Ezequiel 42
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 Then|strong="H3318" the|strong="H0834" man led|strong="H3318" me|strong="H0413" through|strong="H0935" the|strong="H0834" north|strong="H6828" gate out|strong="H3318" into|strong="H0413" the|strong="H0834" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". He|strong="H0834" led|strong="H3318" me|strong="H0413" to|strong="H0413" a|strong="H0935" building|strong="H1146" with|strong="H0413" many rooms|strong="H3957" that|strong="H0834" was|strong="H0834" west of|strong="H1870" the|strong="H0834" restricted area|strong="H1508" and|strong="H0935" the|strong="H0834" building|strong="H1146" on|strong="H0413" the|strong="H0834" north|strong="H6828" side|strong="H6828".
1 Depois disto, o homem me fez sair para o átrio exterior, para o lado norte, e me levou às câmaras que estavam para o lado norte, opostas ao edifício na área separada.
2 This building was|strong="H6440" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H3967" 50 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341". People entered|strong="H0413" it|strong="H6440" from|strong="H6440" the|strong="H6440" courtyard on|strong="H0413" the|strong="H6440" north|strong="H6828" side|strong="H6828".
2 Esse edifício do lado norte tinha cinquenta metros de comprimento, e a largura era de vinte e cinco metros.
3 The|strong="H6440" building was|strong="H0834" three|strong="H7992" stories tall and|strong="H6440" had|strong="H0834" balconies. The|strong="H6440" 20-cubit inner|strong="H6442" courtyard|strong="H2691" was|strong="H0834" between the|strong="H6440" building and|strong="H6440" the|strong="H6440" Temple. On|strong="H0413" the|strong="H6440" other|strong="H5048" side|strong="H5048", the|strong="H6440" rooms faced|strong="H6440" the|strong="H6440" pavement|strong="H7531" of|strong="H6440" the|strong="H6440" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691".
3 De um lado, dava para a área de dez metros que pertencia ao átrio interior e, de outro lado, dava para o pavimento que pertencia ao átrio exterior. Havia uma galeria frente a outra galeria em três andares.
4 There was|strong="H0259" a|strong="H0259" path|strong="H1870" 10 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341" and|strong="H6440" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H6440" running along|strong="H6440" the|strong="H6440" south side|strong="H6828" of|strong="H1870" the|strong="H6440" building, even though the|strong="H6440" entrance|strong="H6607" was|strong="H0259" on|strong="H0413" the|strong="H6440" north|strong="H6828" side|strong="H6828".
4 Diante das câmaras havia uma passagem de cinco metros de largura, do lado de dentro, e cinquenta metros de comprimento; e as suas entradas eram para o lado norte.
5 — ausente —
5 As câmaras superiores eram mais estreitas, porque as galerias tiravam mais espaço destas do que das de baixo e das do meio do edifício.
6 — ausente —
6 Porque elas eram de três andares e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso, as câmaras superiores eram mais estreitas do que as de baixo e as do meio.
7 There|strong="H0834" was|strong="H0834" a|strong="H0834" wall|strong="H1447" outside|strong="H2351" that|strong="H0834" was|strong="H0834" parallel|strong="H5980" to|strong="H0413" the|strong="H6440" rooms|strong="H3957" and|strong="H1870" ran along|strong="H6440" the|strong="H6440" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691". It|strong="H6440" ran in|strong="H0413" front|strong="H6440" of|strong="H1870" the|strong="H6440" rooms|strong="H3957" for|strong="H0413" 50 cubits|strong="H0520".
7 Havia também um muro do lado de fora, diante das câmaras, no caminho do átrio exterior, diante das câmaras; esse muro tinha vinte e cinco metros de comprimento.
8 The|strong="H6440" row of|strong="H6440" rooms|strong="H3957" that|strong="H0834" ran along|strong="H5921" the|strong="H6440" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691" was|strong="H0834" 50 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", although|strong="H3588" the|strong="H6440" total length|strong="H0753" of|strong="H6440" the|strong="H6440" building, as|strong="H0834" on|strong="H5921" the|strong="H6440" Temple|strong="H1964" side, was|strong="H0834" 100 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753".
8 Pois o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de vinte e cinco metros; e eis que diante do templo a extensão era de cinquenta metros.
9 The|strong="H0935" entrance|strong="H3996" was|strong="H0935" below|strong="H8478" these|strong="H0428" rooms|strong="H3957" at|strong="H0935" the|strong="H0935" east|strong="H6921" end of|strong="H8478" the|strong="H0935" building so|strong="H0935" that|strong="H0935" people could enter|strong="H0935" from|strong="H0935" the|strong="H0935" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691".
9 Na parte de baixo, do lado leste, ficava a entrada dessas câmaras, para quem entra nelas pelo átrio exterior.
10 The|strong="H6440" entrance was|strong="H6440" at|strong="H0413" the|strong="H6440" start|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H6440" wall|strong="H1444" beside|strong="H0413" the|strong="H6440" courtyard|strong="H2691".
10 Na largura do muro do átrio, do lado sul, diante do edifício na área separada, havia também câmaras
11 path|strong="H1870" in|strong="H1870" front|strong="H6440" of|strong="H1870" them|strong="H6440". They|strong="H0834" were|strong="H0834" like|strong="H3651" the|strong="H3605" rooms|strong="H3957" on|strong="H1870" the|strong="H3605" north|strong="H6828" side|strong="H6828". They|strong="H0834" had|strong="H0834" the|strong="H3605" same|strong="H3651" length|strong="H0753" and|strong="H4941" width|strong="H7341" and|strong="H4941" the|strong="H3605" same|strong="H3651" kind|strong="H4941" of|strong="H1870" doors|strong="H6607".
11 e uma passagem na frente delas. Tinham a feição das câmaras do lado norte, o mesmo comprimento, a mesma largura, as mesmas saídas, o mesmo arranjo. Como as entradas das câmaras do lado norte,
12 The|strong="H6440" entrance|strong="H6607" to|strong="H0935" the|strong="H6440" lower rooms|strong="H3957" was|strong="H0834" at|strong="H0935" the|strong="H6440" east|strong="H6921" end of|strong="H7218" the|strong="H6440" building so|strong="H0834" that|strong="H0834" people|strong="H0834" could enter|strong="H0935" from|strong="H0935" the|strong="H6440" open|strong="H6440" end of|strong="H7218" the|strong="H6440" path|strong="H1870" by|strong="H1870" the|strong="H6440" wall|strong="H1448".
12 assim eram as entradas das câmaras do lado sul. Havia uma entrada no início da passagem, a saber, a passagem bem diante do muro correspondente, para quem entra pelo lado leste.
13 The|strong="H0559" man said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “The|strong="H0559" north|strong="H6828" rooms|strong="H3957" and|strong="H3068" south|strong="H1864" rooms|strong="H3957" across|strong="H6440" from|strong="H6440" the|strong="H0559" restricted area|strong="H1508" are|strong="H0834" holy|strong="H6944". These|strong="H2007" rooms|strong="H3957" are|strong="H0834" for|strong="H3588" the|strong="H0559" priests|strong="H3548" who|strong="H0834" offer the|strong="H0559" sacrifices|strong="H6944" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". That|strong="H0834" is|strong="H0834" where|strong="H0834" the|strong="H0559" priests|strong="H3548" will|strong="H3068" put|strong="H3240" the|strong="H0559" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" offerings|strong="H4503" and|strong="H3068" eat|strong="H0398" them|strong="H0413". That|strong="H0834" is|strong="H0834" because|strong="H3588" that|strong="H0834" place|strong="H4725" is|strong="H0834" holy|strong="H6944". The|strong="H0559" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" offerings|strong="H4503" are|strong="H0834" the|strong="H0559" grain offerings|strong="H4503", the|strong="H0559" sin|strong="H2403" offerings|strong="H4503", and|strong="H3068" the|strong="H0559" guilt|strong="H0817" offerings|strong="H4503".
13 Então o homem me disse: — As câmaras do norte e as câmaras do sul, que estão diante da área separada, são câmaras santas, em que os sacerdotes, que se aproximam do
14 The|strong="H0834" priests|strong="H3548" who|strong="H0834" enter|strong="H0935" the|strong="H0834" holy|strong="H6944" area must|strong="H3808" leave|strong="H3318" their|strong="H3588" serving|strong="H8334" clothes|strong="H0899" in|strong="H0935" that|strong="H0834" holy|strong="H6944" place|strong="H6944" before|strong="H0413" they|strong="H0834" go|strong="H3318" out|strong="H3318" into|strong="H0413" the|strong="H0834" outer|strong="H2435" courtyard|strong="H2691", because|strong="H3588" these|strong="H2007" clothes|strong="H0899" are|strong="H0834" holy|strong="H6944". If|strong="H3588" a|strong="H3588" priest|strong="H3548" wants to|strong="H0413" go|strong="H3318" to|strong="H0413" the|strong="H0834" part of|strong="H3548" the|strong="H0834" Temple where|strong="H0834" the|strong="H0834" other|strong="H0312" people|strong="H5971" are|strong="H0834", he|strong="H0834" must|strong="H3808" go|strong="H3318" to|strong="H0413" those|strong="H0834" rooms and|strong="H0935" put|strong="H3847" on|strong="H0413" other|strong="H0312" clothes|strong="H0899".”
14 Quando os sacerdotes entrarem, não deverão sair do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as vestes com que ministraram, porque elas são santas; usarão outras roupas e assim se aproximarão do lugar destinado ao povo.
15 The|strong="H0853" man|strong="H8179" had|strong="H0834" finished|strong="H3615" measuring|strong="H4060" inside|strong="H1004" the|strong="H0853" Temple|strong="H1004" area|strong="H5439". Then|strong="H3318" he|strong="H0834" brought|strong="H3318" me|strong="H6440" out|strong="H3318" through|strong="H1870" the|strong="H0853" east|strong="H6921" gate|strong="H8179" and|strong="H1004" measured|strong="H4058" all|strong="H5439" around|strong="H5439" that|strong="H0834" area|strong="H5439".
15 Quando acabou de medir o templo interior, ele me fez sair pelo portão que dá para o leste e mediu a área ao redor.
16 He|strong="H4058" measured|strong="H4058" the|strong="H5439" east|strong="H6921" side|strong="H5439" with|strong="H7070" the|strong="H5439" ruler. It|strong="H5439" was|strong="H7307" 500 cubits|strong="H0520" long.
16 Mediu o lado leste com a cana de medir, e deu duzentos e cinquenta metros.
17 He|strong="H4058" measured|strong="H4058" the|strong="H5439" north|strong="H6828" side|strong="H5439". It|strong="H5439" was|strong="H7307" 500 cubits long.
17 Mediu o lado norte, e deu duzentos e cinquenta metros.
18 He|strong="H0853" measured|strong="H4058" the|strong="H0853" south|strong="H1864" side|strong="H7307". It|strong="H4058" was|strong="H7307" 500 cubits long.
18 Mediu também o lado sul: duzentos e cinquenta metros.
19 He|strong="H4058" went|strong="H5437" around|strong="H5437" to|strong="H0413" the|strong="H0413" west|strong="H3220" side|strong="H7307" and|strong="H3967" measured|strong="H4058" it|strong="H5437". It|strong="H5437" was|strong="H7307" 500 cubits long|strong="H0413".
19 Voltou-se para o lado oeste e mediu; deu duzentos e cinquenta metros.
20 He|strong="H4058" measured|strong="H4058" the|strong="H0996" four|strong="H0702" walls|strong="H2346" that|strong="H7307" went all|strong="H5439" the|strong="H0996" way around|strong="H5439" the|strong="H0996" Temple. The|strong="H0996" wall|strong="H2346" was|strong="H7307" 500 cubits long|strong="H0753" and|strong="H3967" 500 cubits wide|strong="H7341". It|strong="H5439" separated|strong="H0914" the|strong="H0996" holy|strong="H6944" area|strong="H5439" from|strong="H7307" the|strong="H0996" area|strong="H5439" that|strong="H7307" is|strong="H7307" not holy|strong="H6944".
20 Assim, ele mediu a área pelos quatro lados. Havia um muro ao redor, de duzentos e cinquenta metros de comprimento e duzentos e cinquenta metros de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.