Ezequiel 11

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="H2009" the|strong="H0853" Spirit|strong="H7307" carried|strong="H5375" me|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" East|strong="H6921" Gate|strong="H8179" of|strong="H1121" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". This|strong="H3068" gate|strong="H8179" faces|strong="H6437" the|strong="H0853" east|strong="H6921", \+w where|strong="H2009"\+w* \+w the|strong="H0853"\+w* sun \+w comes|strong="H0935"\+w* \+w up|strong="H5375"\+w*. I|strong="H2009" saw|strong="H7200" 25 men|strong="H0376" there|strong="H2009" at|strong="H0413" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H1121" this|strong="H3068" gate|strong="H8179". Some|strong="H0376" of|strong="H1121" the|strong="H0853" leaders|strong="H8269" were|strong="H1121" among|strong="H8432" them|strong="H0413", including Jaazaniah|strong="H2970" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Azzur|strong="H5809" and|strong="H1121" Pelatiah|strong="H6410" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141".
1 Então o Espírito de Deus me levou pelo ar até o portão leste do Templo. Ali perto, estavam vinte e cinco homens. No meio deles, vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías. Os dois eram líderes do povo.
2 Then|strong="H0559" God|strong="H0559" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0376", these|strong="H0428" are|strong="H0428" the|strong="H0559" men|strong="H0376" who|strong="H0376" make|strong="H2803" evil|strong="H7451" plans|strong="H2803" for|strong="H0413" this|strong="H2063" city|strong="H5892". They|strong="H0376" always tell|strong="H0559" the|strong="H0559" people|strong="H0120" to|strong="H0413" do evil|strong="H7451" things|strong="H0428".
2 Deus me disse: —
3 These|strong="H1931" men|strong="H1320" say|strong="H0559", ‘We|strong="H0587" will|strong="H1004" be|strong="H3808" building|strong="H1129" our|strong="H0587" houses|strong="H1004" again very soon|strong="H7138". We|strong="H0587" are|strong="H1004" as|strong="H1004" safe in|strong="H1004" this|strong="H1931" city|strong="H1931" as|strong="H1004" meat|strong="H1320" in|strong="H1004" a|strong="H1129" pot|strong="H5518"!’
3 Eles dizem: “Logo vamos construir casas de novo. A cidade é uma panela, e nós somos como a carne lá dentro, mas pelo menos estamos protegidos do fogo.”
4 So|strong="H3651" you|strong="H5921" must|strong="H1121" speak to|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H0120" for|strong="H5921" me|strong="H5921". Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0120", prophesy|strong="H5012" against|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H0120".”
4 Por isso, homem mortal, profetize agora contra eles.
5 Then|strong="H3651" the|strong="H0559" Spirit|strong="H7307" of|strong="H1004" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H0413" on|strong="H5921" me|strong="H0413". He|strong="H3651" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" that|strong="H3045" this|strong="H3651" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559": House|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", you|strong="H5921" are|strong="H3478" planning|strong="H0559" big things|strong="H3478". But|strong="H3651" I|strong="H0589" know|strong="H3045" what|strong="H3541" you|strong="H5921" are|strong="H3478" thinking|strong="H0559".
5 Aí o Espírito do Senhor me dominou, e o Senhor me mandou dar esta mensagem ao povo: — Povo de Israel, eu sei o que vocês estão falando e conheço os planos que estão fazendo.
6 You|strong="H7235" have killed|strong="H2491" many|strong="H7235" people in|strong="H5892" this|strong="H2063" city|strong="H5892". You|strong="H7235" have filled|strong="H4390" the|strong="H4390" streets|strong="H2351" with|strong="H4390" dead|strong="H2491" bodies.
6 Vocês têm assassinado tanta gente nesta cidade, que as ruas estão cheias de mortos.
7 Now|strong="H3541", the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559" this|strong="H3651": ‘The|strong="H0853" dead|strong="H2491" bodies|strong="H1320" are|strong="H0834" the|strong="H0853" meat|strong="H1320", and|strong="H3318" the|strong="H0853" city|strong="H1931" is|strong="H0834" the|strong="H0853" pot|strong="H5518". But|strong="H1992" someone will|strong="H0834" come|strong="H3318" and|strong="H3318" take|strong="H3318" you|strong="H0834" out|strong="H3318" of|strong="H8432" this|strong="H3651" safe pot|strong="H5518".
7 — Portanto, eu, o Senhor Deus, lhes digo isto: De fato, esta cidade é uma panela; mas a carne o que é? São os corpos das pessoas que vocês mataram! Mas eu expulsarei vocês da cidade.
8 You|strong="H5921" are afraid|strong="H3372" of|strong="H5921" the|strong="H5002" sword|strong="H2719", but|strong="H0935" I|strong="H5921" am bringing|strong="H0935" the|strong="H5002" sword|strong="H2719" against|strong="H5921" you|strong="H5921"!’” This|strong="H0935" is|strong="H2719" what|strong="H3372" the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said.
8 Vocês têm medo de espadas? Pois trarei homens com espadas para atacá-los.
9 He|strong="H6213" also|strong="H0853" said, “I|strong="H5414" will|strong="H3027" take|strong="H3318" you|strong="H5414" out|strong="H3318" of|strong="H3027" this|strong="H6213" city and|strong="H3027" give|strong="H5414" you|strong="H5414" to|strong="H5414" strangers|strong="H2114". I|strong="H5414" will|strong="H3027" punish you|strong="H5414".
9 Levarei vocês para fora da cidade e os entregarei na mão de estrangeiros. Eu os condenei à morte,
10 You|strong="H3588" will|strong="H3068" die|strong="H5307" by|strong="H5921" the|strong="H0853" sword|strong="H2719". I|strong="H0589" will|strong="H3068" punish you|strong="H3588" here|strong="H5921" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478", so|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
10 e vocês serão mortos em batalha, no seu próprio país. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
11 Yes, this|strong="H1931" place|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H0853" cooking pot|strong="H5518", and|strong="H3478" you|strong="H0859" will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H0853" meat|strong="H1320" cooking in|strong="H0413" it|strong="H1931". I|strong="H3808" will|strong="H1961" punish you|strong="H0859" here in|strong="H0413" Israel|strong="H3478".
11 A panela protege a carne, mas esta cidade não os protegerá. Eu os castigarei onde quer que estejam na terra de Israel.
12 Then|strong="H1980" you|strong="H0834" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H0834" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068". It|strong="H3588" was|strong="H0834" my|strong="H3068" law that|strong="H0834" you|strong="H0834" broke. You|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808" obey|strong="H6213" my|strong="H3068" commands. You|strong="H0834" decided to|strong="H1980" live|strong="H1980" like|strong="H0834" the|strong="H0834" nations|strong="H1471" around|strong="H5439" you|strong="H0834".”
12 Vocês saberão que eu sou o Senhor . Vocês guardaram as leis das nações vizinhas e ao mesmo tempo quebraram as minhas leis e desobedeceram aos meus mandamentos.
13 As|strong="H1961" soon as|strong="H1961" I|strong="H0559" finished speaking|strong="H0559" for|strong="H5921" God|strong="H0136", Pelatiah|strong="H6410" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141" died|strong="H4191"! I|strong="H0559" fell|strong="H5307" to|strong="H0559" the|strong="H0853" ground. I|strong="H0559" bowed|strong="H5307" with|strong="H5921" my|strong="H5921" face|strong="H6440" touching the|strong="H0853" ground and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Oh|strong="H0162", Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136", you|strong="H0859" are|strong="H3478" going|strong="H5307" to|strong="H0559" completely|strong="H3617" destroy|strong="H4191" all|strong="H1419" the|strong="H0853" survivors|strong="H7611" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"!”
13 Enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaías, caiu morto. Então me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: — Ó
14 But|strong="H1961" then|strong="H1961" the|strong="H0559" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" me|strong="H0413". He|strong="H3068" said|strong="H0559",
14 O Senhor Deus falou comigo assim:
15 “Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H0376", remember your|strong="H3068" brothers|strong="H0251", the|strong="H3605" family|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". They|strong="H0834" were|strong="H0834" forced to|strong="H0559" leave their|strong="H3605" country|strong="H0776", but|strong="H0376" I|strong="H0834" will|strong="H3068" bring|strong="H5414" them|strong="H5414" back|strong="H1004". But|strong="H0376" now|strong="H5414", the|strong="H3605" people|strong="H0120" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" are|strong="H0834" saying|strong="H0559", ‘Stay|strong="H3427" far|strong="H7368" away|strong="H7368" from|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". This|strong="H1931" land|strong="H0776" was|strong="H0834" given|strong="H5414" to|strong="H0559" us|strong="H5414"—it|strong="H5414" is|strong="H0834" ours!’
15 — Homem mortal , o povo que mora em Jerusalém está falando a respeito de você e dos seus patrícios, os israelitas que foram levados como prisioneiros para fora do seu país. Eles dizem: “Esses israelitas estão longe demais e não têm um lugar onde adorar o Senhor . Ele nos deu esta terra para ser nossa propriedade.”
16 “So|strong="H3651" tell|strong="H0559" them|strong="H0935" this|strong="H3651": The|strong="H0559" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" says|strong="H0559", ‘It|strong="H3588" is|strong="H0834" true|strong="H3651", I|strong="H0834" forced my|strong="H1961" people|strong="H1471" to|strong="H0559" go|strong="H0935" far|strong="H7368" away|strong="H7368" to|strong="H0559" other|strong="H3541" nations|strong="H1471". I|strong="H0834" did|strong="H0834" scatter|strong="H6327" them|strong="H0935" among|strong="H8033" many countries|strong="H0776". But|strong="H3588" I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" their|strong="H3588" temple|strong="H4720" for|strong="H3588" a|strong="H1961" short time|strong="H1961" while|strong="H1961" they|strong="H0834" are|strong="H0834" in|strong="H0935" those|strong="H0834" other|strong="H3541" countries|strong="H0776".
16 — Agora, vá falar com os seus patrícios que foram levados para fora do seu país e conte a eles o que eu estou dizendo. Fui eu que os mandei para longe, para o meio das outras nações, e os espalhei por outros países. Mas, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram, eu mesmo fui para eles um santuário onde podiam me adorar.
17 But|strong="H3651" you|strong="H0834" must|strong="H0853" tell|strong="H0559" those|strong="H0834" people|strong="H5971" that|strong="H0834" the|strong="H0853" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" will|strong="H0776" bring|strong="H5414" them|strong="H5414" back. I|strong="H0834" have|strong="H0834" scattered|strong="H6327" you|strong="H0834" among|strong="H4480" many nations|strong="H5971", but|strong="H3651" I|strong="H0834" will|strong="H0776" gather|strong="H6908" you|strong="H0834" together|strong="H0622" and|strong="H3478" bring|strong="H5414" you|strong="H0834" back from|strong="H4480" those|strong="H0834" nations|strong="H5971". I|strong="H0834" will|strong="H0776" give|strong="H5414" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478" back to|strong="H0559" you|strong="H0834".
17 — Por isso, diga-lhes o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Eu os buscarei dos países para onde os espalhei e lhes darei de novo a terra de Israel.
18 When|strong="H0935" my|strong="H3605" people come|strong="H0935" back|strong="H0935", they|strong="H8033" will|strong="H0935" destroy|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" terrible, filthy idols|strong="H8251" that|strong="H3605" are|strong="H8033" here|strong="H8033" now|strong="H0935".
18 Quando voltarem para a sua terra, eles tirarão dela todos os ídolos e acabarão com todos os costumes imorais do povo.
19 I|strong="H5414" will|strong="H1320" bring|strong="H5414" them|strong="H5414" together|strong="H0259" and|strong="H0068" make|strong="H5414" them|strong="H5414" like|strong="H7130" one|strong="H0259" person|strong="H3820". I|strong="H5414" will|strong="H1320" put|strong="H5414" a|strong="H5414" new|strong="H2319" spirit|strong="H7307" in|strong="H1320" them|strong="H5414". I|strong="H5414" will|strong="H1320" take|strong="H5493" away|strong="H5493" that|strong="H5414" heart|strong="H3820" of|strong="H7307" stone|strong="H0068", and|strong="H0068" I|strong="H5414" will|strong="H1320" put|strong="H5414" a|strong="H5414" real heart|strong="H3820" in|strong="H1320" its|strong="H5414" place|strong="H5414".
19 Eu lhes darei um coração novo e uma nova mente. Tirarei deles o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração humano, obediente.
20 Then|strong="H1961" they|strong="H5971" will|strong="H0430" obey|strong="H6213" my|strong="H8104" laws and|strong="H0430" my|strong="H8104" commands. They|strong="H5971" will|strong="H0430" do|strong="H6213" the|strong="H0853" things|strong="H1961" I|strong="H0589" tell them|strong="H0853". They|strong="H5971" will|strong="H0430" be|strong="H1961" my|strong="H8104" people|strong="H5971", and|strong="H0430" I|strong="H0589" will|strong="H0430" be|strong="H1961" their|strong="H1961" God|strong="H0430".’”
20 Assim eles cumprirão as minhas leis e obedecerão fielmente a todos os meus mandamentos. Eles serão o meu povo, e eu serei o Deus deles.
21 Then|strong="H1980" God|strong="H0136" said|strong="H0413", “But|strong="H1870" now|strong="H5414", their|strong="H5414" hearts|strong="H3820" belong|strong="H0136" to|strong="H0413" those|strong="H1980" terrible, filthy idols|strong="H8251", and|strong="H1980" I|strong="H5414" must punish those|strong="H1980" people|strong="H3820" for|strong="H0413" the|strong="H5002" bad things|strong="H8251" they|strong="H3820" have|strong="H5414" done|strong="H1980".” This|strong="H3820" is|strong="H3820" what|strong="H1870" the|strong="H5002" Lord|strong="H0136" GOD|strong="H0136" said|strong="H0413".
21 Mas castigarei os que gostam de adorar ídolos nojentos e de praticar atos imorais. Eu os castigarei pelo que têm feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
22 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" Cherub|strong="H3742" angels raised|strong="H5375" their|strong="H5375" wings|strong="H3671" and|strong="H3478" flew into|strong="H5921" the|strong="H0853" air. The|strong="H0853" wheels|strong="H0212" went|strong="H5375" with|strong="H5921" them|strong="H0853". The|strong="H0853" Glory|strong="H3519" of|strong="H0430" the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478" was|strong="H3478" above|strong="H5921" them|strong="H0853".
22 Os animais com asas começaram a voar, e as rodas foram com eles. A glória do Deus de Israel estava por cima deles.
23 The|strong="H0834" Glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" rose|strong="H5927" into|strong="H8432" the|strong="H0834" air and|strong="H3068" left|strong="H5927" the|strong="H0834" city|strong="H5892" and|strong="H3068" stopped|strong="H5975" on|strong="H5921" the|strong="H0834" hill|strong="H2022" east|strong="H6924" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3519".
23 Aí a glória do Senhor se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela.
24 Then|strong="H0935" the|strong="H0834" Spirit|strong="H7307" lifted|strong="H5375" me|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0834" air|strong="H7307" and|strong="H0935" brought|strong="H0935" me|strong="H0413" back|strong="H5927" to|strong="H0413" Babylonia|strong="H3778". It|strong="H5921" brought|strong="H0935" me|strong="H0413" back|strong="H5927" to|strong="H0413" the|strong="H0834" people|strong="H0834" who|strong="H0834" were|strong="H0834" forced to|strong="H0413" leave|strong="H5927" Israel. I|strong="H0834" saw|strong="H7200" all|strong="H5927" this|strong="H0834" in|strong="H5921" the|strong="H0834" vision|strong="H4758" from|strong="H0935" God|strong="H0430". Then|strong="H0935" the|strong="H0834" one|strong="H0834" I|strong="H0834" saw|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H0834" vision|strong="H4758" rose|strong="H5375" into|strong="H0413" the|strong="H0834" air|strong="H7307" and|strong="H0935" left|strong="H0935" me|strong="H0413".
24 Na visão, o Espírito de Deus me levantou e me levou de volta até a Babilônia, onde estavam os prisioneiros. Aí a visão acabou,
25 Then|strong="H1696" I|strong="H0834" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H0834" in|strong="H0413" exile|strong="H1473". I|strong="H0834" told|strong="H1696" them|strong="H0413" about|strong="H0413" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" showed|strong="H7200" me|strong="H0413".
25 e eu contei aos que estavam no cativeiro tudo o que o Senhor me havia mostrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.