Isaías 34

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 All|strong="H3605" you|strong="H3605" nations|strong="H1471", come|strong="H7126" near|strong="H7126" and|strong="H0776" listen|strong="H8085"! Listen|strong="H8085", all|strong="H3605" you|strong="H3605" people|strong="H1471". The|strong="H3605" earth|strong="H0776" and|strong="H0776" everyone|strong="H3605" on|strong="H0776" it|strong="H4393" should|strong="H0776" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" these|strong="H3605" things|strong="H3605". Everything|strong="H3605" in|strong="H0776" this|strong="H3605" world|strong="H8398" should|strong="H0776" hear|strong="H8085" this|strong="H3605".
1 Aproximem-se, nações, e escutem: prestem atenção, ó povos! Que o ouçam a terra e tudo o que nela há, o mundo e tudo o que dele procede!
2 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" angry|strong="H2534" with|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" and|strong="H3068" their|strong="H3605" armies|strong="H6635". He|strong="H3588" will|strong="H3068" destroy|strong="H2763" them|strong="H5414" all|strong="H3605" and|strong="H3068" put|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5921" death.
2 O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
3 Their|strong="H7993" bodies|strong="H6297" will|strong="H2022" be thrown|strong="H7993" outside. The|strong="H5927" stink will|strong="H2022" rise|strong="H5927" from|strong="H5927" the|strong="H5927" bodies|strong="H6297", and|strong="H2022" the|strong="H5927" blood|strong="H1818" will|strong="H2022" flow down|strong="H7993" the|strong="H5927" mountains|strong="H2022".
3 Seus mortos serão lançados fora e os seus cadáveres exalarão mau cheiro; os montes se encharcarão do sangue deles.
4 The|strong="H3605" skies will|strong="H8064" be|strong="H8064" rolled|strong="H1556" shut like|strong="H8064" a|strong="H3605" scroll|strong="H5612", and|strong="H8064" the|strong="H3605" stars will|strong="H8064" die and|strong="H8064" fall like|strong="H8064" leaves|strong="H5929" from|strong="H8064" a|strong="H3605" vine|strong="H1612" or|strong="H8384" a|strong="H3605" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384". All|strong="H3605" the|strong="H3605" stars in|strong="H6635" the|strong="H3605" sky|strong="H8064" will|strong="H8064" rot|strong="H4743" away|strong="H4743".
4 As estrelas dos céus serão todas dissolvidas, e os ceús se enrolarão como um pergaminho; todo o exército celeste cairá como folhas secas da videira e da figueira.
5 The|strong="H5921" Lord says, “This|strong="H3588" will|strong="H2719" happen when|strong="H3588" my|strong="H5921" sword|strong="H2719" in|strong="H5921" the|strong="H5921" sky|strong="H8064" is|strong="H2009" covered with|strong="H5921" blood.”
5 Quando minha espada embriagar-se nos céus, saibam que ela descerá para julgar Edom, povo que condenei à destruição.
6 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" decided there|strong="H3068" should|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H3588" time for|strong="H3588" killing|strong="H1419" in|strong="H3068" Bozrah|strong="H1224" and|strong="H3068" in|strong="H3068" Edom|strong="H0123". So|strong="H3588" the|strong="H3588" sword|strong="H2719" of|strong="H0776" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" covered|strong="H4390" with|strong="H4390" blood|strong="H1818" and|strong="H3068" fat|strong="H2459". The|strong="H3588" blood|strong="H1818" is|strong="H3068" from|strong="H0776" the|strong="H3588" “goats|strong="H6260".” The|strong="H3588" fat|strong="H2459" is|strong="H3068" from|strong="H0776" the|strong="H3588" kidneys|strong="H3629" of|strong="H0776" the|strong="H3588" “rams|strong="H0352".”
6 A espada do Senhor está banhada em sangue, está coberta de gordura, sangue de cordeiros e de bodes, gordura dos rins de carneiros. Pois o Senhor exige sacrifício em Bozra e grande matança em Edom.
7 So|strong="H3381" the|strong="H5973" rams, the|strong="H5973" cattle, and|strong="H0776" the|strong="H5973" strong|strong="H0047" bulls|strong="H6499" will|strong="H0776" be|strong="H0776" killed. The|strong="H5973" land|strong="H0776" will|strong="H0776" be|strong="H0776" filled|strong="H7301" with|strong="H5973" their|strong="H3381" blood|strong="H1818". The|strong="H5973" dirt|strong="H6083" will|strong="H0776" be|strong="H0776" covered with|strong="H5973" their|strong="H3381" fat|strong="H2459".
7 E os bois selvagens cairão com eles, e os novilhos com os touros. A terra deles ficará ensopada de sangue, e o pó se encharcará de gordura.
8 This|strong="H3588" will|strong="H3068" happen because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" chosen a|strong="H3588" time|strong="H3117" for|strong="H3588" punishment. He|strong="H3588" has|strong="H3068" chosen a|strong="H3588" year|strong="H8141" when|strong="H3588" people must pay for|strong="H3588" the|strong="H3588" wrong they|strong="H3588" did|strong="H3117" to|strong="H3068" Zion|strong="H6726".
8 Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
9 Edom’s|strong="H2015" rivers will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" hot tar. Edom’s|strong="H2015" ground|strong="H0776" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" burning|strong="H1197" sulfur|strong="H1614".
9 Os riachos de Edom se transformarão em piche, em enxofre, o seu pó; sua terra se tornará betume ardente!
10 The|strong="H5927" fires will|strong="H0369" burn|strong="H5927" day|strong="H3119" and|strong="H3915" night|strong="H3915"—no|strong="H3808" one|strong="H0369" will|strong="H0369" stop|strong="H3808" the|strong="H5927" fire. The|strong="H5927" smoke|strong="H6227" will|strong="H0369" rise|strong="H5927" from|strong="H5927" Edom forever|strong="H5769". The|strong="H5927" land will|strong="H0369" be|strong="H3808" destroyed|strong="H0369" forever|strong="H5769" and|strong="H3915" ever|strong="H5769". No|strong="H3808" one|strong="H0369" will|strong="H0369" ever|strong="H5769" travel|strong="H5674" through|strong="H5674" that|strong="H3808" land again.
10 Não se apagará de dia nem de noite; sua fumaça subirá para sempre. De geração em geração ficará abandonada; ninguém voltará a passar por ela.
11 Birds and|strong="H0068" small animals will|strong="H7090" own that land. It|strong="H5921" will|strong="H7090" be a|strong="H5921" home for|strong="H5921" owls|strong="H3244" and|strong="H0068" ravens|strong="H6158". God will|strong="H7090" leave|strong="H3423" that land in|strong="H5921" ruins. People will|strong="H7090" call it|strong="H5921" “the|strong="H5921" empty|strong="H8414" desert.”
11 A coruja-do-deserto e a coruja estridente a possuirão; o corujão e o corvo farão nela os seus ninhos. Deus estenderá sobre Edom o caos como linha de medir, e a desolação como fio de prumo.
12 The|strong="H3605" freemen and|strong="H8033" leaders|strong="H8269" will|strong="H1961" all|strong="H3605" be|strong="H1961" gone|strong="H0369", and|strong="H8033" there|strong="H8033" will|strong="H1961" be|strong="H1961" nothing|strong="H0369" left|strong="H1961" for|strong="H7121" them|strong="H7121" to|strong="H1961" rule.
12 Seus nobres nada terão ali que possa chamar-se reino, e todos os seus líderes desaparecerão.
13 Thorns|strong="H2336" and|strong="H1323" wild bushes will|strong="H1961" grow|strong="H5927" in|strong="H1961" all|strong="H5927" the|strong="H1961" beautiful homes there|strong="H1961". Wild dogs and|strong="H1323" owls will|strong="H1961" live in|strong="H1961" them|strong="H1961". Wild animals|strong="H1961" will|strong="H1961" make their|strong="H1961" homes there|strong="H1961". Big birds will|strong="H1961" live in|strong="H1961" the|strong="H1961" grasses that|strong="H1961" grow|strong="H5927" there|strong="H1961".
13 Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas; urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas. Será um antro de chacais e moradia de corujas.
14 Wild cats will|strong="H8033" live|strong="H7121" there|strong="H8033" with|strong="H0854" hyenas|strong="H0338". Wild goats|strong="H8163" will|strong="H8033" call|strong="H7121" to|strong="H5921" their|strong="H5921" friends|strong="H7453". Night animals will|strong="H8033" spend some|strong="H8033" time there|strong="H8033" and|strong="H8033" find|strong="H4672" a|strong="H4672" place|strong="H4494" to|strong="H5921" rest|strong="H4494".
14 Criaturas do deserto se encontrarão com hienas, e bodes selvagens balirão uns para os outros; ali também descansarão as criaturas noturnas e acharão para si locais de descanso.
15 Snakes will|strong="H0802" make|strong="H1234" their|strong="H8033" homes there|strong="H8033" and|strong="H0802" lay|strong="H4422" their|strong="H8033" eggs|strong="H1716". The|strong="H8033" eggs|strong="H1716" will|strong="H0802" open|strong="H1234", and|strong="H0802" small snakes will|strong="H0802" crawl from|strong="H0802" the|strong="H8033" dark places. Birds that|strong="H8033" eat dead things will|strong="H0802" gather|strong="H6908" there|strong="H8033" like|strong="H6738" women|strong="H0802" visiting their|strong="H8033" friends.
15 Nela a coruja fará ninho, chocará seus ovos e cuidará dos seus filhotes à sombra de suas asas; os falcões também se ajuntarão ali, cada um com o seu par.
16 Look|strong="H6485" in|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" scroll|strong="H5612" and|strong="H3068" read|strong="H7121" what|strong="H6310" it|strong="H1931" says|strong="H6310": Not|strong="H3808" one|strong="H0259" of|strong="H3068" these|strong="H2007" will|strong="H3068" be|strong="H3808" missing|strong="H6485". Not|strong="H3808" one|strong="H0259" will|strong="H3068" be|strong="H3808" without|strong="H3808" its|strong="H5921" mate|strong="H7468". God|strong="H3068" said|strong="H6310" he|strong="H1931" would|strong="H3068" make|strong="H7121" this|strong="H1931" happen, so|strong="H7121" his|strong="H5921" Spirit|strong="H7307" will|strong="H3068" bring|strong="H7121" them|strong="H5921" together|strong="H0259".
16 Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum deles estará faltando; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará.
17 God|strong="H3027" decided what he|strong="H1931" should do|strong="H3027" with|strong="H3027" them|strong="H1992", and|strong="H3027" then|strong="H5307" he|strong="H1931" chose a|strong="H5704" place|strong="H3027" for|strong="H3027" them|strong="H1992". He|strong="H1931" drew a|strong="H5704" line and|strong="H3027" showed them|strong="H1992" their|strong="H1992" land|strong="H1486". So|strong="H3027" the|strong="H5704" animals will|strong="H3027" own|strong="H5769" that|strong="H1931" land|strong="H1486" forever|strong="H5769". They|strong="H1992" will|strong="H3027" live|strong="H7931" there|strong="H1992" year after|strong="H1992" year.
17 Ele designa as porções de cada um; sua mão os distribui por medida. Eles se apossarão dela para sempre, e ali habitarão de geração em geração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.