Isaías 1
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB
1 This|strong="H0834" is|strong="H0834" the|strong="H0834" vision|strong="H2377" of|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amoz|strong="H0531". God showed Isaiah|strong="H3470" what|strong="H0834" would|strong="H0834" happen to|strong="H5921" Judah|strong="H3063" and|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389". Isaiah|strong="H3470" saw|strong="H2372" this|strong="H0834" during|strong="H3117" the|strong="H0834" time|strong="H3117" when|strong="H3117" Uzziah|strong="H5818", Jotham|strong="H3147", Ahaz|strong="H0271", and|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" were|strong="H0834" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063".
1 A visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.
2 Heaven|strong="H8064" and|strong="H1121" earth|strong="H0776", listen|strong="H8085"! This|strong="H3588" is|strong="H3068" what|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" says|strong="H1696":
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque falou o Senhor: Criei filhos, e os engrandeci, mas eles se rebelaram contra mim.
3 A|strong="H3808" bull|strong="H7794" knows|strong="H3045" its|strong="H3045" master,
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Oh, what|strong="H2233" a|strong="H3068" sinful|strong="H2398" nation|strong="H1471"! Their|strong="H3068" guilt|strong="H5771" is|strong="H3068" like|strong="H3478" a|strong="H3068" heavy|strong="H3515" weight that|strong="H3068" they|strong="H3068" must|strong="H0853" carry. They|strong="H3068" are|strong="H3478" evil|strong="H5771", destructive children|strong="H1121". They|strong="H3068" left|strong="H5800" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" and|strong="H1121" insulted the|strong="H0853" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". They|strong="H3068" turned away|strong="H0268" and|strong="H1121" treated|strong="H7489" him|strong="H0853" like|strong="H3478" a|strong="H3068" stranger.
4 Ah, nação pecadora, povo carregado de iniqüidade, descendência de malfeitores, filhos que praticam a corrupção! Deixaram o Senhor, desprezaram o Santo de Israel, voltaram para trás.
5 What|strong="H4100" good will|strong="H4100" it|strong="H5921" do|strong="H4100" to|strong="H5921" keep|strong="H3254" punishing you|strong="H3605"? You|strong="H3605" will|strong="H4100" continue|strong="H3254" to|strong="H5921" rebel. Your|strong="H3605" whole|strong="H3605" head|strong="H7218" and|strong="H7218" heart|strong="H3824" are|strong="H4100" already sick|strong="H2483" and|strong="H7218" aching.
5 Por que seríeis ainda castigados, que persistis na rebeldia? Toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.
6 From|strong="H5704" the|strong="H5704" bottom of|strong="H7218" your|strong="H3808" feet|strong="H7272" to|strong="H5704" the|strong="H5704" top|strong="H7218" of|strong="H7218" your|strong="H3808" head|strong="H7218", every|strong="H7218" part of|strong="H7218" your|strong="H3808" body has|strong="H0369" wounds|strong="H4347", cuts|strong="H2250", and|strong="H7218" open sores. You|strong="H5704" have|strong="H0369" not|strong="H3808" taken care of|strong="H7218" them|strong="H5704". Your|strong="H3808" wounds|strong="H4347" have|strong="H0369" not|strong="H3808" been|strong="H3808" cleaned and|strong="H7218" bandaged|strong="H2280".
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
7 Your|strong="H0398" land|strong="H0776" is|strong="H0776" in|strong="H0776" ruins|strong="H5892", and|strong="H0776" your|strong="H0398" cities|strong="H5892" are|strong="H0776" in|strong="H0776" flames. Your|strong="H0398" enemies have|strong="H0776" taken your|strong="H0398" land|strong="H0776", and|strong="H0776" foreigners|strong="H2114" are|strong="H0776" taking what it|strong="H0398" produces. It|strong="H0398" looks like|strong="H0776" some foreigners|strong="H2114" destroyed|strong="H0398" it|strong="H0398".
7 O vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.
8 The|strong="H5341" city|strong="H5892" of|strong="H1323" Jerusalem is|strong="H1323" now like|strong="H1323" an empty shed left|strong="H3498" in|strong="H3498" a|strong="H3498" vineyard|strong="H3754". It|strong="H5341" is|strong="H1323" like|strong="H1323" an old|strong="H1323" straw hut|strong="H5521" abandoned in|strong="H3498" a|strong="H3498" field|strong="H4750" of|strong="H1323" cucumbers or|strong="H3754" like|strong="H1323" a|strong="H3498" city|strong="H5892" surrounded by|strong="H1323" enemies.
8 E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 If|strong="H3884" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" All-Powerful had|strong="H3068" not|strong="H1961" allowed|strong="H3068" a|strong="H1961" few|strong="H4592" people to|strong="H1961" live, we|strong="H1819" would|strong="H3068" have|strong="H1961" been|strong="H1961" destroyed completely like|strong="H1961" the|strong="H3068" cities of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" Gomorrah|strong="H6017". And|strong="H3068" that|strong="H3068" almost|strong="H4592" happened|strong="H1961"!
9 Se o Senhor dos exércitos não nos deixara alguns sobreviventes, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.
10 You|strong="H5971" officers of|strong="H0430" Sodom|strong="H5467", listen|strong="H8085" to|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD’S|strong="H3068" message|strong="H1697". You|strong="H5971" people|strong="H5971" of|strong="H0430" Gomorrah|strong="H6017", listen|strong="H8085" to|strong="H3068" God’s|strong="H0430" teaching|strong="H8451".
10 Ouvi a palavra do Senhor, governadores de Sodoma; dai ouvidos à lei do nosso Deus, ó povo de Gomorra.
11 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559", “Why|strong="H4100" do|strong="H4100" you|strong="H3808" continue giving me|strong="H3808" all|strong="H7230" these sacrifices|strong="H2077"? I|strong="H0559" have|strong="H7646" had|strong="H3068" enough|strong="H7646" of|strong="H3068" your|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H3068" rams|strong="H0352" and|strong="H3068" the|strong="H0559" fat|strong="H2459" from|strong="H3068" well-fed animals. I|strong="H0559" don’t|strong="H3808" want|strong="H2654" the|strong="H0559" blood|strong="H1818" of|strong="H3068" those|strong="H2459" bulls|strong="H6499", sheep|strong="H3532", and|strong="H3068" goats|strong="H6260".
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios? diz o Senhor. Estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; e não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 When|strong="H3588" you|strong="H3588" people|strong="H7200" come|strong="H0935" to|strong="H0935" meet|strong="H6440" with|strong="H0935" me|strong="H6440", you|strong="H3588" trample|strong="H7429" everything in|strong="H0935" my|strong="H7200" yard. Who|strong="H4310" told you|strong="H3588" to|strong="H0935" do|strong="H4310" this|strong="H2063"?
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu de vós isto, que viésseis pisar os meus átrios?
13 “Don’t|strong="H3808" keep|strong="H3254" bringing|strong="H0935" me|strong="H0935" those|strong="H1931" worthless|strong="H7723" sacrifices|strong="H4503". I|strong="H3201" hate|strong="H8441" the|strong="H0935" incense|strong="H7004" you|strong="H0935" give|strong="H3254" me|strong="H0935". I|strong="H3201" cannot|strong="H3808" stand|strong="H0935" your|strong="H0935" festivals for|strong="H7121" the|strong="H0935" New|strong="H2320" Moon|strong="H2320", the|strong="H0935" Sabbath|strong="H7676", and|strong="H0935" other special meeting days. I|strong="H3201" hate|strong="H8441" the|strong="H0935" evil|strong="H0205" you|strong="H0935" do|strong="H3254" during those|strong="H1931" holy times together.
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação. As luas novas, os sábados, e a convocação de assembléias ... não posso suportar a iniqüidade e o ajuntamento solene!
14 I|strong="H5315" hate|strong="H8130" your|strong="H5921" monthly|strong="H2320" meetings and|strong="H5315" councils. They|strong="H5921" have|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1961" heavy weights to|strong="H1961" me|strong="H5315", and|strong="H5315" I|strong="H5315" am|strong="H1961" tired|strong="H3811" of|strong="H5921" carrying|strong="H5375" them|strong="H5921".
14 As vossas luas novas, e as vossas festas fixas, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.
15 “When|strong="H3588" you|strong="H3588" raise|strong="H7235" your|strong="H8085" arms|strong="H3027" to|strong="H0369" pray|strong="H8605" to|strong="H0369" me|strong="H4480", I|strong="H3588" will|strong="H1571" refuse to|strong="H0369" look|strong="H5869" at|strong="H0369" you|strong="H3588". You|strong="H3588" will|strong="H1571" say more|strong="H4480" and|strong="H3027" more|strong="H4480" prayers|strong="H8605", but|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H1571" refuse to|strong="H0369" listen|strong="H8085" because|strong="H3588" your|strong="H8085" hands|strong="H3027" are|strong="H3027" covered|strong="H4390" with|strong="H4390" blood|strong="H1818".
15 Quando estenderdes as vossas mãos, esconderei de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei; porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 “Wash|strong="H7364" yourselves|strong="H5869" and|strong="H5869" make|strong="H2135" yourselves|strong="H5869" clean|strong="H2135". Stop|strong="H2308" doing the|strong="H5493" evil|strong="H7455" things I|strong="H2135" see|strong="H5869" you|strong="H5493" do|strong="H5493". Stop|strong="H2308" doing wrong|strong="H7489".
16 Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;
17 Learn|strong="H3925" to|strong="H3925" do|strong="H3190" good|strong="H3190". Treat|strong="H3190" people fairly|strong="H4941". Punish those who|strong="H3925" hurt others. Speak up|strong="H4941" for|strong="H4941" the|strong="H1875" widows|strong="H0490" and|strong="H4941" orphans|strong="H3490". Argue|strong="H7378" their|strong="H3925" cases for|strong="H4941" them|strong="H3190" in|strong="H3925" court|strong="H4941".”
17 aprendei a fazer o bem; buscai a justiça, acabai com a opressão, fazei justiça ao órfão, defendei a causa da viúva.
18 “I|strong="H0518", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068", am|strong="H1961" the|strong="H0559" one|strong="H0518" speaking|strong="H0559" to|strong="H0559" you|strong="H0518". Come|strong="H1961", let’s|strong="H4994" discuss this|strong="H3068". Even|strong="H0518" if|strong="H0518" your|strong="H3068" sins|strong="H2399" are|strong="H3068" as|strong="H1961" dark as|strong="H1961" red|strong="H0119" dye, that|strong="H3068" stain can|strong="H0518" be|strong="H1961" removed and|strong="H3068" you|strong="H0518" will|strong="H3068" be|strong="H1961" as|strong="H1961" pure as|strong="H1961" wool|strong="H6785" that|strong="H3068" is|strong="H3068" as|strong="H1961" white|strong="H3835" as|strong="H1961" snow|strong="H7950".
18 Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor: ainda que os vossos pecados são como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que são vermelhos como o carmesim, tornar-se-ão como a lã.
19 “If|strong="H0518" you|strong="H0518" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" what I|strong="H0518" say, you|strong="H0518" will|strong="H0776" get the|strong="H8085" good|strong="H2898" things|strong="H2898" from|strong="H8085" this|strong="H0398" land|strong="H0776".
19 Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra;
20 But|strong="H3588" if|strong="H0518" you|strong="H3588" refuse|strong="H3985" to|strong="H1696" listen and|strong="H3068" rebel|strong="H4784" against|strong="H1696" me|strong="H0398", your|strong="H3068" enemies will|strong="H3068" destroy|strong="H2719" you|strong="H3588".”
20 mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; pois a boca do Senhor o disse.
21 Look at|strong="H1961" Jerusalem. She was|strong="H1961" a|strong="H1961" faithful|strong="H0539" city|strong="H7151". What|strong="H6664" made|strong="H1961" her|strong="H1961" become|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" prostitute|strong="H2181"? In|strong="H0539" the|strong="H1961" past, Jerusalem was|strong="H1961" filled with|strong="H1961" justice|strong="H4941", and|strong="H4941" goodness should live there|strong="H1961" now|strong="H6258". Instead, there|strong="H1961" are|strong="H4941" murderers|strong="H7523".
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.
22 Once|strong="H1961" you|strong="H1961" were|strong="H1961" like|strong="H1961" pure silver|strong="H3701", but|strong="H1961" now|strong="H1961" you|strong="H1961" are|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H1961" impurities that|strong="H4325" people throw away when|strong="H1961" the|strong="H1961" silver|strong="H3701" is|strong="H3701" purified. You|strong="H1961" are|strong="H1961" like|strong="H1961" good wine that|strong="H4325" has|strong="H1961" been|strong="H1961" weakened with|strong="H1961" water|strong="H4325".
22 A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
23 Your|strong="H3605" rulers|strong="H8269" are|strong="H8199" rebels|strong="H5637" and|strong="H0935" friends|strong="H0157" of|strong="H8269" thieves|strong="H1590". They|strong="H3808" demand bribes|strong="H7810" and|strong="H0935" accept money for|strong="H0413" doing wrong. They|strong="H3808" take|strong="H0935" money to|strong="H0413" cheat people|strong="H3808", and|strong="H0935" they|strong="H3808" don’t|strong="H3808" speak up|strong="H0935" for|strong="H0413" widows|strong="H0490" and|strong="H0935" orphans|strong="H3490". They|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" listen|strong="H3605" to|strong="H0413" their|strong="H3605" cries for|strong="H0413" help.
23 Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
24 Because|strong="H3651" of|strong="H3068" this|strong="H3651", the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068" All-Powerful, the|strong="H5002" Mighty|strong="H0046" One|strong="H0046" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", says|strong="H5002", “Look, I|strong="H3651" will|strong="H3068" get relief from|strong="H3478" my|strong="H3068" enemies|strong="H0341". You|strong="H3651" will|strong="H3068" not cause me|strong="H5162" any more|strong="H3651" trouble|strong="H6862".
24 portanto diz o Senhor Deus dos exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! livrar-me-ei dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 People use lye to|strong="H7725" clean silver. In|strong="H5921" the|strong="H3605" same way|strong="H3605", I|strong="H5921" will|strong="H3027" clean away|strong="H5493" all|strong="H3605" your|strong="H3605" wrongs. I|strong="H5921" will|strong="H3027" remove|strong="H5493" all|strong="H3605" the|strong="H3605" impurities from|strong="H7725" you|strong="H3605".
25 Voltarei contra ti a minha mão, e purificarei como com potassa a tua escória; e tirar-te-ei toda impureza;
26 I|strong="H3651" will|strong="H6664" bring|strong="H7725" back|strong="H7725" the|strong="H0310" kind of|strong="H8199" judges|strong="H8199" you|strong="H7725" had in|strong="H0539" the|strong="H0310" beginning|strong="H8462". Your|strong="H7725" counselors|strong="H3289" will|strong="H6664" be|strong="H7725" like|strong="H3651" those|strong="H0310" you|strong="H7725" had long ago. Then|strong="H3651" you|strong="H7725" will|strong="H6664" be|strong="H7725" called|strong="H7121" ‘The|strong="H0310" Good and|strong="H7725" Faithful|strong="H0539" City|strong="H5892".’”
26 e te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como no princípio, então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
27 God is|strong="H4941" good and|strong="H7725" does what|strong="H4941" is|strong="H4941" right|strong="H4941", so|strong="H7725" he|strong="H7725" will|strong="H6666" rescue|strong="H6299" Zion|strong="H6726" and|strong="H7725" the|strong="H7725" people who come|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" him|strong="H7725".
27 Sião será resgatada pela justiça, e os seus convertidos, pela retidão.
28 But|strong="H5800" all|strong="H3162" the|strong="H3068" criminals|strong="H2400" and|strong="H3068" sinners|strong="H2400" will|strong="H3068" be|strong="H3068" destroyed|strong="H3615". Those who|strong="H3068" stopped following the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" removed.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 In|strong="H0977" the|strong="H0834" future, you|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H3588" ashamed|strong="H0954" of|strong="H0954" the|strong="H0834" oak trees and|strong="H0954" special gardens|strong="H1593" you|strong="H0834" chose|strong="H0977" to|strong="H0954" worship,
29 Porque vos envergonhareis por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
30 because|strong="H3588" you|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" an|strong="H1961" oak|strong="H0424" tree whose|strong="H0834" leaves|strong="H5929" are|strong="H0834" dying. You|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" garden|strong="H1593" dying without|strong="H0369" water|strong="H4325".
30 Pois sereis como um carvalho cujas folhas são murchas, e como um jardim que não tem água.
31 Powerful people will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" small, dry pieces of|strong="H8147" wood, and|strong="H1961" what|strong="H6467" they|strong="H0369" did will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H1961" sparks that|strong="H1961" start a|strong="H1961" fire. These people and|strong="H1961" their|strong="H1961" works will|strong="H1961" both|strong="H8147" burn|strong="H1197" up|strong="H1961", and|strong="H1961" no|strong="H0369" one|strong="H0369" will|strong="H1961" be|strong="H1961" able to|strong="H1961" put|strong="H3518" out|strong="H8147" that|strong="H1961" fire.
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.