Êxodo 25
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Tell|strong="H1696" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" to|strong="H0413" bring|strong="H3947" me|strong="H0413" gifts. You|strong="H0834" will|strong="H0834" accept|strong="H3947" gifts for|strong="H0413" me|strong="H0413" from|strong="H0376" everyone|strong="H3605" who|strong="H0834" is|strong="H0834" willing|strong="H5068" to|strong="H0413" give|strong="H3947".
2 “Diga ao povo de Israel que me traga suas ofertas. Aceite as contribuições de todos cujo coração os dispuser a doar.
3 Here|strong="H2063" is|strong="H0834" the|strong="H0853" list of|strong="H3701" the|strong="H0853" things|strong="H0834" that|strong="H0834" you|strong="H0834" should accept|strong="H3947" from|strong="H3947" the|strong="H0853" people|strong="H0834": gold|strong="H2091", silver|strong="H3701", and|strong="H3701" bronze|strong="H5178";
3 Aqui está uma lista das ofertas que você aceitará deles: ouro, prata e bronze;
4 blue|strong="H8504", purple|strong="H0713", and|strong="H8504" red|strong="H8144" yarn|strong="H8144" and|strong="H8504" fine|strong="H8336" linen|strong="H8336"; goat|strong="H5795" hair,
4 fios de tecido azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra para confeccionar tecido;
5 ram|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed|strong="H0119" red|strong="H0119", and|strong="H6086" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785"; acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086";
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
6 oil|strong="H8081" for|strong="H8081" the lamps; spices|strong="H1314" for|strong="H8081" the anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" and|strong="H8081" spices|strong="H1314" for|strong="H8081" the sweet-smelling incense|strong="H7004".
6 óleo de oliva para as lâmpadas; especiarias para o óleo da unção e para o incenso perfumado;
7 Also accept onyx|strong="H7718" stones|strong="H0068" and|strong="H0068" other jewels to|strong="H0068" be put on|strong="H0068" the ephod|strong="H0646" and|strong="H0068" the judgment pouch.
7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no colete e no peitoral do sacerdote.
8 “The|strong="H8432" people will build a|strong="H8432" holy|strong="H4720" place|strong="H4720" for|strong="H8432" me. Then|strong="H6213" I can|strong="H6213" live|strong="H7931" among|strong="H8432" them|strong="H6213".
8 “Instrua os israelitas a construírem para mim um santuário, para que eu viva no meio deles.
9 I|strong="H0589" will|strong="H0834" show|strong="H7200" you|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" Holy Tent and|strong="H7200" everything|strong="H3605" in|strong="H7200" it|strong="H3651" should|strong="H6213" look|strong="H7200" like|strong="H3651". Build everything|strong="H3605" exactly|strong="H0834" as|strong="H0834" I|strong="H0589" show|strong="H7200" you|strong="H0834".
9 Devem fazer esse tabernáculo e sua mobília de acordo com o modelo que eu lhe mostrarei.”
10 “Use acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" and|strong="H6086" build a|strong="H2677" special box. This|strong="H6213" Holy Box must be|strong="H6086" 2 1/2 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H6086" 1 1/2 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967".
10 “Faça para mim uma arca de madeira de acácia, com 1,15 metro de comprimento, 67,5 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
11 Use pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" to|strong="H5921" cover the|strong="H0853" Box inside|strong="H1004" and|strong="H1004" out|strong="H5921". Put gold|strong="H2091" trim around|strong="H5439" the|strong="H0853" edges of|strong="H1004" the|strong="H0853" Box.
11 Revista-a com ouro puro por dentro e por fora e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
12 Make|strong="H5414" four|strong="H0702" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" for|strong="H5921" carrying the|strong="H5921" Box. Put|strong="H5414" the|strong="H5921" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" the|strong="H5921" four|strong="H0702" corners, two|strong="H8147" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" each|strong="H0259" side|strong="H6763".
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e prenda-as aos quatro pés da arca, duas argolas de cada lado.
13 Then|strong="H0853" make|strong="H6213" poles|strong="H0905" for|strong="H6086" carrying the|strong="H0853" Box. These poles|strong="H0905" should|strong="H6213" be|strong="H6086" made|strong="H6213" from|strong="H2091" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" and|strong="H6086" covered with|strong="H6823" gold|strong="H2091".
13 Faça varas de madeira de acácia e revista-as com ouro.
14 Put|strong="H0935" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" through|strong="H5921" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" on|strong="H5921" the|strong="H0853" corners of|strong="H0727" the|strong="H0853" Box. Use|strong="H5375" these poles|strong="H0905" to|strong="H0935" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" Box.
14 Passe-as por dentro das argolas dos lados da arca para transportá-la.
15 These poles|strong="H0905" should always stay in|strong="H3808" the|strong="H4480" rings|strong="H2885" of|strong="H4480" the|strong="H4480" Box. Don’t|strong="H3808" take|strong="H5493" the|strong="H4480" poles|strong="H0905" out|strong="H4480".
15 Essas varas ficarão dentro das argolas; nunca as remova.
16 “I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" the|strong="H0853" Agreement. Put|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H0413" this|strong="H0834" Box.
16 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei.
17 Then|strong="H6213" make|strong="H6213" a|strong="H2677" lid, the|strong="H6213" mercy-cover. Make|strong="H6213" it|strong="H6213" from|strong="H2091" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091". Make|strong="H6213" it|strong="H6213" 2 1/2 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753" and|strong="H2091" 1 1/2 cubits|strong="H0520" wide|strong="H7341".
17 “Faça a tampa da arca, que é o lugar de expiação, de ouro puro. Deve medir 1,15 metro de comprimento e 67,5 centímetros de largura.
18 Then|strong="H0853" make|strong="H6213" two|strong="H8147" Cherub|strong="H3742" angels and|strong="H2091" put them|strong="H0853" on|strong="H2091" each|strong="H8147" end|strong="H7098" of|strong="H8147" the|strong="H0853" mercy-cover. Hammer gold|strong="H2091" to|strong="H2091" make|strong="H6213" these angels.
18 Em seguida, faça dois querubins de ouro batido e coloque um em cada extremidade da tampa.
19 Put one|strong="H0259" angel on|strong="H5921" one|strong="H0259" end|strong="H7098" of|strong="H4480" the|strong="H0853" mercy-cover, and|strong="H2088" put the|strong="H0853" other|strong="H0259" angel on|strong="H5921" the|strong="H0853" other|strong="H0259" end|strong="H7098". Join the|strong="H0853" angels together|strong="H0259" with|strong="H5921" the|strong="H0853" mercy-cover to|strong="H5921" make|strong="H6213" one|strong="H0259" piece.
19 Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
20 The|strong="H6440" wings|strong="H3671" of|strong="H0376" these angels should|strong="H0376" spread|strong="H6566" up|strong="H5921" toward|strong="H0413" the|strong="H6440" sky. The|strong="H6440" angels should|strong="H0376" cover the|strong="H6440" Box with|strong="H0413" their|strong="H5921" wings|strong="H3671" and|strong="H0376" should|strong="H0376" face|strong="H6440" each|strong="H0376" other|strong="H0251", looking|strong="H1961" toward|strong="H0413" the|strong="H6440" mercy-cover.
20 Os querubins ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa da arca. Estenderão as asas sobre a tampa para protegê-la.
21 “I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H5414" you|strong="H0834" the|strong="H0853" Agreement. Put|strong="H5414" it|strong="H5414" in|strong="H5921" the|strong="H0853" Box, and|strong="H0853" put|strong="H5414" the|strong="H0853" mercy-cover on|strong="H5921" the|strong="H0853" Box.
21 Coloque dentro da arca as tábuas da aliança que eu lhe darei. Ponha a tampa sobre a arca.
22 When|strong="H0834" I|strong="H0834" meet|strong="H3259" with|strong="H0854" you|strong="H0834", I|strong="H0834" will|strong="H0834" speak|strong="H1696" from|strong="H5921" between|strong="H0996" the|strong="H3605" Cherub|strong="H3742" angels on|strong="H5921" the|strong="H3605" mercy-cover that|strong="H0834" is|strong="H0834" on|strong="H5921" the|strong="H3605" Box of|strong="H1121" the|strong="H3605" Agreement. From|strong="H5921" that|strong="H0834" place|strong="H8033", I|strong="H0834" will|strong="H0834" give|strong="H6680" all|strong="H3605" my|strong="H3605" commands|strong="H6680" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
22 Ali, sobre a tampa, que é o lugar de expiação, entre os querubins de ouro que estão sobre a arca da aliança, virei ao seu encontro e falarei com você. Dali eu lhe darei meus mandamentos para o povo de Israel.”
23 “Make|strong="H6213" a|strong="H2677" table|strong="H7979" from|strong="H0520" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086". The|strong="H6213" table|strong="H7979" must be|strong="H6086" 2 cubits|strong="H0520" long|strong="H0753", 1 cubit|strong="H0520" wide|strong="H7341", and|strong="H6086" 1 1/2 cubits|strong="H0520" high|strong="H6967".
23 “Faça também uma mesa de madeira de acácia com 90 centímetros de comprimento, 45 centímetros de largura e 67,5 centímetros de altura.
24 Cover the|strong="H0853" table with|strong="H6823" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" and|strong="H2091" put gold|strong="H2091" trim around|strong="H5439" it|strong="H5439".
24 Revista-a com ouro puro e coloque uma moldura de ouro ao seu redor.
25 Then|strong="H6213" make|strong="H6213" a frame|strong="H4526" 1 handbreadth|strong="H2948" wide around|strong="H5439" the|strong="H5439" table. And|strong="H2091" put gold|strong="H2091" trim on|strong="H2091" the|strong="H5439" frame|strong="H4526".
25 Enfeite-a com uma borda de 8 centímetros de largura e com uma moldura de ouro ao redor da borda.
26 Then|strong="H0853" make|strong="H5414" four|strong="H0702" gold|strong="H2091" rings|strong="H2885" and|strong="H2091" put|strong="H5414" them|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H0853" four|strong="H0702" corners|strong="H6285" of|strong="H5921" the|strong="H0853" table, where|strong="H0834" the|strong="H0853" four|strong="H0702" legs|strong="H7272" are|strong="H0834".
26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as aos quatro cantos, junto aos quatro pés.
27 Put|strong="H5375" the|strong="H0853" rings|strong="H2885" close|strong="H5980" to|strong="H1961" the|strong="H0853" frame|strong="H4526" around the|strong="H0853" top of|strong="H1004" the|strong="H0853" table|strong="H7979". These rings|strong="H2885" will|strong="H1961" hold|strong="H1004" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" used|strong="H1961" to|strong="H1961" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" table|strong="H7979".
27 Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa.
28 Use|strong="H5375" acacia|strong="H7848" wood|strong="H6086" to|strong="H6086" make|strong="H6213" the|strong="H0853" poles|strong="H0905", and|strong="H6086" cover them|strong="H0853" with|strong="H6823" gold|strong="H2091". The|strong="H0853" poles|strong="H0905" are|strong="H6213" for|strong="H6086" carrying|strong="H5375" the|strong="H0853" table|strong="H7979".
28 Faça essas varas de madeira de acácia e revista-as com ouro; com elas a mesa será carregada.
29 Make|strong="H6213" the|strong="H0853" plates, the|strong="H0853" spoons|strong="H3709", the|strong="H0853" pitchers|strong="H7184", and|strong="H2091" the|strong="H0853" bowls|strong="H4518" from|strong="H2091" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091". The|strong="H0853" pitchers|strong="H7184" and|strong="H2091" bowls|strong="H4518" will|strong="H0834" be used|strong="H6213" for|strong="H0834" pouring the|strong="H0853" drink|strong="H4518" offerings.
29 Faça recipientes especiais de ouro puro para a mesa: tigelas, colheres, vasilhas e jarras, que serão usados para as ofertas derramadas.
30 Put|strong="H5414" the|strong="H6440" special bread|strong="H3899" before|strong="H6440" me|strong="H5414" on|strong="H5921" the|strong="H6440" table|strong="H7979". It|strong="H5414" must always|strong="H8548" be|strong="H5414" there in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H6440" me|strong="H5414".
30 Coloque sobre a mesa os pães da presença, de modo que fiquem diante de mim o tempo todo.”
31 “Then|strong="H1961" you|strong="H6213" must make|strong="H6213" a|strong="H1961" lampstand|strong="H4501". Use|strong="H1961" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" and|strong="H2091" hammer it|strong="H1961" to|strong="H1961" make|strong="H6213" the|strong="H4480" base|strong="H3409" and|strong="H2091" the|strong="H4480" shaft|strong="H7070". Make|strong="H6213" flowers|strong="H6525", buds|strong="H6525", and|strong="H2091" petals from|strong="H4480" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091". Join all|strong="H4480" these things|strong="H1961" together into|strong="H1961" one|strong="H4480" piece.
31 “Faça um candelabro de ouro puro batido. Todo o candelabro e seus enfeites formarão uma só peça: a base, a haste central, as lâmpadas, os botões e as flores.
32 “The|strong="H3318" lampstand|strong="H4501" must have six|strong="H8337" branches|strong="H7070"—three|strong="H7969" branches|strong="H7070" on|strong="H0259" one|strong="H0259" side|strong="H6654" and|strong="H3318" three|strong="H7969" branches|strong="H7070" on|strong="H0259" the|strong="H3318" other|strong="H0259".
32 Da haste central sairão seis ramos, três de cada lado.
33 Each|strong="H0259" branch|strong="H7070" must have three|strong="H7969" flowers|strong="H6525". Make these flowers|strong="H6525" like|strong="H3651" almond|strong="H8246" flowers|strong="H6525" with|strong="H3651" buds|strong="H6525" and|strong="H3318" petals.
33 Cada um dos seis ramos terá três lâmpadas em forma de flor de amendoeira, com botões e pétalas.
34 Make four|strong="H0702" more flowers|strong="H6525" for the lampstand|strong="H4501". These flowers|strong="H6525" must be made like|strong="H8246" almond|strong="H8246" flowers|strong="H6525" with|strong="H4501" buds|strong="H6525" and|strong="H4501" petals.
34 A haste central do candelabro terá quatro lâmpadas em forma de flor de amendoeira, cada uma com botões e flores.
35 There|strong="H8478" will|strong="H8147" be|strong="H4480" six|strong="H8337" branches|strong="H7070" on|strong="H8478" the|strong="H4480" lampstand|strong="H4501"—three branches|strong="H7070" coming|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H4480" each|strong="H4501" side|strong="H7070" of|strong="H4480" the|strong="H4480" shaft|strong="H7070". Make a|strong="H4480" flower with|strong="H8147" buds and|strong="H3318" petals below|strong="H8478" each|strong="H4501" of|strong="H4480" the|strong="H4480" three places|strong="H8478" where|strong="H8478" the|strong="H4480" branches|strong="H7070" join the|strong="H4480" shaft|strong="H7070".
35 Também haverá um botão de amendoeira debaixo de cada par dos seis ramos que saem da haste central.
36 The|strong="H3605" whole|strong="H3605" lampstand with|strong="H3605" the|strong="H3605" flowers|strong="H7070" and|strong="H2091" branches|strong="H7070" must be|strong="H1961" made|strong="H1961" from|strong="H4480" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091". All|strong="H3605" this|strong="H3605" gold|strong="H2091" must be|strong="H1961" hammered|strong="H4749" and|strong="H2091" joined together|strong="H0259" into|strong="H1961" one|strong="H0259" piece.
36 Os botões de amendoeira e os ramos formarão uma só peça com a haste central e serão feitos de ouro puro batido.
37 Then|strong="H0853" make|strong="H6213" seven|strong="H7651" lamps|strong="H5216" to|strong="H5921" go|strong="H5927" on|strong="H5921" the|strong="H0853" lampstand. These lamps|strong="H5216" will|strong="H5216" give|strong="H0215" light|strong="H0215" to|strong="H5921" the|strong="H0853" area in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" lampstand.
37 Em seguida, faça sete lâmpadas para o candelabro e posicione-as de modo que reflitam a luz para a frente.
38 Use pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" to|strong="H2091" make the lamp snuffers|strong="H4457" and|strong="H2091" trays|strong="H4289".
38 Os cortadores de pavio e os apagadores também serão de ouro puro.
39 Use 75 pounds of|strong="H3627" pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" to|strong="H0854" make|strong="H6213" the|strong="H3605" lampstand and|strong="H2091" the|strong="H3605" things|strong="H0428" to|strong="H0854" be|strong="H3605" used|strong="H6213" with|strong="H0854" it|strong="H6213".
39 Serão necessários 35 quilos de ouro puro para o candelabro e seus acessórios.
40 Be very careful to|strong="H7200" make|strong="H6213" everything|strong="H0834" exactly|strong="H0834" the|strong="H0834" way I|strong="H0834" showed|strong="H7200" you|strong="H0859" on|strong="H7200" the|strong="H0834" mountain|strong="H2022".
40 “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.