Esdras 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ezra|strong="H5830" was|strong="H3478" praying|strong="H6419" and|strong="H3478" confessing|strong="H3034". He|strong="H3588" was|strong="H3478" crying|strong="H1058" and|strong="H3478" bowing down|strong="H5307" in|strong="H0413" front|strong="H6440" of|strong="H1004" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". While|strong="H3588" Ezra|strong="H5830" was|strong="H3478" doing that|strong="H3588", a|strong="H3588" large|strong="H7227" group|strong="H7235" of|strong="H1004" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478"—men|strong="H0376", women|strong="H0802", and|strong="H3478" children|strong="H3206"—gathered|strong="H6908" around|strong="H6440" him|strong="H0413". They|strong="H3588" were|strong="H3478" crying|strong="H1058".
1 Enquanto Esdras estava orando e confessando, chorando prostrado diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas, homens, mulheres e crianças, reuniram-se em volta dele. Eles também choravam amargamente.
2 Then|strong="H6030" Shecaniah|strong="H7935" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehiel|strong="H3171", one|strong="H0802" of|strong="H1121" the|strong="H0559" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Elam|strong="H5867", spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" Ezra|strong="H5830" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “We|strong="H0587" have|strong="H3426" not|strong="H0776" been|strong="H4603" faithful to|strong="H0559" our|strong="H5921" God|strong="H0430". We|strong="H0587" have|strong="H3426" married|strong="H0802" the|strong="H0559" people|strong="H5971" living|strong="H3427" around|strong="H5921" us|strong="H5921". But|strong="H6030", even|strong="H0776" though we|strong="H0587" have|strong="H3426" done this|strong="H2063", there|strong="H3426" is|strong="H0776" still|strong="H0559" hope for|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
2 Então Secanias, filho de Jeiel, um dos descendentes de Elão, disse a Esdras: "Fomos infiéis ao nosso Deus quando nos casamos com mulheres estrangeiras procedentes dos povos vizinhos. Mas, apesar disso, ainda há esperança para Israel.
3 Now|strong="H6258" let|strong="H6258" us|strong="H6213" make|strong="H6213" an|strong="H3772" agreement|strong="H1285" before|strong="H0430" our|strong="H3605" God|strong="H0430" to|strong="H3205" send|strong="H3318" away|strong="H3318" all|strong="H3605" these|strong="H1992" women|strong="H0802" and|strong="H0430" their|strong="H3605" children|strong="H3205". We|strong="H6258" will|strong="H0430" do|strong="H6213" that|strong="H3605" to|strong="H3205" follow the|strong="H3605" advice|strong="H6098" of|strong="H0430" Ezra and|strong="H0430" the|strong="H3605" people who|strong="H3605" respect the|strong="H3605" laws|strong="H8451" of|strong="H0430" our|strong="H3605" God|strong="H0430". We|strong="H6258" will|strong="H0430" obey|strong="H6213" God’s|strong="H0430" law|strong="H8451".
3 Façamos agora um acordo diante do nosso Deus, e mandemos de volta todas essas mulheres e seus filhos, segundo o conselho do meu senhor e daqueles que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que isso seja feito em conformidade com a Lei.
4 Get|strong="H6965" up|strong="H6965", Ezra. This|strong="H3588" is|strong="H1697" your|strong="H5921" responsibility|strong="H5921", but|strong="H3588" we|strong="H0587" will|strong="H1697" support|strong="H2388" you|strong="H3588". So|strong="H6213" be|strong="H1697" brave and|strong="H6965" do|strong="H6213" it|strong="H5921".”
4 Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra! "
5 So|strong="H6213" Ezra|strong="H5830" got|strong="H6965" up|strong="H6965". He|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H3605" leading|strong="H8269" priests|strong="H3548", the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", and|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" promise|strong="H1697" to|strong="H3478" do|strong="H6213" what|strong="H1697" he|strong="H6213" said|strong="H1697".
5 Esdras levantou-se e fez os sacerdotes principais e os levitas e todo o Israel jurarem que fariam o que fora sugerido. E eles juraram.
6 Then|strong="H6965" Ezra|strong="H5830" went|strong="H6965" away|strong="H0398" from|strong="H5921" the|strong="H6440" front|strong="H6440" of|strong="H1121" God’s|strong="H0430" house|strong="H1004". He|strong="H3588" went|strong="H6965" to|strong="H0413" the|strong="H6440" room|strong="H1004" of|strong="H1121" Jehohanan|strong="H3076" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eliashib|strong="H0475". While|strong="H3588" Ezra|strong="H5830" was|strong="H0430" there|strong="H8033", he|strong="H3588" didn’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" food|strong="H3899" or|strong="H3808" drink|strong="H8354" water|strong="H4325". He|strong="H3588" did|strong="H3808" that|strong="H3588" because|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H0430" still very|strong="H4604" sad. He|strong="H3588" was|strong="H0430" very|strong="H4604" sad about|strong="H5921" the|strong="H6440" Israelites who|strong="H1121" came|strong="H0413" back|strong="H0413" to|strong="H0413" Jerusalem.
6 Então Esdras retirou-se de diante do templo de Deus e foi para o quarto de Joanã, filho de Eliasibe. Enquanto esteve ali, não comeu nem bebeu nada, lamentando a infidelidade dos exilados.
7 Then|strong="H5674" he|strong="H3389" sent a|strong="H3389" message|strong="H3389" to|strong="H3389" every|strong="H3605" place|strong="H3605" in|strong="H1121" Judah|strong="H3063" and|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389". The|strong="H3605" message|strong="H3389" told all|strong="H3605" the|strong="H3605" Jewish people|strong="H1121" who|strong="H3605" had|strong="H3063" come back from|strong="H1121" captivity to|strong="H3389" meet|strong="H6908" together|strong="H6908" in|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389".
7 Fez-se então uma proclamação em todo o Judá e em Jerusalém convocando todos os exilados a se reunirem em Jerusalém.
8 Those|strong="H3605" who|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" come|strong="H0935" to|strong="H0935" Jerusalem in|strong="H0935" three|strong="H7969" days|strong="H3117" like|strong="H0834" the|strong="H3605" officials|strong="H8269" and|strong="H0935" elders|strong="H2205" said would|strong="H0834" lose their|strong="H3605" property|strong="H7399" and|strong="H0935" be|strong="H3808" removed from|strong="H0935" the|strong="H3605" group.
8 Os líderes e as demais autoridades tinham decidido que aquele que não viesse no prazo de três dias perderia todos os seus bens e seria excluído da comunidade dos exilados.
9 So|strong="H1697" in|strong="H3427" three|strong="H7969" days|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H0376" from|strong="H5921" the|strong="H3605" families|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" Benjamin|strong="H1144" gathered|strong="H6908" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389". And|strong="H3063" on|strong="H5921" the|strong="H3605" twentieth|strong="H6242" day|strong="H3117" of|strong="H1004" the|strong="H3605" ninth|strong="H8671" month|strong="H2320", all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" met together|strong="H6908" in|strong="H3427" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" yard. They|strong="H3117" were|strong="H0376" very upset|strong="H1697" because|strong="H5921" of|strong="H1004" the|strong="H3605" reason|strong="H1697" for|strong="H5921" the|strong="H3605" meeting and|strong="H3063" because|strong="H5921" of|strong="H1004" the|strong="H3605" heavy rain|strong="H1653".
9 No prazo de três dias, todos os homens de Judá e de Benjamim tinham se reunido em Jerusalém, e no vigésimo dia do nono mês todo o povo estava sentado na praça que ficava diante do templo de Deus. Todos estavam profundamente abatidos por causa do motivo da reunião e também porque chovia muito.
10 Then|strong="H6965" Ezra|strong="H5830" the|strong="H0559" priest|strong="H3548" stood|strong="H6965" and|strong="H6965" said|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", “You|strong="H0859" people|strong="H3427" have|strong="H0859" not|strong="H3254" been|strong="H4603" faithful to|strong="H0413" God|strong="H0559". You|strong="H0859" have|strong="H0859" married|strong="H0802" foreign|strong="H5237" women|strong="H0802". You|strong="H0859" have|strong="H0859" made|strong="H0802" Israel|strong="H3478" more|strong="H3254" guilty|strong="H0819" by|strong="H5921" doing that|strong="H0559".
10 Então o sacerdote Esdras levantou-se e disse-lhes: "Vocês têm sido infiéis! Vocês se casaram com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
11 Now|strong="H6258" you|strong="H5414" must|strong="H0776" confess your|strong="H3068" sins to|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068", the|strong="H5414" God|strong="H0430" of|strong="H0776" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". You|strong="H5414" must|strong="H0776" obey|strong="H6213" his|strong="H5414" command. Separate|strong="H0914" yourselves|strong="H3068" from|strong="H4480" the|strong="H5414" people|strong="H5971" living around you|strong="H5414" and|strong="H3068" from|strong="H4480" your|strong="H3068" foreign|strong="H5237" wives|strong="H0802".”
11 Agora confessem ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, e façam a vontade dele. Separem-se dos povos vizinhos e das suas mulheres estrangeiras".
12 Then|strong="H6030" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" group who|strong="H3605" met together|strong="H5921" answered|strong="H0559" Ezra. They|strong="H3651" shouted, “Ezra, you|strong="H3605" are|strong="H1697" right|strong="H3651"! We|strong="H3605" must do|strong="H6213" what|strong="H1697" you|strong="H3605" say|strong="H0559".
12 A comunidade toda respondeu em voz alta: "Você está certo! Devemos fazer o que você diz.
13 But|strong="H3588" there|strong="H0369" are|strong="H3117" many|strong="H7227" people|strong="H5971" here|strong="H2088". And|strong="H3117" it|strong="H3588" is|strong="H0369" the|strong="H3588" rainy|strong="H1653" time|strong="H6256" of|strong="H3117" year|strong="H3117", so|strong="H3808" we|strong="H3588" cannot|strong="H3808" stay|strong="H5975" outside|strong="H2351". This|strong="H2088" problem cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" solved in|strong="H3117" a|strong="H3588" day|strong="H3117" or|strong="H3808" two|strong="H8147" because|strong="H3588" we|strong="H3588" have|strong="H0369" sinned in|strong="H3117" a|strong="H3588" very|strong="H2088" bad way|strong="H1697".
13 Mas há muita gente aqui, e esta é a estação das chuvas; por isso não podemos ficar do lado de fora. Além disso, essa questão não pode ser resolvida em um dia ou dois, porquanto foram muitos os que assim pecaram.
14 Let|strong="H4994" our|strong="H3605" leaders|strong="H8269" decide|strong="H8199" for|strong="H3605" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" group meeting here|strong="H2088". Then|strong="H2088" let|strong="H4994" every|strong="H3605" man|strong="H2205" in|strong="H3427" our|strong="H3605" towns|strong="H5892" who|strong="H0834" married|strong="H0802" a|strong="H0935" foreign|strong="H5237" woman|strong="H0802" come|strong="H0935" here|strong="H2088" to|strong="H0935" Jerusalem at|strong="H3427" a|strong="H0935" planned time|strong="H6256". Let|strong="H4994" them|strong="H7725" come|strong="H0935" here|strong="H2088" with|strong="H5973" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" and|strong="H0935" judges|strong="H8199" of|strong="H0430" their|strong="H3605" towns|strong="H5892". Then|strong="H2088" God|strong="H0430" will|strong="H0430" stop|strong="H5975" being|strong="H0430" angry|strong="H0639" with|strong="H5973" us|strong="H4994".”
14 Que os nossos líderes decidam por toda a assembléia. Então que cada um de nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha numa data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, para que se afaste de nós o furor da ira de nosso Deus por causa deste pecado".
15 Only|strong="H0389" a|strong="H5921" few men|strong="H1121" were|strong="H1121" against|strong="H5921" this|strong="H2063" plan. They|strong="H5921" were|strong="H1121" Jonathan|strong="H3129" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Asahel|strong="H6214" and|strong="H1121" Jahzeiah|strong="H3167" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Tikvah|strong="H8616". Meshullam|strong="H4918" and|strong="H1121" Shabbethai|strong="H7678" the|strong="H5921" Levite|strong="H3881" also|strong="H2063" were|strong="H1121" against|strong="H5921" the|strong="H5921" plan.
15 Somente Jônatas, filho de Asael, e Jaseías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, discordaram.
16 So|strong="H3651" the|strong="H3605" Israelites who|strong="H3605" came|strong="H0376" back|strong="H1004" to|strong="H0376" Jerusalem accepted the|strong="H3605" plan|strong="H1697". Ezra|strong="H5830" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" chose|strong="H6213" men|strong="H0376" who|strong="H3605" were|strong="H1121" family|strong="H1004" leaders|strong="H7218". He|strong="H3117" chose|strong="H6213" one|strong="H0259" man|strong="H0376" from|strong="H0376" each|strong="H0376" tribe. Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H8034" chosen by|strong="H3117" name|strong="H8034". On|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H0259" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tenth|strong="H6224" month|strong="H2320", the|strong="H3605" men|strong="H0376" who|strong="H3605" were|strong="H1121" chosen sat|strong="H3427" down|strong="H3427" to|strong="H0376" study|strong="H1875" each|strong="H0376" of|strong="H1121" the|strong="H3605" cases|strong="H1697".
16 E assim os exilados fizeram conforme proposto. O sacerdote Esdras escolheu chefes de famílias, um de cada grupo de famílias, todos eles chamados por nome. E no dia primeiro do décimo mês eles se assentaram para investigar cada caso.
17 And|strong="H3117" by|strong="H0802" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117" of|strong="H0376" the|strong="H3605" first|strong="H7223" month|strong="H2320", they|strong="H3117" finished|strong="H3615" discussing all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H0376" who|strong="H3605" had|strong="H0376" married|strong="H0802" foreign|strong="H5237" women|strong="H0802".
17 No dia primeiro do primeiro mês terminaram de investigar todos os casos de casamento com mulheres estrangeiras.
18 These|strong="H0834" are|strong="H0834" the|strong="H0834" names of|strong="H1121" the|strong="H0834" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0834" priests|strong="H3548" who|strong="H0834" married|strong="H0802" foreign|strong="H5237" women|strong="H0802":
18 Entre os descendentes dos sacerdotes, estes foram os que se casaram com mulheres estrangeiras: Dentre os descendentes de Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
19 All of|strong="H3027" them|strong="H5414" promised|strong="H5414" to|strong="H5921" divorce their|strong="H5414" wives|strong="H0802". And|strong="H3027" then|strong="H3318" each|strong="H0802" one|strong="H0802" of|strong="H3027" them|strong="H5414" offered|strong="H5414" a|strong="H5414" ram|strong="H0352" from|strong="H3318" the|strong="H5921" flock|strong="H6629" for|strong="H5921" a|strong="H5414" guilt|strong="H0819" offering|strong="H0819". They|strong="H5921" did that|strong="H3027" because|strong="H5921" of|strong="H3027" their|strong="H5414" guilt|strong="H0819".
19 Todos eles apertaram as mãos em sinal de garantia que iam despedir suas mulheres, e cada um apresentou um carneiro do rebanho como oferta por sua culpa.
20 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Immer|strong="H0564", these men|strong="H1121": Hanani|strong="H2607" and|strong="H1121" Zebadiah|strong="H2069".
20 Dentre os descendentes de Imer: Hanani e Zebadias.
21 From|strong="H1121" the|strong="H8098" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Harim|strong="H2766", these men|strong="H1121": Maaseiah|strong="H4641", Elijah|strong="H0452", Shemaiah|strong="H8098", Jehiel|strong="H3171", and|strong="H1121" Uzziah|strong="H5818".
21 Dentre os descendentes de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 From|strong="H1121" the|strong="H3458" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Pashhur|strong="H6583", these men|strong="H1121": Elioenai|strong="H0454", Maaseiah|strong="H4641", Ishmael|strong="H3458", Nethanel|strong="H5417", Jozabad|strong="H3107", and|strong="H1121" Elasah|strong="H0501".
22 Dentre os descendentes de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Natanael, Jozabade e Eleasa.
23 Among|strong="H4480" the|strong="H4480" Levites|strong="H3881", these|strong="H1931" are|strong="H3063" the|strong="H4480" men who|strong="H1931" married foreign women:
23 Dentre os levitas: Jozabade, Simei, Quelaías, também chamado Quelita, Petaías, Judá e Eliézer.
24 Among|strong="H4480" the|strong="H4480" singers|strong="H7891", this is the|strong="H4480" man who|strong="H7891" married a|strong="H4480" foreign woman: Eliashib|strong="H0475".
24 Dentre os cantores: Eliasibe. Dentre os porteiros: Salum, Telém e Uri.
25 Among|strong="H3478" the|strong="H0499" other Israelites|strong="H3478", these men|strong="H1121" married foreign women:
25 E dentre os outros israelitas: Dentre os descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Elam|strong="H5867", these men|strong="H1121": Mattaniah|strong="H4983", Zechariah|strong="H2148", Jehiel|strong="H3171", Abdi|strong="H5660", Jeremoth|strong="H3406", and|strong="H1121" Elijah|strong="H0452".
26 Dentre os descendentes de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Zattu|strong="H2240", these men|strong="H1121": Elioenai|strong="H0454", Eliashib|strong="H0475", Mattaniah|strong="H4983", Jeremoth|strong="H3406", Zabad|strong="H2066", and|strong="H1121" Aziza|strong="H5819".
27 Dentre os descendentes de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 From|strong="H1121" the|strong="H3076" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Bebai|strong="H0893", these men|strong="H1121": Jehohanan|strong="H3076", Hananiah|strong="H2608", Zabbai|strong="H2079", and|strong="H1121" Athlai.
28 Dentre os descendentes de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Bani|strong="H1137", these men|strong="H1121": Meshullam|strong="H4918", Malluch|strong="H4409", Adaiah|strong="H5718", Jashub|strong="H3437", Sheal|strong="H7594", and|strong="H1121" Jeremoth|strong="H3406".
29 Dentre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 From|strong="H1121" the|strong="H1141" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Pahath Moab, these men|strong="H1121": Adna|strong="H5733", Kelal|strong="H3636", Benaiah|strong="H1141", Maaseiah|strong="H4641", Mattaniah|strong="H4983", Bezalel|strong="H1212", Binnui|strong="H1131", and|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519".
30 Dentre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaséias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
31 From|strong="H1121" the|strong="H8098" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Harim|strong="H2766", these men|strong="H1121": Eliezer|strong="H0461", Ishijah|strong="H3449", Malkijah|strong="H4441", Shemaiah|strong="H8098", Shimeon|strong="H8095",
31 Dentre os descendentes de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Benjamin|strong="H1144", Malluch|strong="H4409", and|strong="H1144" Shemariah|strong="H8114".
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Hashum|strong="H2828", these men|strong="H1121": Mattenai|strong="H4982", Mattattah|strong="H4992", Zabad|strong="H2066", Eliphelet|strong="H0467", Jeremai|strong="H3413", Manasseh|strong="H4519", and|strong="H1121" Shimei|strong="H8096".
33 Dentre os descendentes de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Bani|strong="H1137", these men|strong="H1121": Maadai|strong="H4572", Amram|strong="H6019", Uel|strong="H0177",
34 Dentre os descendentes de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 Benaiah|strong="H1141", Bedeiah|strong="H0912", Keluhi|strong="H3622",
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 Vaniah|strong="H2057", Meremoth|strong="H4822", Eliashib|strong="H0475",
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mattaniah|strong="H4983", Mattenai|strong="H4982", and Jaasu|strong="H3299".
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 From|strong="H1121" the|strong="H1121" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Binnui|strong="H1131", these men|strong="H1121": Shimei|strong="H8096",
38 Dentre os descendentes de Binui: Simei,
39 Shelemiah|strong="H8018", Nathan|strong="H5416", Adaiah|strong="H5718",
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 Macnadebai, Shashai|strong="H8343", Sharai|strong="H8298",
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 Azarel|strong="H5832", Shelemiah|strong="H8018", Shemariah|strong="H8114",
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 Shallum|strong="H7967", Amariah|strong="H0568", and|strong="H3130" Joseph|strong="H3130".
42 Salum, Amarias e José.
43 From|strong="H1121" the|strong="H1141" descendants|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebo|strong="H5015", these men|strong="H1121": Jeiel|strong="H3273", Mattithiah|strong="H4993", Zabad|strong="H2066", Zebina|strong="H2081", Jaddai|strong="H3035", Joel|strong="H3100", and|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141".
43 Dentre os descendentes de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 All|strong="H3605" these|strong="H0428" men|strong="H1121" married|strong="H0802" foreign|strong="H5237" women|strong="H0802", and|strong="H1121" some|strong="H0428" of|strong="H1121" them|strong="H1992" had|strong="H1121" children|strong="H1121" with|strong="H0802" these|strong="H0428" wives|strong="H0802".
44 Todos esses tinham se casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tiveram filhos dessas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.