Deuteronômio 18

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ

Sair da comparação
1 “The|strong="H3605" tribe|strong="H7626" of|strong="H3068" Levi|strong="H3878" will|strong="H3068" not|strong="H3808" get any|strong="H3605" share|strong="H2506" of|strong="H3068" land|strong="H5159" in|strong="H3068" Israel|strong="H3478". The|strong="H3605" priests|strong="H3548" come|strong="H1961" from|strong="H3478" that|strong="H3605" tribe|strong="H7626" and|strong="H3068" they|strong="H3808" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" special sacrifices that|strong="H3605" are|strong="H3478" offered as|strong="H1961" gifts|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". That|strong="H3605" is|strong="H3068" the|strong="H3605" share|strong="H2506" for|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H3808" from|strong="H3478" the|strong="H3605" tribe|strong="H7626" of|strong="H3068" Levi|strong="H3878".
1 Os sacerdotes, os levitas, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel; comerão das ofertas queimadas ao SENHOR e da sua herança.
2 The|strong="H0834" tribe|strong="H0251" of|strong="H3068" Levi will|strong="H3068" not|strong="H3808" get any|strong="H1961" share|strong="H5159" of|strong="H3068" land|strong="H7130" like|strong="H1961" the|strong="H0834" other|strong="H0251" tribes. Their|strong="H3068" share|strong="H5159" is|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" himself|strong="H1931", as|strong="H0834" he|strong="H0834" said|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H1961".
2 Por isso não terão herança entre seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como disse a eles.
3 “When|strong="H1961" you|strong="H5414" kill one|strong="H2088" of|strong="H2077" your|strong="H5414" sheep|strong="H7716" or|strong="H0518" cattle|strong="H7794" for|strong="H4941" a|strong="H1961" sacrifice|strong="H2077", you|strong="H5414" must|strong="H0853" give|strong="H5414" the|strong="H0853" priests|strong="H3548" these|strong="H2088" parts: the|strong="H0853" shoulder|strong="H2220", both cheeks|strong="H3895", and|strong="H4941" the|strong="H0853" stomach|strong="H6896".
3 E isto será devido aos sacerdotes pelo povo, daqueles que oferecem um sacrifício, seja boi ou ovelha; e darão ao sacerdote o ombro, e as duas faces, e o bucho.
4 You|strong="H5414" must give|strong="H5414" the|strong="H5414" priests the|strong="H5414" first|strong="H7225" part of|strong="H7225" your|strong="H5414" harvest|strong="H1488". You|strong="H5414" must give|strong="H5414" them|strong="H5414" the|strong="H5414" first|strong="H7225" part of|strong="H7225" your|strong="H5414" grain|strong="H1715", your|strong="H5414" new|strong="H8492" wine|strong="H8492", and|strong="H6629" your|strong="H5414" oil|strong="H3323". You|strong="H5414" must give|strong="H5414" the|strong="H5414" Levites the|strong="H5414" first|strong="H7225" wool cut from|strong="H1715" your|strong="H5414" sheep|strong="H6629".
4 A ele darás também as primícias do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e a primeira tosquia das tuas ovelhas.
5 This|strong="H1931" is|strong="H3068" because|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" looked at|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" tribes|strong="H7626" and|strong="H1121" chose|strong="H0977" Levi and|strong="H1121" his|strong="H3605" descendants|strong="H1121" to|strong="H3068" serve|strong="H8334" him|strong="H3605" as|strong="H3068" priests forever|strong="H3117".
5 Porque o SENHOR teu Deus o escolheu, dentre todas as tuas tribos, para que ministre no nome do SENHOR, ele e os seus filhos, para sempre.
6 “Any|strong="H3605" Levite|strong="H3881" living|strong="H1481" in|strong="H0935" any|strong="H3605" town|strong="H8179" anywhere|strong="H3605" in|strong="H0935" Israel|strong="H3478" may|strong="H3068" leave his|strong="H3605" home|strong="H4725" and|strong="H0935" come|strong="H0935" to|strong="H0413" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" special place|strong="H4725". He|strong="H0834" may|strong="H3068" do|strong="H3605" this|strong="H1931" anytime he|strong="H0834" wants.
6 E se um levita vier de alguma das tuas portas, de todo Israel, onde ele peregrinou, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu;
7 And|strong="H3068" this|strong="H3068" Levite|strong="H3881" may|strong="H0430" serve|strong="H8334" in|strong="H0430" the|strong="H3605" name|strong="H8034" of|strong="H0430" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" his|strong="H3605" God|strong="H0430", the|strong="H3605" same|strong="H8034" as|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" brother|strong="H0251" Levites|strong="H3881" who|strong="H3605" are|strong="H3068" on|strong="H3068" duty before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
7 então ele ministrará no nome do SENHOR seu Deus, como fazem todos os seus irmãos, os levitas, que ali ficam de pé diante do SENHOR.
8 And|strong="H0398" that|strong="H0001" Levite will|strong="H0001" get an|strong="H5921" equal|strong="H2506" share|strong="H2506" with|strong="H5921" the|strong="H5921" other Levites, in|strong="H5921" addition|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" share|strong="H2506" his|strong="H5921" family|strong="H0001" normally gets.
8 Eles terão porções iguais para comer, além daquilo que resultar da venda do seu patrimônio.
9 “When|strong="H3588" you|strong="H0859" come|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H0834" land|strong="H0776" that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0834" giving|strong="H5414" you|strong="H0859", don’t|strong="H3808" learn|strong="H3925" to|strong="H0413" do|strong="H6213" the|strong="H0834" terrible things|strong="H8441" the|strong="H0834" people|strong="H1471" of|strong="H0776" the|strong="H0834" other nations|strong="H1471" there|strong="H1992" do|strong="H6213".
9 Quando chegares à terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações dessas nações.
10 Don’t|strong="H3808" sacrifice your|strong="H3808" sons|strong="H1121" or|strong="H3808" daughters|strong="H1323" in|strong="H1121" the|strong="H3808" fires|strong="H0784" on|strong="H0784" your|strong="H3808" altars. Don’t|strong="H3808" try to|strong="H1121" learn what will|strong="H1121" happen|strong="H4672" in|strong="H1121" the|strong="H3808" future by|strong="H0784" talking to|strong="H1121" a|strong="H4672" fortuneteller or|strong="H3808" by|strong="H0784" going|strong="H4672" to|strong="H1121" a|strong="H4672" magician, a|strong="H4672" witch, or|strong="H3808" a|strong="H4672" sorcerer|strong="H3784".
10 Não se encontrará entre vós ninguém que faça seu filho ou sua filha passar pelo fogo, ou que use de adivinhação, ou que observe os tempos, ou um agoureiro ou um feiticeiro,
11 Don’t let anyone try to|strong="H0413" put|strong="H4191" magic spells|strong="H2267" on|strong="H0413" other people. Don’t let any of|strong="H1875" your|strong="H0413" people become a|strong="H7592" medium|strong="H0178" or|strong="H4191" a|strong="H7592" wizard. And|strong="H4191" no one|strong="H2266" should|strong="H0413" try to|strong="H0413" talk with|strong="H0413" someone|strong="H4191" who|strong="H7592" has died|strong="H4191".
11 ou um encantador ou alguém que consulte espíritos de adivinhação, ou um bruxo, ou alguém que consulte os mortos.
12 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hates anyone|strong="H3605" who|strong="H3605" does|strong="H6213" these|strong="H0428" things|strong="H0428". And|strong="H3068" because|strong="H3588" these|strong="H0428" other|strong="H0428" nations do|strong="H6213" these|strong="H0428" terrible things|strong="H0428", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" force them|strong="H0853" out|strong="H3423" of|strong="H0430" the|strong="H3605" land|strong="H6440" as|strong="H3068" you|strong="H3588" enter it|strong="H3588".
12 Porque todas essas coisas são uma abominação ao SENHOR; e por causa dessas abominações, o SENHOR teu Deus os expulsará de diante de ti.
13 You|strong="H5973" must be|strong="H1961" faithful to|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430", never doing anything he|strong="H0430" considers wrong.
13 Tu serás perfeito com o SENHOR teu Deus.
14 “You|strong="H0859" will|strong="H3068" force|strong="H1471" the|strong="H0853" other|strong="H0428" nations|strong="H1471" out|strong="H3423" of|strong="H0430" your|strong="H3068" land. They|strong="H0834" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" people|strong="H1471" who|strong="H0834" use|strong="H7080" magic and|strong="H3068" try to|strong="H0413" tell|strong="H0413" the|strong="H0853" future. But|strong="H3588" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" not|strong="H3808" let|strong="H5414" you|strong="H0859" do|strong="H8085" these|strong="H0428" things|strong="H0428".
14 Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o SENHOR teu Deus não permite que o faças.
15 The|strong="H0413" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" will|strong="H3068" send to|strong="H0413" you|strong="H7130" a|strong="H8085" prophet|strong="H5030". This|strong="H3068" prophet|strong="H5030" will|strong="H3068" come|strong="H6965" from|strong="H8085" among|strong="H7130" your|strong="H3068" own people|strong="H8085", and|strong="H6965" he|strong="H0430" will|strong="H3068" be|strong="H3068" like|strong="H3644" me|strong="H0413". You|strong="H7130" must listen|strong="H8085" to|strong="H0413" him|strong="H0413".
15 O SENHOR teu Deus levantará para ti um profeta do teu meio, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 God|strong="H0430" will|strong="H3068" send you|strong="H0834" this|strong="H2063" prophet|strong="H0559" because|strong="H0834" that|strong="H0834" is|strong="H0834" what|strong="H0834" you|strong="H0834" asked|strong="H7592" him|strong="H0853" to|strong="H0559" do|strong="H3254". When|strong="H3117" you|strong="H0834" were|strong="H0834" gathered|strong="H6951" together|strong="H5973" at|strong="H3068" Mount Horeb|strong="H2722", you|strong="H0834" became|strong="H7200" frightened and|strong="H3068" said|strong="H0559", ‘Don’t|strong="H3808" let|strong="H3808" us|strong="H7200" hear|strong="H8085" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H0430" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" again|strong="H5750"! Don’t|strong="H3808" let|strong="H3808" us|strong="H7200" see|strong="H7200" that|strong="H0834" great|strong="H1419" fire|strong="H0784" or|strong="H3808" we|strong="H0834" will|strong="H3068" die|strong="H4191"!’
16 conforme tudo o que desejastes do SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da assembleia, dizendo: Não ouvirei novamente a voz do SENHOR meu Deus, nem verei este grande fogo outra vez, para que não morra.
17 “The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", ‘What|strong="H0834" they|strong="H0834" ask|strong="H0559" for|strong="H0413" is|strong="H0834" good|strong="H3190".
17 E o SENHOR me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram.
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" send|strong="H5414" them|strong="H0413" a|strong="H5414" prophet|strong="H5030" like|strong="H3644" you|strong="H0834". This|strong="H1697" prophet|strong="H5030" will|strong="H0834" be|strong="H1697" one|strong="H3605" of|strong="H1697" their|strong="H3605" own people|strong="H0834". I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H1696" him|strong="H0413" what|strong="H0834" he|strong="H0834" must|strong="H0853" say|strong="H1696", and|strong="H6965" he|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H1696" the|strong="H3605" people|strong="H0834" everything|strong="H3605" I|strong="H0834" command|strong="H6680".
18 Levantarei para eles um profeta dentre os seus irmãos, como tu, e colocarei as minhas palavras na sua boca; e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 This|strong="H1697" prophet|strong="H0376" will|strong="H1961" speak|strong="H1696" for|strong="H0413" me|strong="H0413", and|strong="H0376" I|strong="H0834" will|strong="H1961" punish anyone|strong="H0376" who|strong="H0834" refuses to|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" my|strong="H8085" commands|strong="H1697".’
19 E acontecerá que, quem não ouvir as minhas palavras que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 “But|strong="H0389" a|strong="H1696" prophet|strong="H5030" might|strong="H0834" say|strong="H1696" something|strong="H1697" that|strong="H0834" I|strong="H0834" did|strong="H0834" not|strong="H3808" tell|strong="H1696" him|strong="H0853" to|strong="H1696" say|strong="H1696". And|strong="H0430" he|strong="H0834" might|strong="H0834" tell|strong="H1696" people|strong="H0834" that|strong="H0834" he|strong="H0834" is|strong="H0834" speaking|strong="H1696" for|strong="H0430" me|strong="H1696". If|strong="H0834" this|strong="H1931" happens, that|strong="H0834" prophet|strong="H5030" must|strong="H4191" be|strong="H4191" killed|strong="H4191". Also|strong="H0853" a|strong="H1696" prophet|strong="H5030" might|strong="H0834" come that|strong="H0834" speaks|strong="H1696" for|strong="H0430" other|strong="H0312" gods|strong="H0430". That|strong="H0834" prophet|strong="H5030" must|strong="H4191" also|strong="H0853" be|strong="H4191" killed|strong="H4191".
20 Mas o profeta que ousar falar uma palavra em meu nome, que eu não tenha lhe ordenado que fale, ou que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 You|strong="H0834" might|strong="H3068" be|strong="H3808" thinking|strong="H0559", ‘How|strong="H0349" can|strong="H0349" we|strong="H3588" know|strong="H3045" if|strong="H3588" something|strong="H1697" a|strong="H3588" prophet|strong="H1696" says|strong="H0559" is|strong="H0834" not|strong="H3808" from|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"?’
21 E se disseres em teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
22 If|strong="H0834" a|strong="H1961" prophet|strong="H5030" says|strong="H1696" he|strong="H0834" is|strong="H0834" speaking|strong="H1696" for|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068", but|strong="H3808" what|strong="H0834" he|strong="H0834" says|strong="H1696" does|strong="H3808" not|strong="H3808" happen|strong="H1961", you|strong="H0834" will|strong="H3068" know that|strong="H0834" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" did|strong="H0834" not|strong="H3808" say|strong="H1696" it|strong="H1931". You|strong="H0834" will|strong="H3068" know that|strong="H0834" this|strong="H1931" prophet|strong="H5030" was|strong="H8034" speaking|strong="H1696" his|strong="H3068" own|strong="H1961" ideas. You|strong="H0834" don’t|strong="H3808" need|strong="H1697" to|strong="H0935" be|strong="H1961" afraid|strong="H1481" of|strong="H3068" him|strong="H0935".
22 Quando um profeta falar em o nome do SENHOR, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este é assunto que o SENHOR não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.