Ezequiel 44
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man|strong="H8179" brought|strong="H7725" me|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H0853" east|strong="H6921" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H0853" Temple|strong="H4720" area. We|strong="H7725" were|strong="H8179" outside|strong="H2435" the|strong="H0853" gate|strong="H8179" and|strong="H7725" the|strong="H0853" gate|strong="H8179" was|strong="H1931" shut|strong="H5462".
1 O homem me levou até o portão de fora, no lado leste da área do Templo. O portão estava fechado.
2 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “This|strong="H2088" gate|strong="H8179" will|strong="H3068" stay shut|strong="H5462". It|strong="H3588" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" opened|strong="H6605". No|strong="H3808" one|strong="H0376" will|strong="H3068" enter|strong="H0935" through|strong="H0935" it|strong="H3588", because|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" of|strong="H0376" Israel|strong="H3478" has|strong="H3068" entered|strong="H0935" through|strong="H0935" it|strong="H3588". So|strong="H1961" it|strong="H3588" must|strong="H3808" stay shut|strong="H5462".
2 Então o Senhor me disse: — Este portão ficará fechado; nunca será aberto. Ninguém poderá usá-lo, porque eu, o
3 Only the|strong="H0853" ruler|strong="H3427" of|strong="H3068" the|strong="H0853" people|strong="H3427" may|strong="H3068" sit|strong="H3427" at|strong="H3427" this|strong="H1931" gate|strong="H8179" when|strong="H0935" he|strong="H1931" eats|strong="H0398" a|strong="H0935" meal|strong="H3899" with|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". He|strong="H1931" must|strong="H0853" enter|strong="H0935" through|strong="H0935" the|strong="H0853" porch|strong="H0197" of|strong="H3068" the|strong="H0853" gateway|strong="H8179" and|strong="H0935" go|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H0853" same|strong="H1931" way|strong="H1870".”
3 mas o rei poderá ir lá para comer uma refeição santa na minha presença. Ele entrará e sairá pelo salão interno desse portão.
4 Then|strong="H2009" the|strong="H0853" man|strong="H8179" led|strong="H0935" me|strong="H0413" through|strong="H0935" the|strong="H0853" north|strong="H6828" gate|strong="H8179" to|strong="H0413" the|strong="H0853" front|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". I|strong="H2009" looked|strong="H7200" and|strong="H0935" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" Glory|strong="H3519" of|strong="H1004" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" filling|strong="H4390" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". I|strong="H2009" bowed|strong="H5307" with|strong="H4390" my|strong="H3068" face|strong="H6440" touching the|strong="H0853" ground.
4 Então o homem me fez passar pelo portão do norte e me levou para a frente do Templo. Olhei e vi que o Templo estava cheio da glória do Senhor . Eu me atirei de comprido no chão.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", look|strong="H7200" very carefully|strong="H8085"! Use your|strong="H3068" eyes|strong="H5869" and|strong="H1121" ears|strong="H0241". Look|strong="H7200" at|strong="H0413" these|strong="H1696" things|strong="H3605", and|strong="H1121" listen|strong="H8085" very carefully|strong="H8085" to|strong="H0413" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" I|strong="H0589" tell|strong="H0559" you|strong="H0834" about|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rules|strong="H2708" and|strong="H1121" laws|strong="H8451" about|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". Look|strong="H7200" carefully|strong="H8085" at|strong="H0413" the|strong="H3605" entrances to|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" and|strong="H1121" at|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" exits|strong="H4161" from|strong="H8085" the|strong="H3605" holy|strong="H4720" place|strong="H7760".
5 Então o Senhor me disse: —
6 Then|strong="H0559" give this|strong="H3541" message to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" who|strong="H3605" refused to|strong="H0413" obey me|strong="H0413". Tell|strong="H0559" them|strong="H0413", ‘This|strong="H3541" is|strong="H3605" what|strong="H3541" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0559": Family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", I|strong="H3541" have|strong="H3478" had|strong="H3478" enough|strong="H7227" of|strong="H1004" the|strong="H3605" terrible things|strong="H3605" you|strong="H3605" have|strong="H3478" done|strong="H3605"!
6 — Diga a esses israelitas rebeldes que eu, o Senhor Deus, não vou tolerar mais as coisas vergonhosas que eles estão fazendo.
7 You|strong="H3605" brought|strong="H0935" foreigners|strong="H5236" into|strong="H0413" my|strong="H3605" Temple|strong="H1004" who|strong="H3605" are|strong="H1121" not|strong="H1961" circumcised and|strong="H1121" have|strong="H1961" not|strong="H1961" given themselves to|strong="H0413" me|strong="H0413". In|strong="H0935" this|strong="H3605" way|strong="H3605" you|strong="H3605" made|strong="H1961" my|strong="H3605" Temple|strong="H1004" unclean. You|strong="H3605" broke our|strong="H3605" agreement|strong="H1285" and|strong="H1121" did terrible things|strong="H3605", and|strong="H1121" then|strong="H1961" you|strong="H3605" gave|strong="H1961" me|strong="H0413" the|strong="H3605" offerings of|strong="H1121" bread|strong="H3899", the|strong="H3605" fat|strong="H2459", and|strong="H1121" the|strong="H3605" blood|strong="H1818". But|strong="H1961" this|strong="H3605" only|strong="H3605" made|strong="H1961" my|strong="H3605" Temple|strong="H1004" unclean.
7 Eles têm profanado o meu Templo, deixando estrangeiros que não foram circuncidados , gente que não me conhece, entrar no pátio do Templo quando a gordura e o sangue dos sacrifícios estão sendo oferecidos a mim. Assim, fazendo todas essas coisas vergonhosas, o meu povo tem quebrado a minha aliança .
8 You|strong="H7760" did|strong="H3808" not|strong="H3808" take|strong="H8104" care|strong="H4931" of|strong="H6944" my|strong="H8104" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". No|strong="H3808", you|strong="H7760" let|strong="H3808" foreigners|strong="H8104" have|strong="H3808" responsibility|strong="H4931" of|strong="H6944" my|strong="H8104" holy|strong="H6944" place|strong="H7760"!’”
8 Eles deixaram que estrangeiros realizassem no meu Templo as cerimônias sagradas, em vez de eles mesmos fazerem isso.
9 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559": “A|strong="H0935" foreigner|strong="H5236" who|strong="H0834" is|strong="H0834" not|strong="H3808" truly circumcised must|strong="H1121" not|strong="H3808" come|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H3605" Temple|strong="H4720"—not|strong="H3808" even|strong="H3808" a|strong="H0935" foreigner|strong="H5236" living|strong="H1320" permanently among|strong="H8432" the|strong="H3605" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". He|strong="H0834" must|strong="H1121" be|strong="H3808" circumcised, and|strong="H1121" he|strong="H0834" must|strong="H1121" give|strong="H0935" himself|strong="H3820" completely|strong="H3605" to|strong="H0413" me|strong="H0413" before|strong="H0413" he|strong="H0834" can|strong="H0834" come|strong="H0935" into|strong="H0413" my|strong="H3605" Temple|strong="H4720".
9 — Eu, o Senhor Deus, afirmo que nenhum estrangeiro que não foi circuncidado, que não me obedece, entrará no pátio do meu Templo, nem mesmo o estrangeiro que esteja vivendo no meio do povo de Israel.
10 In|strong="H5921" the|strong="H0834" past, the|strong="H0834" Levites|strong="H3881" left me|strong="H5921" when|strong="H3588" Israel|strong="H3478" turned away|strong="H5375" from|strong="H5921" me|strong="H5921". Israel|strong="H3478" left me|strong="H5921" to|strong="H5921" follow|strong="H0310" their|strong="H5375" idols|strong="H1544". The|strong="H0834" Levites|strong="H3881" will|strong="H0834" be|strong="H3478" punished for|strong="H3588" their|strong="H5375" sin|strong="H5771".
10 — Os levitas me abandonaram juntamente com o resto do povo de Israel, e adoraram ídolos, e por isso estão sendo castigados.
11 The|strong="H0853" Levites were|strong="H1961" chosen to|strong="H0413" serve|strong="H8334" in|strong="H0413" my|strong="H1961" holy|strong="H4720" place|strong="H1961". They|strong="H1992" guarded the|strong="H0853" gates|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". They|strong="H1992" served|strong="H8334" in|strong="H0413" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004". They|strong="H1992" killed|strong="H7819" the|strong="H0853" animals|strong="H1961" for|strong="H0413" the|strong="H0853" sacrifices|strong="H2077" and|strong="H1004" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" for|strong="H0413" the|strong="H0853" people|strong="H5971". They|strong="H1992" were|strong="H1961" chosen to|strong="H0413" help|strong="H5971" the|strong="H0853" people|strong="H5971" and|strong="H1004" to|strong="H0413" serve|strong="H8334" them|strong="H0413".
11 Eles podem me servir tomando conta dos portões e fazendo os serviços do Templo; podem matar os animais que o povo traz como ofertas para serem completamente queimadas e como sacrifícios. E ficarão no meio do povo prontos para servir.
12 But|strong="H1961" the|strong="H0853" Levites helped|strong="H3027" the|strong="H0853" people|strong="H0834" sin|strong="H5771" against|strong="H5921" me|strong="H6440"! They|strong="H0834" helped|strong="H3027" the|strong="H0853" people|strong="H0834" worship|strong="H3651" their|strong="H5375" idols|strong="H1544"! So|strong="H3651" I|strong="H0834" am|strong="H1961" making this|strong="H3651" promise against|strong="H5921" them|strong="H0853": ‘They|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" punished for|strong="H5921" their|strong="H5375" sin|strong="H5771".’” This|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H3651".
12 Eles se encarregaram do culto de ídolos para o povo de Israel e assim fizeram os israelitas pecarem; por isso, eu, o Senhor Deus, juro solenemente que serão castigados.
13 “So|strong="H6213" the|strong="H3605" Levites will|strong="H0834" not|strong="H3808" bring|strong="H5066" offerings to|strong="H0413" me|strong="H0413" like|strong="H0834" the|strong="H3605" priests|strong="H3547". They|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" come|strong="H5066" near|strong="H5066" any|strong="H3605" of|strong="H5921" my|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" or|strong="H3808" the|strong="H3605" things|strong="H6944" that|strong="H0834" are|strong="H0834" most|strong="H6944" holy|strong="H6944". They|strong="H0834" must|strong="H5375" carry|strong="H5375" their|strong="H3605" shame|strong="H3639" because|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H3605" terrible things|strong="H6944" that|strong="H0834" they|strong="H0834" did|strong="H6213".
13 Eles não me servirão como sacerdotes, nem chegarão perto de nada que seja santo para mim, nem entrarão no Lugar Santíssimo . O castigo pelas coisas vergonhosas que eles fizeram é este:
14 But|strong="H0834" I|strong="H0834" will|strong="H0834" let|strong="H5414" them|strong="H5414" take|strong="H8104" care|strong="H4931" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004". They|strong="H0834" will|strong="H0834" work|strong="H5656" in|strong="H1004" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" and|strong="H1004" do|strong="H6213" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" must|strong="H0853" be|strong="H5414" done|strong="H6213" in|strong="H1004" it|strong="H5414".
14 eu os encarrego de guardar o Templo e de fazer todos os serviços dele.
15 “The|strong="H0853" priests|strong="H3548" are|strong="H0834" all from|strong="H5921" the|strong="H0853" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3881". But|strong="H1992" only priests|strong="H3548" from|strong="H5921" Zadok’s|strong="H6659" family took|strong="H0853" care|strong="H8334" of|strong="H1121" my|strong="H8104" holy|strong="H4720" place|strong="H4720" when|strong="H0834" the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" turned|strong="H0413" away|strong="H8582" from|strong="H5921" me|strong="H0413". So|strong="H0834" only Zadok’s|strong="H6659" descendants|strong="H1121" will|strong="H0834" bring|strong="H7126" offerings|strong="H3478" to|strong="H0413" me|strong="H0413". They|strong="H1992" will|strong="H0834" stand|strong="H5975" before|strong="H6440" me|strong="H0413" to|strong="H0413" offer|strong="H7126" me|strong="H0413" the|strong="H0853" fat|strong="H2459" and|strong="H1121" the|strong="H0853" blood|strong="H1818" from|strong="H5921" the|strong="H0853" animals they|strong="H1992" sacrifice.” This|strong="H0834" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0413"!
15 O Senhor Deus disse: — Porém, quando todo o resto do povo de Israel se afastou de mim, os sacerdotes da
16 “They|strong="H1992" will|strong="H0935" enter|strong="H0935" my|strong="H8104" holy|strong="H4720" place|strong="H0935" and|strong="H0935" come|strong="H0935" near|strong="H7126" my|strong="H8104" table|strong="H7979" to|strong="H0413" serve|strong="H8334" me|strong="H0413". They|strong="H1992" will|strong="H0935" take|strong="H8104" care|strong="H8334" of|strong="H0935" the|strong="H0853" things|strong="H1992" I|strong="H0935" gave|strong="H0935" them|strong="H0413".
16 Somente eles entrarão no meu Templo, servirão no meu altar e se encarregarão do culto no Templo.
17 When|strong="H1961" they|strong="H5921" enter|strong="H0935" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H5921" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691", they|strong="H5921" will|strong="H1961" wear|strong="H3847" linen|strong="H6593" clothes|strong="H0899". They|strong="H5921" will|strong="H1961" not|strong="H3808" wear|strong="H3847" wool|strong="H6785" while|strong="H1961" they|strong="H5921" serve|strong="H8334" at|strong="H0413" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H1004" the|strong="H5921" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691" and|strong="H0935" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Temple|strong="H1004".
17 Quando entrarem pelo portão do pátio de dentro do Templo, deverão vestir roupas de linho. Quando estiverem de serviço no pátio de dentro ou no Templo, não deverão usar nada que seja feito de lã.
18 They|strong="H5921" will|strong="H1961" wear|strong="H1961" linen|strong="H6593" turbans|strong="H6287" on|strong="H5921" their|strong="H5921" heads|strong="H7218", and|strong="H7218" they|strong="H5921" will|strong="H1961" wear|strong="H1961" linen|strong="H6593" underwear. They|strong="H5921" will|strong="H1961" not|strong="H3808" wear|strong="H1961" anything|strong="H3808" that|strong="H1961" makes them|strong="H5921" sweat|strong="H3154".
18 Deverão usar turbantes de linho e calças de linho; mas, para não suarem, não usarão cinto.
19 Before|strong="H0413" they|strong="H1992" go|strong="H3318" out|strong="H3318" into|strong="H0413" the|strong="H0853" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691" to|strong="H0413" the|strong="H0853" people|strong="H5971", they|strong="H1992" will|strong="H0834" take|strong="H3318" off|strong="H6584" the|strong="H0853" clothes|strong="H0899" they|strong="H1992" wear|strong="H3847" while|strong="H0834" serving|strong="H8334" me|strong="H0413". They|strong="H1992" will|strong="H0834" put|strong="H3847" these|strong="H1992" clothes|strong="H0899" away|strong="H3318" in|strong="H0413" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" rooms|strong="H3957". Then|strong="H3318" they|strong="H1992" will|strong="H0834" put|strong="H3847" on|strong="H0413" other|strong="H0312" clothes|strong="H0899". In|strong="H0413" this|strong="H0834" way they|strong="H1992" will|strong="H0834" not|strong="H3808" let|strong="H3808" people|strong="H5971" touch those|strong="H0834" holy|strong="H6944" clothes|strong="H0899".
19 Antes de saírem para o pátio de fora, onde o povo está, deverão primeiro tirar as roupas que usaram ao servirem no Templo, deixando-as nas salas sagradas. Eles deverão vestir outra roupa a fim de evitar que a sua roupa sagrada prejudique o povo .
20 “These priests|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" shave|strong="H1548" their|strong="H7971" heads|strong="H7218" or|strong="H3808" let|strong="H7971" their|strong="H7971" hair|strong="H7218" grow|strong="H7971" long|strong="H7971". The|strong="H0853" priests|strong="H3808" may|strong="H3808" only|strong="H3697" trim|strong="H3697" the|strong="H0853" hair|strong="H7218" of|strong="H7218" their|strong="H7971" heads|strong="H7218".
20 — Os sacerdotes não devem rapar a cabeça, nem deixar o cabelo ficar comprido, mas devem cortá-lo com decência.
21 None|strong="H3808" of|strong="H3605" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" may|strong="H3548" drink|strong="H8354" wine|strong="H3196" when|strong="H0935" they|strong="H3808" go|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H3605" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691".
21 Os sacerdotes não beberão vinho antes de entrar no pátio de dentro.
22 The|strong="H0834" priests|strong="H3548" must|strong="H0518" not|strong="H3808" marry|strong="H3947" a|strong="H1961" widow|strong="H0490" or|strong="H0518" a|strong="H1961" divorced|strong="H1644" woman|strong="H0802". No|strong="H3808", they|strong="H0834" must|strong="H0518" only|strong="H0518" marry|strong="H3947" a|strong="H1961" virgin|strong="H1330" from|strong="H3478" the|strong="H0834" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" or|strong="H0518" a|strong="H1961" woman|strong="H0802" whose|strong="H0834" dead husband was|strong="H1961" a|strong="H1961" priest|strong="H3548".
22 O sacerdote não poderá casar nem com viúva nem com mulher divorciada, mas somente com uma virgem israelita ou com a viúva de um sacerdote.
23 “Also|strong="H0853", the|strong="H0853" priests must|strong="H0853" teach|strong="H3384" my|strong="H3045" people|strong="H5971" the|strong="H0853" difference between|strong="H0996" things|strong="H6944" that|strong="H3045" are|strong="H3045" holy|strong="H6944" and|strong="H3045" things|strong="H6944" that|strong="H3045" are|strong="H3045" not|strong="H3045" holy|strong="H6944". They|strong="H5971" must|strong="H0853" help|strong="H5971" my|strong="H3045" people|strong="H5971" know|strong="H3045" what|strong="H3045" is|strong="H2889" clean|strong="H2889" and|strong="H3045" what|strong="H3045" is|strong="H2889" unclean|strong="H2931".
23 — Os sacerdotes ensinarão ao meu povo a diferença entre o que é santo e o que não é e entre o que é puro e o que é impuro .
24 The|strong="H3605" priests will|strong="H8451" be|strong="H3605" the|strong="H3605" judges|strong="H8199" in|strong="H5921" court|strong="H4941". They|strong="H1992" will|strong="H8451" follow my|strong="H3605" laws|strong="H8451" when|strong="H5921" they|strong="H1992" judge|strong="H8199" people. They|strong="H1992" will|strong="H8451" obey|strong="H8104" my|strong="H3605" laws|strong="H8451" and|strong="H4941" my|strong="H3605" rules|strong="H2708" at|strong="H5921" all|strong="H3605" my|strong="H3605" special feasts|strong="H4150". They|strong="H1992" will|strong="H8451" respect|strong="H5921" my|strong="H3605" special days of|strong="H5921" rest and|strong="H4941" keep|strong="H8104" them|strong="H1992" holy|strong="H6942".
24 Quando houver uma questão legal, os sacerdotes decidirão o caso de acordo com as minhas leis . Eles comemorarão as festas religiosas de acordo com as minhas leis e regulamentos e manterão santos os sábados.
25 They|strong="H0834" will|strong="H1961" not|strong="H3808" go|strong="H0935" near|strong="H3808" a|strong="H1961" dead|strong="H4191" person|strong="H0376" to|strong="H0413" make|strong="H2930" themselves unclean|strong="H2930". But|strong="H3588" they|strong="H0834" may|strong="H1961" make|strong="H2930" themselves unclean|strong="H2930" if|strong="H0518" the|strong="H0834" dead|strong="H4191" person|strong="H0376" is|strong="H0834" their|strong="H3588" father|strong="H0001", mother|strong="H0517", son|strong="H1121", daughter|strong="H1323", brother|strong="H0251", or|strong="H0518" a|strong="H1961" sister|strong="H0269" who|strong="H0834" is|strong="H0834" not|strong="H3808" married|strong="H0413".
25 — O sacerdote não deverá tocar num morto porque, se fizer isso, ficará impuro. Mas poderá tocar no cadáver do pai ou da mãe, ou de um filho, ou de um irmão, ou de uma irmã solteira.
26 After|strong="H0310" the|strong="H0310" priest has|strong="H3117" been made clean|strong="H2893", he|strong="H0310" must wait seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
26 Depois que ele se purificar de novo, deverá esperar sete dias;
27 Then|strong="H0935" he|strong="H3117" can|strong="H0935" go|strong="H0935" back|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H5002" holy|strong="H6944" place|strong="H6944". But|strong="H0935" on|strong="H3117" the|strong="H5002" day|strong="H3117" he|strong="H3117" goes|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H5002" inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691" to|strong="H0413" serve|strong="H8334" in|strong="H0935" the|strong="H5002" holy|strong="H6944" place|strong="H6944", he|strong="H3117" must offer|strong="H7126" a|strong="H0935" sin|strong="H2403" offering|strong="H7126" for|strong="H0413" himself|strong="H3117".” This|strong="H3117" is|strong="H3117" what the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0413".
27 então entrará no pátio de dentro do Templo e oferecerá um sacrifício pela sua purificação, para que assim possa servir de novo no Templo. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
28 “About|strong="H1961" the|strong="H5414" land|strong="H5159" that|strong="H1961" will|strong="H1961" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H5414" Levites: I|strong="H0589" am|strong="H0589" their|strong="H5414" property|strong="H0272". You|strong="H5414" will|strong="H1961" not|strong="H3808" give|strong="H5414" the|strong="H5414" Levites any|strong="H1961" land|strong="H5159" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478". I|strong="H0589" am|strong="H0589" their|strong="H5414" share|strong="H5159" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
28 — Os sacerdotes terão uma herança: eu sou a sua herança. Eles não terão propriedades em Israel: eu sou a sua propriedade.
29 They|strong="H1992" will|strong="H1961" have|strong="H1961" the|strong="H3605" right to|strong="H1961" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" grain|strong="H3605" offerings|strong="H4503", the|strong="H3605" sin|strong="H2403" offerings|strong="H4503", and|strong="H3478" the|strong="H3605" guilt|strong="H0817" offerings|strong="H4503". Also|strong="H3478", anything|strong="H3605" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478" that|strong="H3605" is|strong="H3605" a|strong="H1961" special gift|strong="H4503" to|strong="H1961" God will|strong="H1961" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" them|strong="H1992".
29 As ofertas de cereais e as ofertas feitas para tirar pecados ou culpas serão o alimento dos sacerdotes, e tudo o que for separado para mim em Israel será deles.
30 And|strong="H1004" the|strong="H3605" first|strong="H7225" part of|strong="H1004" the|strong="H3605" harvest from|strong="H0413" every|strong="H3605" kind|strong="H8641" of|strong="H1004" crop will|strong="H1961" be|strong="H1961" for|strong="H0413" the|strong="H3605" priests|strong="H3548". You|strong="H5414" will|strong="H1961" also give|strong="H5414" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" the|strong="H3605" first|strong="H7225" part of|strong="H1004" your|strong="H3605" flour. This|strong="H3605" will|strong="H1961" bring|strong="H5414" blessings|strong="H1293" to|strong="H0413" your|strong="H3605" house|strong="H1004".
30 Os sacerdotes receberão o melhor de todas as primeiras colheitas e de tudo mais que for oferecido a mim. Toda vez que as pessoas assarem pão, darão aos sacerdotes o primeiro pão como oferta, e assim a minha bênção ficará sobre as suas casas.
31 The|strong="H3605" priests|strong="H3548" must|strong="H3808" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" bird|strong="H5775" or|strong="H3808" animal|strong="H0929" that|strong="H3605" has|strong="H3605" died|strong="H5038" a|strong="H4480" natural|strong="H5038" death|strong="H5038" or|strong="H3808" has|strong="H3605" been|strong="H3808" torn|strong="H2966" to|strong="H4480" pieces|strong="H2966" by|strong="H3605" a|strong="H4480" wild animal|strong="H0929".
31 Os sacerdotes não deverão comer nenhum pássaro ou animal que tenha tido morte natural ou que tenha sido morto por outro animal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.