Isaías 65
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI
1 “I|strong="H2005" helped people|strong="H1471" who|strong="H1471" had|strong="H4672" not|strong="H3808" come|strong="H4672" to|strong="H0413" me|strong="H0413" for|strong="H7121" advice. Those who|strong="H1471" found|strong="H4672" me|strong="H0413" were|strong="H1471" not|strong="H3808" looking|strong="H1245" for|strong="H7121" me|strong="H0413". I|strong="H2005" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" a|strong="H4672" nation|strong="H1471" that|strong="H7121" does|strong="H3808" not|strong="H3808" use|strong="H4672" my|strong="H1245" name|strong="H8034". I|strong="H2005" said|strong="H0559", ‘Here|strong="H2005" I|strong="H2005" am|strong="H2005"! Here|strong="H2005" I|strong="H2005" am|strong="H2005"!’
1 "Fiz-me acessível aos que não perguntavam por mim; fui achado pelos que não me procuravam. A uma nação que não clamava pelo meu nome eu disse: Eis-me aqui, eis-me aqui.
2 “All|strong="H3605" day|strong="H3117" long|strong="H3117" I|strong="H3117" stood ready to|strong="H0413" accept those|strong="H3605" who|strong="H3605" turned|strong="H0413" against|strong="H0413" me|strong="H0413". But|strong="H3808" they|strong="H3117" kept doing|strong="H1870" whatever|strong="H3605" they|strong="H3117" wanted to|strong="H0413" do|strong="H3027", and|strong="H1980" all|strong="H3605" they|strong="H3117" did|strong="H3808" was|strong="H3117" wrong.
2 O tempo todo estendi as mãos a um povo obstinado, que anda por um caminho que não é bom, seguindo as suas inclinações;
3 They|strong="H5921" keep doing things, right in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H6440" me|strong="H6440", that|strong="H1593" make|strong="H3707" me|strong="H6440" angry|strong="H3707". They|strong="H5921" offer|strong="H6999" sacrifices|strong="H6999" and|strong="H6440" burn|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H5921" their|strong="H5921" special gardens|strong="H1593".
3 esse povo que sem cessar me provoca na minha frente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;
4 They|strong="H0398" sit|strong="H3427" among|strong="H3427" the|strong="H0398" graves|strong="H6913", waiting to|strong="H3427" get messages from|strong="H0398" the|strong="H0398" dead. They|strong="H0398" eat|strong="H0398" the|strong="H0398" meat|strong="H1320" of|strong="H3427" pigs, and|strong="H0398" their|strong="H0398" pots|strong="H3627" are|strong="H6913" full of|strong="H3427" soup made|strong="H3627" from|strong="H0398" unclean|strong="H6292" meat|strong="H1320".
4 povo que vive nos túmulos e à noite se oculta nas covas, que come carne de porco, e em suas panelas tem sopa de carne impura;
5 But|strong="H3588" they|strong="H3588" tell|strong="H0559" others|strong="H0428", ‘Don’t|strong="H0408" come|strong="H7126" near|strong="H7126" me|strong="H0413"! Don’t|strong="H0408" touch|strong="H5066" me|strong="H0413" because|strong="H3588" I|strong="H3588" am holy|strong="H6942"!’ They|strong="H3588" are|strong="H3117" like|strong="H0639" smoke|strong="H6227" in|strong="H0413" my|strong="H3605" eyes, and|strong="H3117" their|strong="H3605" fire|strong="H0784" burns|strong="H3344" all|strong="H3605" the|strong="H3605" time|strong="H3117".”
5 esse povo diz: ‘Afasta-te! Não te aproximes de mim, pois eu sou santo! ’ Essa gente é fumaça no meu nariz! É fogo que queima o tempo todo!
6 “Look|strong="H2009", here|strong="H2009" is|strong="H2009" a|strong="H3588" letter that|strong="H3588" lists all|strong="H2009" your|strong="H5921" sins. I|strong="H3588" will|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" quiet until|strong="H5921" I|strong="H3588" pay|strong="H7999" you|strong="H3588" back|strong="H7999" for|strong="H3588" these sins. I|strong="H3588" will|strong="H3808" do|strong="H0518" it|strong="H0518" by|strong="H5921" punishing you|strong="H3588".
6 "Vejam, porém! Escrito está diante de mim: Não ficarei calado, mas darei plena retribuição; eu lhes darei total retribuição,
7 I|strong="H0834", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", am|strong="H3068" doing this|strong="H0834" because|strong="H5921" of|strong="H3068" your|strong="H3068" sins|strong="H5771" and|strong="H3068" the|strong="H0559" sins|strong="H5771" of|strong="H3068" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". They|strong="H0834" did|strong="H0834" these|strong="H0834" sins|strong="H5771" when|strong="H0834" they|strong="H0834" burned|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H5921" the|strong="H0559" mountains|strong="H2022". They|strong="H0834" shamed me|strong="H5921" on|strong="H5921" those|strong="H0834" hills|strong="H1389", and|strong="H3068" I|strong="H0834" punished them|strong="H5921" first|strong="H7223".”
7 tanto por seus pecados como pelos pecados dos seus antepassados", diz o Senhor. "Uma vez que eles queimaram incenso nos montes e me desafiaram nas colinas, eu os farei pagar pelos seus feitos anteriores. "
8 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “When|strong="H3588" there|strong="H4672" is|strong="H0834" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" in|strong="H3068" the|strong="H3605" grapes|strong="H8492", people|strong="H0834" squeeze out|strong="H3605" the|strong="H3605" wine|strong="H8492". But|strong="H3588" they|strong="H0834" don’t|strong="H0408" completely|strong="H3605" destroy|strong="H7843" the|strong="H3605" grapes|strong="H8492" because|strong="H3588" the|strong="H3605" grapes|strong="H8492" can|strong="H0834" still|strong="H0559" be|strong="H0408" used|strong="H6213". I|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" the|strong="H3605" same|strong="H3651" thing|strong="H3651" to|strong="H0559" my|strong="H3605" servants|strong="H5650". I|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H0408" destroy|strong="H7843" them|strong="H4672" completely|strong="H3605".
8 Assim diz o Senhor: "Quando ainda se acha suco num cacho de uvas, os homens dizem: ‘Não o destruam, pois ainda há algo bom’; assim farei em favor dos meus servos; não os destruirei totalmente.
9 I|strong="H5650" will|strong="H5650" keep some|strong="H8033" of|strong="H2022" the|strong="H3423" people of|strong="H2022" Jacob|strong="H3290". Some|strong="H8033" of|strong="H2022" the|strong="H3423" people of|strong="H2022" Judah|strong="H3063" will|strong="H5650" get|strong="H3318" my|strong="H3318" mountains|strong="H2022". I|strong="H5650" will|strong="H5650" choose the|strong="H3423" people who|strong="H5650" will|strong="H5650" get|strong="H3318" the|strong="H3423" land. My|strong="H3318" servants|strong="H5650" will|strong="H5650" live|strong="H7931" there|strong="H8033".
9 Farei surgir descendentes de Jacó, e de Judá quem recebe por herança as minhas montanhas. Os meus escolhidos as herdarão, e ali viverão os meus servos.
10 Then|strong="H1961" Sharon|strong="H8289" Valley|strong="H6010" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" field for|strong="H0834" sheep|strong="H6629". The|strong="H0834" Valley|strong="H6010" of|strong="H6010" Achor|strong="H5911" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" place|strong="H1961" for|strong="H0834" cattle|strong="H1241" to|strong="H1961" rest|strong="H1961". All|strong="H1875" this|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H0834" my|strong="H1961" people|strong="H5971"—for|strong="H0834" the|strong="H0834" people|strong="H5971" who|strong="H0834" come|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H1875" for|strong="H0834" help|strong="H5971".
10 Para o meu povo que me buscou, Sarom será um pasto para os rebanhos, e o vale de Acor um lugar de descanso para o gado.
11 “But|strong="H0859" you|strong="H0859" people|strong="H5800" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", so|strong="H0853" you|strong="H0859" will|strong="H3068" be|strong="H3068" punished. You|strong="H0859" forgot|strong="H7911" about|strong="H2022" my|strong="H3068" holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022". You|strong="H0859" began to|strong="H3068" worship Luck. You|strong="H0859" held feasts for|strong="H3068" the|strong="H0853" false god|strong="H3068", Fate.
11 "Mas vocês, que abandonam o Senhor e esquecem o meu santo monte, que põem a mesa para a deusa Sorte e enchem taças de vinho para o deus Destino,
12 But|strong="H3808" I|strong="H0834" decided what|strong="H0834" would|strong="H0834" happen to|strong="H1696" you|strong="H0834": you|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3808" killed|strong="H2719" with|strong="H1696" a|strong="H8085" sword|strong="H2719". You|strong="H0834" will|strong="H0834" all|strong="H3605" be|strong="H3808" killed|strong="H2719" because|strong="H3282" I|strong="H0834" called|strong="H7121" to|strong="H1696" you|strong="H0834", but|strong="H3808" you|strong="H0834" refused|strong="H3808" to|strong="H1696" answer|strong="H6030" me|strong="H7121". I|strong="H0834" spoke|strong="H1696" to|strong="H1696" you|strong="H0834", but|strong="H3808" you|strong="H0834" would|strong="H0834" not|strong="H3808" listen|strong="H8085". You|strong="H0834" did|strong="H6213" what|strong="H0834" I|strong="H0834" said|strong="H1696" is|strong="H0834" evil|strong="H7451" and|strong="H5869" chose|strong="H0977" to|strong="H1696" do|strong="H6213" what|strong="H0834" I|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" like|strong="H0834".”
12 eu os destinarei à espada, e todos vocês se dobrarão para a degola. Pois eu os chamei, e vocês nem responderam, falei, e não me deram ouvidos. Vocês fizeram o mal diante de mim e escolheram o que me desagrada".
13 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H2009" what|strong="H3541" the|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559":
13 Portanto, assim diz o Soberano Senhor: "Os meus servos comerão, e vocês passarão fome; os meus servos beberão, e vocês passarão sede; os meus servos se regozijarão, e vocês passarão vergonha;
14 My|strong="H5650" servants|strong="H5650" will|strong="H5650" shout|strong="H7442" for|strong="H7442" joy|strong="H7442",
14 os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
15 Your|strong="H7121" names|strong="H8034" will|strong="H5650" be|strong="H4191" like|strong="H4191" curses to|strong="H4191" my|strong="H5650" chosen|strong="H0972" servants|strong="H5650".”
15 Vocês deixarão seu nome como uma maldição para os meus escolhidos; o Soberano Senhor dará cabo de vocês, mas aos seus servos dará outro nome.
16 The|strong="H0834" Lord says, “People|strong="H0834" now|strong="H3588" ask blessings|strong="H1288" from|strong="H0776" the|strong="H0834" earth|strong="H0776".
16 Quem pedir bênção para si na terra, que o faça pelo Deus da verdade; quem fizer juramento na terra, que o faça pelo Deus da verdade. Porquanto as aflições passadas serão esquecidas e estarão ocultas aos meus olhos.
17 “I|strong="H3588" am|strong="H2005" creating a|strong="H3588" new|strong="H2319" heaven|strong="H8064" and|strong="H0776" a|strong="H3588" new|strong="H2319" earth|strong="H0776".
17 "Pois vejam! Criarei novos céus e nova terra, e as coisas passadas não serão lembradas. Jamais virão à mente!
18 My|strong="H0834" people|strong="H5971" will|strong="H0834" be|strong="H3389" happy and|strong="H3389" rejoice|strong="H1523" forever|strong="H5703" and|strong="H3389" ever|strong="H5703"
18 Alegrem-se, porém, e regozijem-se para sempre no que vou criar, porque vou criar Jerusalém para regozijo, e seu povo para alegria.
19 “Then|strong="H8085" I|strong="H3808" will|strong="H3389" rejoice|strong="H1523" with|strong="H3389" Jerusalem|strong="H3389".
19 Por Jerusalém me regozijarei e em meu povo terei prazer; nunca mais se ouvirão nela voz de pranto e choro de tristeza.
20 In|strong="H8141" that|strong="H0834" city there|strong="H8033" will|strong="H1961" never|strong="H3808" be|strong="H1961" a|strong="H1961" baby|strong="H1121" who|strong="H0834" lives|strong="H1961" only a|strong="H1961" few days|strong="H3117",
20 "Nunca mais haverá nela uma criança que viva poucos dias, e um idoso que não complete os seus anos de idade; quem morrer aos cem anos ainda será jovem, e quem não chegar aos cem será maldito.
21 “In|strong="H3427" that|strong="H1004" city whoever builds|strong="H1129" a|strong="H1129" house|strong="H1004" will|strong="H1004" live|strong="H3427" there|strong="H3427";
21 Construirão casas e nelas habitarão; plantarão vinhas e comerão do seu fruto.
22 Never|strong="H3808" again will|strong="H3027" one|strong="H3808" person|strong="H0398" build|strong="H1129" a|strong="H3588" house
22 Já não construirão casas para outros ocuparem, nem plantarão para outros comerem. Pois o meu povo terá vida longa como as árvores; os meus escolhidos esbanjarão o fruto do seu trabalho.
23 Never|strong="H3808" again will|strong="H3068" a|strong="H3588" woman suffer childbirth|strong="H3205"
23 Não labutarão inutilmente, nem gerarão filhos para a infelicidade; pois serão um povo abençoado pelo Senhor, eles e os seus descendentes.
24 I|strong="H0589" will|strong="H1961" answer|strong="H6030" them|strong="H1992" before|strong="H2962" they|strong="H1992" call|strong="H7121" for|strong="H7121" help|strong="H6030".
24 Antes de clamarem, eu responderei; ainda não estarão falando, e eu os ouvirei.
25 Wolves|strong="H2061" and|strong="H3068" little lambs|strong="H2924" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" together|strong="H0259".
25 O lobo e o cordeiro comerão juntos, e o leão comerá feno, como o boi, mas o pó será a comida da serpente. Não farão nem mal nem destruição em todo o meu santo monte", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.