Isaías 5

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now|strong="H4994" I|strong="H1121" will|strong="H1961" sing|strong="H7891" a|strong="H1961" song|strong="H7892" for|strong="H1961" my|strong="H1961" friend, my|strong="H1961" love|strong="H1730" song|strong="H7892" about|strong="H1961" his|strong="H1961" vineyard|strong="H3754".
1 Cantarei para o meu amigo o seu cântico a respeito de sua vinha: Meu amigo tinha uma vinha na encosta de uma fértil colina.
2 He|strong="H6213" dug|strong="H5823" and|strong="H1129" cleared the|strong="H1129" field
2 Ele cavou a terra, tirou as pedras e plantou as melhores videiras. Construiu uma torre de sentinela e também fez um tanque de prensar uvas. Ele esperava que desse uvas boas, mas só deu uvas azedas.
3 My|strong="H0996" friend|strong="H0376" said, “You|strong="H6258" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" you|strong="H6258" people|strong="H0376" of|strong="H0376" Judah|strong="H3063",
3 "Agora, habitantes de Jerusalém e homens de Judá, julguem entre mim e a minha vinha.
4 What|strong="H4100" more|strong="H5750" could|strong="H4100" I|strong="H3808" do|strong="H6213" for|strong="H3808" my|strong="H3808" vineyard|strong="H3754"?
4 Que mais se poderia fazer por ela que eu não tenha feito? Então, por que só produziu uvas azedas, quando eu esperava uvas boas?
5 “Now|strong="H6258" I|strong="H0589" will|strong="H1961" tell|strong="H3045" you|strong="H0834"
5 Pois, eu lhes digo o que vou fazer com a minha vinha: Derrubarei sua cerca para que ela seja tranformada em pasto; derrubarei o seu muro para que seja pisoteada.
6 I|strong="H6680" will|strong="H3808" turn|strong="H7896" my|strong="H5921" vineyard into|strong="H5921" useless land.
6 Farei dela um terreno baldio; não será podada nem capinada, espinheiros e ervas daninhas crescerão nela. Também ordenarei às nuvens que não derramem chuva sobre ela".
7 The|strong="H3588" vineyard|strong="H3754" that|strong="H3588" belongs to|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" All-Powerful is|strong="H3068" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". The|strong="H3588" grapevine, the|strong="H3588" plant|strong="H5194" he|strong="H3588" loves, is|strong="H3068" the|strong="H3588" man|strong="H0376" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063".
7 Pois bem, a vinha do Senhor dos Exércitos é a nação de Israel, e os homens de Judá são a plantação que ele amava. Ele esperava justiça, mas houve derramamento de sangue; esperava retidão, mas ouviu gritos de aflição.
8 Look at|strong="H3427" you|strong="H5704" people|strong="H3427"! You|strong="H5704" join|strong="H7126" houses|strong="H1004" to|strong="H5704" houses|strong="H1004" and|strong="H0776" fields|strong="H7704" to|strong="H5704" fields|strong="H7704" until|strong="H5704" there|strong="H0657" is|strong="H0776" no|strong="H0657" room|strong="H1004" for|strong="H0776" anyone else. But|strong="H7126" \+w when|strong="H5704"\+w* \+w the|strong="H5704"\+w* punishment \+w comes|strong="H7126"\+w*, you|strong="H5704" will|strong="H0776" be|strong="H0776" forced to|strong="H5704" live|strong="H3427" alone|strong="H0905". You|strong="H5704" will|strong="H0776" be|strong="H0776" the|strong="H5704" only|strong="H0905" people|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5704" whole land|strong="H0776".
8 Ai de vocês que adquirem casas e mais casas, propriedades e mais propriedades até não haver mais lugar para ninguém e vocês se tornarem os senhores absolutos da terra.
9 I|strong="H0518" heard the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" All-Powerful make this|strong="H3068" oath: “I|strong="H0518" swear, all|strong="H1419" these houses|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H1961" destroyed|strong="H8047". These big, fancy houses|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H1961" empty.
9 O Senhor dos Exércitos me disse: "Sem dúvida muitas casas ficarão abandonadas, as casas belas e grandes ficarão sem moradores.
10 A|strong="H3588" ten-acre vineyard|strong="H3754" will|strong="H2233" make|strong="H6213" only|strong="H0259" a|strong="H3588" little wine, and|strong="H3754" many sacks of|strong="H2233" seed|strong="H2233" will|strong="H2233" grow only|strong="H0259" a|strong="H3588" little grain|strong="H2233".”
10 Uma vinha de dez alqueires só produzirá um pote de vinho, um barril de semente só dará uma arroba de trigo".
11 How terrible it|strong="H1242" will|strong="H7291" be|strong="H5399" for you|strong="H7291" people who|strong="H1945" rise|strong="H7925" early|strong="H7925" in|strong="H0309" the|strong="H7291" morning|strong="H1242" and|strong="H1242" go looking for beer|strong="H7941" to|strong="H1242" drink|strong="H7941". You|strong="H7291" stay|strong="H0309" awake late|strong="H0309" at night, getting drunk|strong="H3196" on wine|strong="H3196".
11 Ai dos que se levantam cedo para embebedar-se, e se esquentam com o vinho até à noite.
12 At|strong="H3068" your|strong="H3068" parties with|strong="H3068" your|strong="H3068" wine|strong="H3196", harps|strong="H3658", drums, flutes|strong="H2485", and|strong="H3068" other musical instruments, you|strong="H0853" don’t|strong="H3808" see|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" done|strong="H1961". You|strong="H0853" don’t|strong="H3808" notice what|strong="H4639" his|strong="H3068" hands|strong="H3027" have|strong="H1961" made|strong="H4639".
12 Harpas e liras, tamborins, flautas e vinho há em suas festas, mas não se importam com os atos do Senhor, nem atentam para obra que as suas mãos realizam.
13 My|strong="H3651" people|strong="H5971" don’t really know|strong="H1847" God. So|strong="H3651" they|strong="H3651" will|strong="H7458" be|strong="H4962" captured and|strong="H7458" taken|strong="H1540" away|strong="H1540". Everyone, the|strong="H3651" respected leaders|strong="H4962" and|strong="H7458" the|strong="H3651" common people|strong="H5971" as|strong="H3651" well|strong="H3651", will|strong="H7458" be|strong="H4962" hungry and|strong="H7458" thirsty|strong="H6772".
13 Portanto, o meu povo vai para o exílio, por falta de conhecimento; a elite morrerá de fome, e as multidões, de sede.
14 They|strong="H3651" will|strong="H5315" die, and|strong="H6310" the|strong="H3651" place of|strong="H6310" death|strong="H7585" will|strong="H5315" open|strong="H7337" its|strong="H7337" mouth|strong="H6310" wide|strong="H7337" and|strong="H6310" swallow many|strong="H1995" of|strong="H6310" them|strong="H3381". Then|strong="H3651" the|strong="H3651" noisy|strong="H1995" crowds|strong="H1995" and|strong="H6310" all|strong="H6310" the|strong="H3651" beautiful|strong="H1926", happy people|strong="H5315" who|strong="H5315" are|strong="H6310" now so|strong="H3651" comfortable will|strong="H5315" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H3651" grave.
14 Por isso o Sheol aumenta o seu apetite e escancara a sua boca. Para dentro dele descerão o esplendor da cidade e a sua riqueza, o seu barulho e os que se divertem.
15 Everyone|strong="H0376", common people|strong="H0120" and|strong="H5869" leaders alike, will|strong="H0376" be|strong="H0376" humbled|strong="H7817". Those|strong="H0376" who|strong="H0376" are|strong="H0376" now|strong="H0120" so proud|strong="H1364" will|strong="H0376" bow|strong="H7817" their|strong="H0376" heads in|strong="H0376" shame.
15 Por isso o homem será abatido, a humanidade se curvará, e os arrogantes terão que baixar os olhos.
16 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" All-Powerful will|strong="H3068" judge|strong="H4941" fairly|strong="H4941", and|strong="H3068" people will|strong="H3068" honor him|strong="H3068". They|strong="H3068" will|strong="H3068" respect the|strong="H3068" Holy|strong="H6918" God|strong="H0410" when|strong="H3068" he|strong="H3068" brings justice|strong="H4941".
16 Mas o Senhor dos Exércitos será exaltado em sua justiça; o Deus santo se mostrará santo em sua retidão.
17 Then sheep|strong="H3532" will|strong="H3532" be able to|strong="H0398" go wherever they|strong="H0398" want and|strong="H0398" graze|strong="H7462" on the|strong="H0398" land that rich people once owned.
17 Então ovelhas pastarão ali como em sua própria pastagem; cordeiros comerão nas ruínas dos ricos.
18 Look at those|strong="H1945" people! They pull their|strong="H5771" guilt|strong="H5771" and|strong="H7723" sins|strong="H2403" behind them like people pulling wagons|strong="H5699" with|strong="H5771" ropes|strong="H5688".
18 Ai dos que se prendem à iniqüidade com cordas de engano, e ao pecado com cordas de carroça,
19 They|strong="H0559" say|strong="H0559", “We|strong="H7200" wish God|strong="H0559" would|strong="H3478" hurry|strong="H4116" and|strong="H0935" do|strong="H4639" what|strong="H4639" he|strong="H0559" plans|strong="H6098" to|strong="H0559" do|strong="H4639" so|strong="H4616" that|strong="H3045" we|strong="H7200" can|strong="H7200" see|strong="H7200" it|strong="H7126". Let the|strong="H0559" plan|strong="H6098" of|strong="H6918" the|strong="H0559" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H6918" Israel|strong="H3478" happen soon|strong="H4116" so|strong="H4616" that|strong="H3045" we|strong="H7200" can|strong="H7200" know|strong="H3045" what|strong="H4639" it|strong="H7126" is|strong="H4639".”
19 e dizem: "Que Deus apresse a realização da sua obra para que a vejamos; que se cumpra o plano do Santo de Israel, para que o conheçamos".
20 Look at|strong="H2896" those|strong="H1945" people! They|strong="H0559" say|strong="H0559" good|strong="H2896" is|strong="H0216" bad|strong="H7451" and|strong="H2822" bad|strong="H7451" is|strong="H0216" good|strong="H2896". They|strong="H0559" think|strong="H0559" light|strong="H0216" is|strong="H0216" dark|strong="H2822" and|strong="H2822" dark|strong="H2822" is|strong="H0216" light|strong="H0216". They|strong="H0559" think|strong="H0559" sour is|strong="H0216" sweet|strong="H4966" and|strong="H2822" sweet|strong="H4966" is|strong="H0216" sour.
20 Ai dos que chamam ao mal bem e ao bem, mal, que fazem das trevas luz e da luz, trevas, do amargo, doce e do doce, amargo.
21 They|strong="H6440" think|strong="H5869" they|strong="H6440" are|strong="H5869" so|strong="H6440" smart. They|strong="H6440" think|strong="H5869" they|strong="H6440" are|strong="H5869" very intelligent|strong="H0995".
21 Ai dos que são sábios aos seus próprios olhos e inteligentes em sua própria opinião.
22 They|strong="H0376" are|strong="H0376" famous for|strong="H2428" drinking|strong="H8354" wine|strong="H3196" and|strong="H0376" are|strong="H0376" heroes|strong="H1368" known for|strong="H2428" mixing|strong="H4537" drinks|strong="H8354".
22 Ai dos que são campeões em beber vinho e mestres em misturar bebidas,
23 And|strong="H6666" if|strong="H6118" you|strong="H4480" pay them|strong="H5493" enough money, they|strong="H5493" will|strong="H6662" forgive a|strong="H4480" criminal. But|strong="H7563" they|strong="H5493" will|strong="H6662" not let good people|strong="H7563" be|strong="H7563" judged fairly|strong="H6662".
23 dos que por suborno absolvem o culpado, mas negam justiça ao inocente.
24 So|strong="H3651" bad things|strong="H1961" will|strong="H3068" happen|strong="H1961" to|strong="H1961" them|strong="H0853". Their|strong="H3068" descendants will|strong="H3068" be|strong="H1961" destroyed|strong="H0398" completely, just as|strong="H1961" fire|strong="H0784" burns straw|strong="H7179" and|strong="H3068" leaves. Their|strong="H3068" descendants will|strong="H3068" be|strong="H1961" like|strong="H1961" plants with|strong="H3068" rotten roots|strong="H8328", whose flowers|strong="H6525" have|strong="H1961" all|strong="H0398" blown away|strong="H5927" like|strong="H1961" dust|strong="H0080" in|strong="H3068" the|strong="H0853" wind.
24 Por isso, assim como a palha é consumida pelo fogo e o restolho é devorado pelas chamas, assim também as suas raízes apodrecerão e as suas flores, como pó, serão levadas pelo vento; pois rejeitaram a lei do Senhor dos Exércitos, desprezaram a palavra do Santo de Israel.
25 So|strong="H3651" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" became|strong="H1961" angry|strong="H2734" with|strong="H3068" his|strong="H3605" people|strong="H5971", and|strong="H3068" he|strong="H3651" raised his|strong="H3605" hand|strong="H3027" to|strong="H7725" punish them|strong="H5921". Even|strong="H5750" the|strong="H3605" mountains|strong="H2022" shook with|strong="H3068" fear. Dead|strong="H5038" bodies|strong="H5038" were|strong="H1961" left|strong="H7725" in|strong="H5921" the|strong="H3605" streets|strong="H2351" like|strong="H1961" garbage. And|strong="H3068" he|strong="H3651" is|strong="H3068" not|strong="H3808" finished yet|strong="H5750". He|strong="H3651" is|strong="H3068" still|strong="H5750" angry|strong="H2734", and|strong="H3068" his|strong="H3605" arm|strong="H3027" is|strong="H3068" raised to|strong="H7725" continue|strong="H1961" punishing|strong="H7725" his|strong="H3605" people|strong="H5971".
25 Por tudo isso a ira do Senhor acendeu-se contra o seu povo, e ele levantou sua mão para os ferir. Os montes tremeram, e os seus cadáveres estão como o lixo nas ruas. Apesar disso tudo, a ira dele não se desviou; sua mão continua erguida.
26 Look|strong="H2009"! God is|strong="H0776" giving a|strong="H5375" sign to|strong="H0935" the|strong="H0935" nations|strong="H1471" far|strong="H7350" away|strong="H5375". He|strong="H0935" is|strong="H0776" raising a|strong="H5375" flag and|strong="H0935" whistling for|strong="H0776" them|strong="H0935" to|strong="H0935" come|strong="H0935".
26 Ele levanta uma bandeira convocando uma nação distante e assobia para um povo dos confins da terra. Aí vêm eles rapidamente!
27 The|strong="H3808" enemy soldiers never|strong="H3808" get tired|strong="H5889" and|strong="H3782" stumble|strong="H3782". They|strong="H3808" never|strong="H3808" get sleepy and|strong="H3782" fall|strong="H3782" asleep|strong="H3462". Their|strong="H3808" weapon belts|strong="H0232" are|strong="H0369" always ready. Their|strong="H3808" sandal|strong="H5275" straps never|strong="H3808" break|strong="H5423".
27 Nenhum dos seus soldados se cansa nem tropeça, nenhum deles cochila nem dorme, nenhum afrouxa o cinto, nenhum desamarra a correia das sandálias.
28 Their|strong="H3605" arrows|strong="H2671" are|strong="H0834" sharp|strong="H8150". Their|strong="H3605" bows|strong="H7198" are|strong="H0834" strung and|strong="H7198" ready to|strong="H2803" shoot. The|strong="H3605" horses’ hooves|strong="H6541" are|strong="H0834" as|strong="H0834" hard as|strong="H0834" flint. Clouds of|strong="H3605" dust|strong="H1534" rise from|strong="H0834" behind their|strong="H3605" chariots.
28 As flechas deles estão afiadas, preparados estão todos os seus arcos; os cascos dos seus cavalos são duros como pedra, as rodas de seus carros são como um furacão.
29 The|strong="H5337" shouts of|strong="H0369" the|strong="H5337" enemy sound like|strong="H7580" the|strong="H5337" roar|strong="H7580" of|strong="H0369" lions|strong="H3715". Like|strong="H7580" strong, young|strong="H3715" lions|strong="H3715", they|strong="H0369" growl|strong="H5098" and|strong="H0270" grab their|strong="H5337" prey|strong="H2964". The|strong="H5337" captives struggle and|strong="H0270" try to|strong="H0369" escape|strong="H6403", but|strong="H0369" there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H0369" one|strong="H0369" to|strong="H0369" save|strong="H5337" them|strong="H0270".
29 O rugido deles é como o do leão; rugem como leões ferozes; rosnam enquanto se apoderam da presa e a arrastam, sem que ninguém possa livrá-la.
30 Then|strong="H2009" there|strong="H2009" is|strong="H1931" a|strong="H5921" roar as|strong="H3117" loud as|strong="H3117" the|strong="H5921" ocean waves, and|strong="H0776" the|strong="H5921" captives turn their|strong="H5921" faces to|strong="H5921" the|strong="H5921" ground|strong="H0776". And|strong="H0776" there|strong="H2009" is|strong="H1931" only darkness|strong="H2822" closing in|strong="H5921" as|strong="H3117" the|strong="H5921" light|strong="H0216" fades away in|strong="H5921" a|strong="H5921" black cloud.
30 Naquele dia rugirão sobre Judá como o rugir do mar. E, se alguém olhar para a terra de Israel, verá trevas e aflição; até a luz do dia será obscurecida pelas nuvens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.