Deuteronômio 31

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then|strong="H1696" Moses|strong="H4872" went|strong="H0413" and|strong="H3478" spoke|strong="H1696" these|strong="H0428" words|strong="H1697" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
1 Prosseguindo Moisés, falou ainda estas palavras a todo o Israel,
2 Moses|strong="H0559" said|strong="H0559" to|strong="H0413" them|strong="H0413", “I|strong="H0595" am|strong="H0595" now|strong="H3117" 120 years|strong="H8141" old|strong="H1121". I|strong="H0595" cannot|strong="H3808" lead|strong="H3318" you|strong="H3117" anymore|strong="H5750". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", ‘You|strong="H3117" will|strong="H3068" not|strong="H3808" go|strong="H3318" across|strong="H5674" the|strong="H0853" Jordan|strong="H3383" River.’
2 dizendo-lhes: Cento e vinte anos tenho eu hoje. Já não posso mais sair e entrar; e o Senhor me disse: Não passarás este Jordão.
3 But|strong="H1696" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" lead you|strong="H0834" people|strong="H1471" into|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H6440". He|strong="H0834" will|strong="H3068" destroy|strong="H8045" these|strong="H0428" nations|strong="H1471" for|strong="H3068" you|strong="H0834". You|strong="H0834" will|strong="H3068" take|strong="H3423" their|strong="H3068" land|strong="H6440" away|strong="H5674" from|strong="H6440" them|strong="H0853". The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H1696" that|strong="H0834" Joshua|strong="H3091" must|strong="H0853" lead you|strong="H0834".
3 O Senhor teu Deus passará adiante de ti; ele destruirá estas nações de diante de ti, para que as possuas. Josué passará adiante de ti, como o Senhor disse.
4 “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" destroyed|strong="H8045" Sihon|strong="H5511" and|strong="H3068" Og|strong="H5747". He|strong="H0834" destroyed|strong="H8045" those|strong="H0834" Amorite|strong="H0567" kings|strong="H4428" and|strong="H3068" he|strong="H0834" will|strong="H3068" do|strong="H6213" the|strong="H0853" same|strong="H0853" thing for|strong="H0776" you|strong="H0834" again!
4 E o Senhor lhes fará como fez a Siom e a Ogue, reis dos amorreus, e à sua terra, aos quais destruiu.
5 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" help you|strong="H0834" defeat|strong="H5414" these|strong="H3605" nations. But|strong="H4687" you|strong="H0834" must|strong="H0853" do|strong="H6213" to|strong="H3068" them|strong="H5414" everything|strong="H3605" I|strong="H0834" told|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H3068" do|strong="H6213".
5 Quando, pois, o Senhor vo-los entregar, fareis com eles conforme todo o mandamento que vos tenho ordenado.
6 Be|strong="H3808" strong|strong="H2388" and|strong="H1980" be|strong="H3808" brave. Don’t|strong="H0408" be|strong="H3808" afraid|strong="H3372" of|strong="H0430" those|strong="H2388" people|strong="H3808" because|strong="H3588" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H3068" with|strong="H5973" you|strong="H3588". He|strong="H1931" will|strong="H3068" not|strong="H3808" fail|strong="H7503" you|strong="H3588" or|strong="H3808" leave|strong="H1980" you|strong="H3588".”
6 Sede fortes e corajosos; não temais, nem vos atemorizeis diante deles; porque o Senhor vosso Deus é quem vai convosco. Não vos deixará, nem vos desamparará.
7 Then|strong="H2088" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" Joshua|strong="H3091". All|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" watched|strong="H0413" while|strong="H3588" Moses|strong="H4872" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Joshua|strong="H3091", “Be|strong="H3478" strong|strong="H2388" and|strong="H0935" brave. You|strong="H0859" will|strong="H3068" lead|strong="H0413" these|strong="H2088" people|strong="H5971" into|strong="H0413" the|strong="H3605" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" promised|strong="H7650" to|strong="H0413" give|strong="H5414" to|strong="H0413" their|strong="H3605" ancestors|strong="H0001". You|strong="H0859" will|strong="H3068" help|strong="H5971" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" take|strong="H2388" that|strong="H0834" land|strong="H0776" and|strong="H0935" divide|strong="H5157" it|strong="H5414" among|strong="H0854" them|strong="H0413".
7 Então chamou Moisés a Josué, e lhe disse à vista de todo o Israel: Sê forte e corajoso, porque tu entrarás com este povo na terra que o Senhor, com juramento, prometeu a teus pais lhes daria; e tu os farás herdá-la.
8 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" lead|strong="H1980" you|strong="H6440". He|strong="H1931" himself|strong="H1931" is|strong="H3068" with|strong="H5973" you|strong="H6440". He|strong="H1931" will|strong="H3068" not|strong="H3808" fail|strong="H7503" you|strong="H6440" or|strong="H3808" leave|strong="H1980" you|strong="H6440". Don’t|strong="H3808" worry|strong="H3372". Don’t|strong="H3808" be|strong="H1961" afraid|strong="H3372"!”
8 O Senhor, pois, é aquele que vai adiante de ti; ele será contigo, não te deixará, nem te desamparará. Não temas, nem te espantes.
9 Then|strong="H0853" Moses|strong="H4872" wrote|strong="H3789" this|strong="H2063" Book \+w of|strong="H1121"\+w* \+w Teachings|strong="H8451"\+w* and|strong="H1121" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H0413" the|strong="H3605" priests|strong="H3548", who|strong="H3605" are|strong="H3478" from|strong="H3478" the|strong="H3605" tribe of|strong="H1121" Levi|strong="H3878". They|strong="H3068" have|strong="H1121" the|strong="H3605" work|strong="H5414" of|strong="H1121" carrying|strong="H5375" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Box of|strong="H1121" the|strong="H3605" Agreement|strong="H1285". Moses|strong="H4872" also|strong="H3068" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
9 Moisés escreveu esta lei, e a entregou aos sacerdotes, filhos de Levi, que levavam a arca do pacto do Senhor, e a todos os anciãos de Israel.
10 Then|strong="H0853" Moses|strong="H4872" spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0853" leaders. He|strong="H0853" said|strong="H0559", “At|strong="H4872" the|strong="H0853" end|strong="H7093" of|strong="H8141" every|strong="H8141" seven|strong="H7651" years|strong="H8141", in|strong="H8141" the|strong="H0853" Year|strong="H8141" of|strong="H8141" Freedom, read these teachings at|strong="H4872" the|strong="H0853" Festival|strong="H2282" of|strong="H8141" Shelters|strong="H5521".
10 Também Moisés lhes deu ordem, dizendo: Ao fim de cada sete anos, no tempo determinado do ano da remissão, na festa dos tabernáculos,
11 At|strong="H3478" that|strong="H0834" time|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" must|strong="H0853" come|strong="H0935" to|strong="H0935" meet|strong="H6440" with|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" at|strong="H3478" the|strong="H3605" special place|strong="H4725" he|strong="H0834" will|strong="H3068" choose|strong="H0977". Then|strong="H0853" you|strong="H0834" must|strong="H0853" read|strong="H7121" the|strong="H3605" teachings|strong="H8451" to|strong="H0935" the|strong="H3605" people|strong="H0834" so|strong="H7121" that|strong="H0834" they|strong="H0834" can|strong="H0834" hear|strong="H0241" them|strong="H0853".
11 quando todo o Israel vier a comparecer perante ao Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher, lereis esta lei diante de todo o Israel, para todos ouvirem.
12 Bring together|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971"—the|strong="H3605" men|strong="H0376", the|strong="H3605" women|strong="H0802", the|strong="H3605" little|strong="H2945" children|strong="H2945", and|strong="H3068" the|strong="H3605" foreigners|strong="H1616" living|strong="H0376" in|strong="H0430" your|strong="H3068" cities|strong="H8179". They|strong="H0834" will|strong="H3068" hear|strong="H8085" the|strong="H3605" teachings|strong="H8451", and|strong="H3068" they|strong="H0834" will|strong="H3068" learn|strong="H3925" to|strong="H3068" respect the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H0853" they|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H0376" able to|strong="H3068" do|strong="H6213" everything|strong="H3605" in|strong="H0430" this|strong="H2063" Book \+w of|strong="H0376"\+w* \+w Teachings|strong="H8451"\+w*.
12 Congregai o povo, homens, mulheres e pequeninos, e os estrangeiros que estão dentro das vossas portas, para que ouçam e aprendam, e temam ao Senhor vosso Deus, e tenham cuidado de cumprir todas as palavras desta lei;
13 If|strong="H0834" their|strong="H3605" descendants|strong="H1121" don’t|strong="H3808" know|strong="H3045" the|strong="H3605" teachings, they|strong="H0834" will|strong="H3068" hear|strong="H8085" them|strong="H0853", and|strong="H1121" they|strong="H0834" will|strong="H3068" learn|strong="H3925" to|strong="H5921" respect|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". They|strong="H0834" will|strong="H3068" respect|strong="H5921" him|strong="H5921" as|strong="H0834" long|strong="H3117" as|strong="H0834" you|strong="H0859" live|strong="H2416" in|strong="H5921" your|strong="H3068" country|strong="H0127". You|strong="H0859" will|strong="H3068" soon go|strong="H5674" across|strong="H5921" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" River and|strong="H1121" take|strong="H3423" that|strong="H0834" land|strong="H0127" to|strong="H5921" be|strong="H3808" your|strong="H3068" own.”
13 e que seus filhos que não a souberem ouçam, e aprendam a temer ao Senhor vosso Deus, todos os dias que viverdes sobre a terra a qual estais passando o Jordão para possuir.
14 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “Now|strong="H3117" the|strong="H0853" time|strong="H3117" is|strong="H3068" near|strong="H7126" for|strong="H7121" you|strong="H6680" to|strong="H0413" die|strong="H4191". Get Joshua|strong="H3091" and|strong="H3068" come|strong="H7126" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". I|strong="H2005" will|strong="H3068" tell|strong="H0559" Joshua|strong="H3091" what he|strong="H3117" must|strong="H4191" do|strong="H6680".” So|strong="H7121" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" went|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
14 Também disse o Senhor a Moisés: Eis que vem chegando o dia em que hás de morrer. Chama a Josué, e apresentai-vos na tenda da revelação, para que eu lhe dê ordens. Assim foram Moisés e Josué, e se apresentaram na tenda da revelação.
15 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" appeared|strong="H7200" at|strong="H5921" the|strong="H5921" Tent|strong="H0168" in|strong="H5921" a|strong="H7200" tall cloud|strong="H6051". The|strong="H5921" tall cloud|strong="H6051" stood|strong="H5975" over|strong="H5921" the|strong="H5921" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H5921" Tent|strong="H0168".
15 Então o Senhor apareceu na tenda, na coluna de nuvem; e a coluna de nuvem parou sobre a porta da tenda.
16 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872", “You|strong="H0834" will|strong="H3068" die soon. And|strong="H0935" after|strong="H0310" you|strong="H0834" have|strong="H0834" gone|strong="H0935" to|strong="H0413" be|strong="H3068" with|strong="H5973" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001", these|strong="H2088" people|strong="H5971" will|strong="H3068" not|strong="H2088" continue|strong="H6965" to|strong="H0413" be|strong="H3068" faithful to|strong="H0413" me|strong="H0413". They|strong="H0834" will|strong="H3068" break|strong="H6565" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" I|strong="H0834" made|strong="H3772" with|strong="H5973" them|strong="H0413". They|strong="H0834" will|strong="H3068" leave|strong="H5800" me|strong="H0413" and|strong="H0935" begin worshiping other|strong="H2088" gods|strong="H0430"—the|strong="H0853" false gods|strong="H0430" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" where|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" going|strong="H0935".
16 E disse o Senhor a Moisés: Eis que dormirás com teus pais; e este povo se levantará, e se prostituirá indo após os deuses estranhos da terra na qual está entrando, e me deixará, e quebrará o meu pacto, que fiz com ele.
17 At|strong="H5921" that|strong="H3588" time|strong="H3117" I|strong="H3588" will|strong="H0430" become|strong="H1961" very|strong="H7227" angry|strong="H2734" with|strong="H5921" them|strong="H1992", and|strong="H0430" I|strong="H3588" will|strong="H0430" leave|strong="H5800" them|strong="H1992". I|strong="H3588" will|strong="H0430" refuse|strong="H3808" to|strong="H0559" help them|strong="H1992", and|strong="H0430" they|strong="H1992" will|strong="H0430" be|strong="H1961" destroyed|strong="H0369". Terrible|strong="H7451" things|strong="H0428" will|strong="H0430" happen|strong="H1961" to|strong="H0559" them|strong="H1992", and|strong="H0430" they|strong="H1992" will|strong="H0430" have|strong="H1961" many|strong="H7227" troubles. Then|strong="H1961" they|strong="H1992" will|strong="H0430" say|strong="H0559", ‘These|strong="H0428" bad|strong="H7451" things|strong="H0428" happened|strong="H1961" to|strong="H0559" us|strong="H5921" because|strong="H3588" our|strong="H5921" God|strong="H0430" is|strong="H0369" not|strong="H3808" with|strong="H5921" us|strong="H5921".’
17 Então se acenderá a minha ira naquele dia contra ele, e eu o deixarei, e dele esconderei o meu rosto, e ele será devorado. Tantos males e angústias o alcançarão, que dirá naquele dia: Não é, porventura, por não estar o meu Deus comigo, que me sobrevieram estes males?
18 And|strong="H0430" I|strong="H0834" will|strong="H0430" refuse to|strong="H0413" help them|strong="H0413", because|strong="H3588" they|strong="H0834" have|strong="H0834" done|strong="H6213" evil|strong="H7451" and|strong="H0430" worshiped other|strong="H0312" gods|strong="H0430".
18 Esconderei pois, totalmente o meu rosto naquele dia, por causa de todos os males que ele tiver feito, por se haver tornado para outros deuses.
19 “So|strong="H4616" write|strong="H3789" down|strong="H3789" this|strong="H2063" song|strong="H7892", and|strong="H1121" teach|strong="H3925" it|strong="H7760" to|strong="H1961" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". Teach|strong="H3925" them|strong="H0853" to|strong="H1961" sing this|strong="H2063" song|strong="H7892". Then|strong="H1961" this|strong="H2063" song|strong="H7892" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" witness|strong="H5707" for|strong="H4616" me|strong="H7760" against the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
19 Agora, pois, escrevei para vós este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me sirva por testemunha contra o povo de Israel.
20 I|strong="H0834" will|strong="H0430" take|strong="H0935" them|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0853" land|strong="H0127" that|strong="H0834" I|strong="H0834" promised|strong="H7650" to|strong="H0413" give|strong="H0398" to|strong="H0413" their|strong="H3588" ancestors|strong="H0001"—a|strong="H3588" land|strong="H0127" filled|strong="H7646" with|strong="H0413" many good things|strong="H0834". And|strong="H0935" they|strong="H0834" will|strong="H0430" have|strong="H0834" all|strong="H0398" they|strong="H0834" want to|strong="H0413" eat|strong="H0398". They|strong="H0834" will|strong="H0430" have|strong="H0834" a|strong="H3588" rich|strong="H2100" life. But|strong="H3588" then|strong="H0853" they|strong="H0834" will|strong="H0430" turn|strong="H6437" to|strong="H0413" other|strong="H0312" gods|strong="H0430" and|strong="H0935" serve|strong="H5647" them|strong="H0413". They|strong="H0834" will|strong="H0430" turn|strong="H6437" away|strong="H6437" from|strong="H0935" me|strong="H0413" and|strong="H0935" break|strong="H6565" my|strong="H0834" agreement|strong="H1285".
20 Porque o introduzirei na terra que, com juramento, prometi a seus pais, terra que mana leite e mel; comerá, fartar-se-á, e engordará; então, tornando-se para outros deuses, os servirá, e me desprezará, violando o meu pacto.
21 Then|strong="H6030" many|strong="H7227" terrible|strong="H7451" things|strong="H1961" will|strong="H1961" happen|strong="H1961" to|strong="H0413" them|strong="H0413". They|strong="H0834" will|strong="H1961" have|strong="H1961" many|strong="H7227" troubles. At|strong="H0413" that|strong="H0834" time|strong="H3117" their|strong="H3588" descendants|strong="H2233" will|strong="H1961" still know|strong="H3045" this|strong="H2063" song|strong="H7892", and|strong="H0935" it|strong="H1931" will|strong="H1961" show|strong="H3045" them|strong="H0413" how|strong="H0834" wrong|strong="H7451" they|strong="H0834" are|strong="H0834". I|strong="H0834" have|strong="H1961" not|strong="H3808" yet|strong="H3588" taken|strong="H1961" them|strong="H0413" into|strong="H0413" the|strong="H0853" land|strong="H0776" I|strong="H0834" promised|strong="H7650" to|strong="H0413" give|strong="H0935" them|strong="H0413". But|strong="H3588" I|strong="H0834" already know|strong="H3045" what|strong="H0834" they|strong="H0834" are|strong="H0834" planning to|strong="H0413" do|strong="H6213" there|strong="H1961".”
21 E será que, quando lhe sobrevierem muitos males e angústias, então este cântico responderá contra ele por testemunha, pois não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço a sua imaginação, o que ele maquina hoje, antes de eu o ter introduzido na terra que lhe prometi com juramento.
22 So|strong="H1931" that|strong="H3117" same|strong="H1931" day|strong="H3117" Moses|strong="H4872" wrote|strong="H3789" down|strong="H3789" the|strong="H0853" song|strong="H7892" and|strong="H1121" taught|strong="H3925" it|strong="H1931" to|strong="H3478" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478".
22 Assim Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel.
23 Then|strong="H1961" the|strong="H0853" Lord spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" Joshua|strong="H3091" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126" and|strong="H1121" said|strong="H0559", “Be|strong="H1961" strong|strong="H2388" and|strong="H1121" brave. You|strong="H0859" will|strong="H1961" lead|strong="H0413" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" into|strong="H0413" the|strong="H0853" land|strong="H0776" I|strong="H0834" promised|strong="H7650" them|strong="H0413", and|strong="H1121" I|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" with|strong="H5973" you|strong="H0859".”
23 E ordenou o Senhor a Josué, filho de Num, dizendo: sê forte e corajoso, porque tu introduzirás os filhos de Israel na terra que, com juramento, lhes prometi; e eu serei contigo.
24 Moses|strong="H4872" carefully wrote|strong="H3789" all|strong="H5704" these|strong="H2063" teachings|strong="H8451" in|strong="H5921" a|strong="H1961" book|strong="H5612". When|strong="H1961" he|strong="H5704" finished|strong="H3615",
24 Ora, tendo Moisés acabado de escrever num livro todas as palavras desta lei,
25 he|strong="H3068" gave|strong="H6680" a|strong="H5375" command|strong="H6680" to|strong="H0559" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881". (These men|strong="H0559" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" Box of|strong="H3068" the|strong="H0853" Agreement|strong="H1285".) Moses|strong="H4872" said|strong="H0559",
25 deu ordem aos levitas que levavam a arca do pacto do Senhor, dizendo:
26 “Take|strong="H3947" this|strong="H2088" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0430"\+w* \+w Teachings|strong="H8451"\+w* and|strong="H3068" put|strong="H7760" it|strong="H7760" by|strong="H3068" the|strong="H0853" side|strong="H6654" of|strong="H0430" the|strong="H0853" Box of|strong="H0430" the|strong="H0853" Agreement|strong="H1285" of|strong="H0430" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Then|strong="H1961" it|strong="H7760" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" witness|strong="H5707" against you|strong="H7760".
26 Tomai este livro da lei, e ponde-o ao lado da arca do pacto do Senhor vosso Deus, para que ali esteja por testemunha contra vós.
27 I|strong="H0595" know|strong="H3045" you|strong="H3588" are|strong="H3117" very|strong="H3045" stubborn|strong="H7186". I|strong="H0595" know|strong="H3045" you|strong="H3588" want to|strong="H1961" live|strong="H2416" your|strong="H3068" own|strong="H1961" way. Look|strong="H2005", you|strong="H3588" refused|strong="H6203" to|strong="H1961" obey|strong="H3045" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" while|strong="H5750" I|strong="H0595" was|strong="H1961" with|strong="H5973" you|strong="H3588". So|strong="H1961" I|strong="H0595" know|strong="H3045" you|strong="H3588" will|strong="H3068" refuse to|strong="H1961" obey|strong="H3045" him|strong="H0853" after|strong="H0310" I|strong="H0595" die|strong="H4194".
27 Porque conheço a vossa rebeldia e a vossa dura cerviz; eis que, vivendo eu ainda hoje convosco, rebeldes fostes contra o Senhor; e quanto mais depois da minha morte!
28 Bring together|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" officers|strong="H7860" and|strong="H0776" leaders|strong="H2205" of|strong="H0776" your|strong="H3605" tribes|strong="H7626". I|strong="H1697" will|strong="H0776" tell|strong="H1696" them|strong="H0413" these|strong="H0428" things|strong="H1697". And|strong="H0776" I|strong="H1697" will|strong="H0776" call heaven|strong="H8064" and|strong="H0776" earth|strong="H0776" to|strong="H0413" be|strong="H1697" witnesses against|strong="H0413" them|strong="H0413".
28 Congregai perante mim todos os anciãos das vossas tribos, e vossos oficiais, para que eu fale estas palavras aos seus ouvidos, e tome por testemunhas contra eles o céu e a terra.
29 I|strong="H0834" know|strong="H3045" that|strong="H0834" after|strong="H0310" my|strong="H3068" death|strong="H4194" you|strong="H0834" will|strong="H3068" become evil|strong="H7451". You|strong="H0834" will|strong="H3068" turn|strong="H5493" from|strong="H4480" the|strong="H0853" way|strong="H1870" I|strong="H0834" commanded|strong="H6680" you|strong="H0834" to|strong="H3068" follow|strong="H0310". Terrible|strong="H7451" things|strong="H4639" will|strong="H3068" happen|strong="H7122" to|strong="H3068" you|strong="H0834" in|strong="H3068" the|strong="H0853" future|strong="H0319", because|strong="H3588" you|strong="H0834" want to|strong="H3068" do|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" says is|strong="H0834" wrong|strong="H7451". You|strong="H0834" will|strong="H3068" make|strong="H6213" him|strong="H0853" angry|strong="H3707" because|strong="H3588" of|strong="H3068" the|strong="H0853" evil|strong="H7451" things|strong="H4639" you|strong="H0834" do|strong="H6213".”
29 Porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei; então este mal vos sobrevirá nos últimos dias, quando fizerdes o que é mau aos olhos do Senhor, para o provocar à ira com a obra das vossas mãos.
30 All|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" gathered|strong="H6951" together, and|strong="H3478" Moses|strong="H4872" sang|strong="H1696" this|strong="H2063" whole|strong="H3605" song|strong="H7892" for|strong="H3605" them|strong="H0853":
30 Então Moisés proferiu todas as palavras deste cântico, ouvindo-o toda a assembléia de Israel:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.