Daniel 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 During the|strong="H0853" third|strong="H7969" year|strong="H8141" that|strong="H0834" Cyrus|strong="H3566" was|strong="H8034" the|strong="H0853" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539", these|strong="H0834" things|strong="H1697" were|strong="H0834" shown to|strong="H1697" Daniel|strong="H1840". (Daniel’s other name|strong="H8034" is|strong="H0834" Belteshazzar|strong="H1095".) They|strong="H0834" are|strong="H0834" true|strong="H0571", but|strong="H4428" very|strong="H1419" hard|strong="H1419" to|strong="H1697" understand|strong="H0995". Daniel|strong="H1840" understood|strong="H0995" them|strong="H0853" because|strong="H0834" they|strong="H0834" were|strong="H0834" explained|strong="H0995" to|strong="H1697" him|strong="H0853" in|strong="H8141" a|strong="H7121" vision|strong="H4758".
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.
2 At|strong="H3117" that|strong="H3117" time|strong="H3117" I|strong="H0589", Daniel|strong="H1840", was|strong="H1961" very sad for|strong="H3117" three|strong="H7969" weeks|strong="H7620".
2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.
3 During|strong="H3117" those|strong="H0398" three|strong="H7969" weeks|strong="H7620", I|strong="H5704" didn’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" fancy food|strong="H3899"; I|strong="H5704" didn’t|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H0398" meat|strong="H1320" or|strong="H3808" drink any|strong="H0398" wine|strong="H3196". I|strong="H5704" didn’t|strong="H3808" put|strong="H0935" any|strong="H0398" oil on|strong="H3117" my|strong="H0935" head. I|strong="H5704" didn’t|strong="H3808" do|strong="H0935" any|strong="H0398" of|strong="H3117" these things|strong="H7969" for|strong="H0413" three|strong="H7969" weeks|strong="H7620".
3 Nenhuma coisa desejável comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas completas.
4 On|strong="H5921" the|strong="H5921" 24th day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H5921" first|strong="H7223" month|strong="H2320" of|strong="H3117" the|strong="H5921" year|strong="H3117", I|strong="H0589" was|strong="H1961" standing beside|strong="H5921" the|strong="H5921" great|strong="H1419" Tigris|strong="H2313" River|strong="H5104".
4 No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;
5 While|strong="H2009" I|strong="H2009" was|strong="H0376" standing there|strong="H2009", I|strong="H2009" looked|strong="H7200" up|strong="H5375" and|strong="H5869" I|strong="H2009" saw|strong="H7200" a|strong="H7200" man|strong="H0376" standing in|strong="H3847" front of|strong="H0376" me|strong="H7200". He|strong="H0853" was|strong="H0376" wearing|strong="H2296" linen|strong="H0906" clothes|strong="H3847". He|strong="H0853" wore|strong="H5375" a|strong="H7200" belt made of|strong="H0376" pure|strong="H3800" gold|strong="H3800" around his|strong="H5375" waist|strong="H4975".
5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6 His|strong="H6440" body was|strong="H1697" like|strong="H4758" a|strong="H6440" smooth, shiny stone. His|strong="H6440" face|strong="H6440" was|strong="H1697" bright like|strong="H4758" lightning|strong="H1300". His|strong="H6440" eyes|strong="H5869" were|strong="H5869" like|strong="H4758" flames|strong="H3940" of|strong="H1697" fire|strong="H0784". His|strong="H6440" arms|strong="H2220" and|strong="H5869" feet|strong="H4772" were|strong="H5869" shiny like|strong="H4758" polished|strong="H7044" brass|strong="H5178". His|strong="H6440" voice|strong="H6963" was|strong="H1697" loud like|strong="H4758" a|strong="H6440" crowd|strong="H1995" of|strong="H1697" people|strong="H1995".
6 o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.
7 I|strong="H0589", Daniel|strong="H1840", was|strong="H1961" the|strong="H0853" only|strong="H0905" one|strong="H0376" who|strong="H0834" saw|strong="H7200" the|strong="H0853" vision|strong="H4759". The|strong="H0853" men|strong="H0376" with|strong="H5973" me|strong="H5921" didn’t|strong="H3808" see|strong="H7200" the|strong="H0853" vision|strong="H4759", but|strong="H3808" they|strong="H0834" were|strong="H0834" still afraid. They|strong="H0834" were|strong="H0834" so|strong="H1961" afraid that|strong="H0834" they|strong="H0834" ran|strong="H1272" away|strong="H1272" and|strong="H1419" hid|strong="H2244".
7 Ora, só eu, Daniel, vi aquela visão; pois os homens que estavam comigo não a viram: não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram para se esconder.
8 So|strong="H3808" I|strong="H0589" was|strong="H1419" left|strong="H7604" alone|strong="H0905". I|strong="H0589" was|strong="H1419" watching this|strong="H2063" vision|strong="H4759", and|strong="H1419" it|strong="H5921" made me|strong="H5921" afraid. I|strong="H0589" lost my|strong="H5921" strength|strong="H3581". My|strong="H5921" face|strong="H7200" turned|strong="H2015" white like|strong="H3808" a|strong="H7200" dead person’s face|strong="H7200", and|strong="H1419" I|strong="H0589" was|strong="H1419" helpless|strong="H3581".
8 Fiquei pois eu só a contemplar a grande visão, e não ficou força em mim; desfigurou-se a feição do meu rosto, e não retive força alguma.
9 Then|strong="H1961" I|strong="H0589" heard|strong="H8085" the|strong="H0853" man in|strong="H5921" the|strong="H0853" vision talking. As|strong="H1697" I|strong="H0589" listened|strong="H8085" to|strong="H1961" his|strong="H5921" voice|strong="H6963", I|strong="H0589" fell|strong="H5921" into|strong="H5921" a|strong="H1961" deep sleep, with|strong="H5921" my|strong="H8085" face|strong="H6440" on|strong="H5921" the|strong="H0853" ground|strong="H0776".
9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí num profundo sono, com o rosto em terra.
10 Then|strong="H2009" a|strong="H5921" hand|strong="H3027" touched|strong="H5060" me|strong="H5921". When|strong="H5060" that|strong="H3027" happened|strong="H5060", I|strong="H2009" got on|strong="H5921" my|strong="H5921" hands|strong="H3027" and|strong="H3027" knees|strong="H1290". I|strong="H2009" was|strong="H3027" so|strong="H3027" afraid that|strong="H3027" I|strong="H2009" was|strong="H3027" shaking.
10 E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11 The|strong="H0853" man|strong="H0376" in|strong="H5921" the|strong="H0853" vision said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Daniel|strong="H1840", God|strong="H0559" loves you|strong="H0834" very|strong="H2088" much|strong="H1697". Think|strong="H0559" very|strong="H2088" carefully|strong="H0995" about|strong="H5921" the|strong="H0853" words|strong="H1697" I|strong="H0834" will|strong="H0834" speak|strong="H1696" to|strong="H0413" you|strong="H0834". Stand|strong="H5975" up|strong="H5975"; I|strong="H0834" have|strong="H0834" been|strong="H6258" sent|strong="H7971" to|strong="H0413" you|strong="H0834".” And|strong="H7971" when|strong="H3588" he|strong="H0834" said|strong="H0559" this|strong="H2088", I|strong="H0834" stood|strong="H5975" up|strong="H5975". I|strong="H0834" was|strong="H0834" still|strong="H5975" shaking because|strong="H3588" I|strong="H0834" was|strong="H0834" afraid.
11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; pois agora te sou enviado. Ao falar ele comigo esta palavra, pus-me em pé tremendo.
12 Then|strong="H0853" the|strong="H0853" man in|strong="H0935" the|strong="H0853" vision started talking again|strong="H6440". He|strong="H0834" said|strong="H0559", “Daniel|strong="H1840", do|strong="H0408" not|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372". From|strong="H4480" the|strong="H0853" very first|strong="H7223" day|strong="H3117" you|strong="H0834" decided|strong="H0559" to|strong="H0413" get|strong="H0935" wisdom|strong="H3820" and|strong="H0935" to|strong="H0413" be|strong="H0408" humble in|strong="H0935" front|strong="H6440" of|strong="H0430" God|strong="H0430", he|strong="H0834" has|strong="H0430" been|strong="H0834" listening|strong="H8085" to|strong="H0413" your|strong="H5414" prayers. I|strong="H0589" came|strong="H0935" to|strong="H0413" you|strong="H0834" because|strong="H3588" you|strong="H0834" have|strong="H0834" been|strong="H0834" praying.
12 Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.
13 But|strong="H2009" the|strong="H0935" prince|strong="H8269" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539" has|strong="H4428" been fighting against|strong="H5048" me|strong="H0935" for|strong="H3117" 21 days|strong="H3117". Then|strong="H2009" Michael|strong="H4317", one|strong="H0259" of|strong="H4428" the|strong="H0935" most|strong="H4428" important princes|strong="H8269", came|strong="H0935" to|strong="H0935" help|strong="H5826" me|strong="H0935" because|strong="H3117" I|strong="H0589" was|strong="H0259" stuck there|strong="H8033" with|strong="H0935" the|strong="H0935" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539".
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.
14 Now|strong="H3117" I|strong="H0834" have|strong="H0834" come|strong="H0935" to|strong="H0935" you|strong="H0834", Daniel, to|strong="H0935" explain|strong="H0995" to|strong="H0935" you|strong="H0834" what|strong="H0834" will|strong="H0834" happen to|strong="H0935" your|strong="H0834" people|strong="H5971" in|strong="H0935" the|strong="H0853" future|strong="H0319". The|strong="H0853" vision|strong="H2377" is|strong="H0834" about|strong="H0935" a|strong="H3588" time|strong="H3117" in|strong="H0935" the|strong="H0853" future|strong="H0319".”
14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.
15 While|strong="H5973" the|strong="H6440" man was|strong="H0776" talking|strong="H1696" to|strong="H1696" me|strong="H5414", I|strong="H5414" bowed low|strong="H0776" with|strong="H5973" my|strong="H5414" face|strong="H6440" toward|strong="H6440" the|strong="H6440" ground|strong="H0776". I|strong="H5414" could|strong="H1697" not|strong="H0776" speak|strong="H1696".
15 Ao falar ele comigo estas palavras, abaixei o rosto para a terra e emudeci.
16 Then|strong="H1696" the|strong="H0559" one|strong="H0120" who|strong="H1121" looked|strong="H2009" like|strong="H1823" a|strong="H1696" man|strong="H0120" touched|strong="H5060" my|strong="H5921" lips|strong="H8193". I|strong="H2009" opened|strong="H6605" my|strong="H5921" mouth|strong="H6310" and|strong="H1121" started to|strong="H0413" speak|strong="H1696". I|strong="H2009" said|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H0559" one|strong="H0120" standing|strong="H5975" in|strong="H5921" front|strong="H5048" of|strong="H1121" me|strong="H0413", “Sir|strong="H0113", I|strong="H2009" am upset and|strong="H1121" afraid because|strong="H5921" of|strong="H1121" what|strong="H6310" I|strong="H2009" saw|strong="H2009" in|strong="H5921" the|strong="H0559" vision|strong="H4759". I|strong="H2009" feel helpless|strong="H3581".
16 E eis que um que tinha a semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então abri a boca e falei, e disse àquele que estava em pé diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não retenho força alguma.
17 Sir|strong="H0113", I|strong="H0589" am|strong="H0589" Daniel your|strong="H3808" servant|strong="H5650". How|strong="H1963" can|strong="H3201" I|strong="H0589" talk|strong="H1696" with|strong="H5973" you|strong="H5973"? My|strong="H6258" strength|strong="H3581" is|strong="H2088" gone|strong="H3808" and|strong="H5650" it|strong="H1696" is|strong="H2088" hard for|strong="H3808" me|strong="H0589" to|strong="H1696" breathe|strong="H5397".”
17 Como, pois, pode o servo do meu Senhor falar com o meu Senhor? pois, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, nem fôlego ficou em mim.
18 The|strong="H2388" one|strong="H0120" who|strong="H0120" looked|strong="H4758" like|strong="H4758" a|strong="H2388" man|strong="H0120" touched|strong="H5060" me|strong="H3254" again|strong="H3254". When|strong="H5060" he|strong="H0120" touched|strong="H5060" me|strong="H3254", I felt better.
18 Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
19 Then|strong="H1696" he|strong="H3588" said|strong="H0559", “Daniel, don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" afraid|strong="H3372". God|strong="H0559" loves you|strong="H3588" very much. Peace|strong="H7965" be|strong="H0408" with|strong="H5973" you|strong="H3588". Be|strong="H0408" strong|strong="H2388" now|strong="H3588", be|strong="H0408" strong|strong="H2388".”
19 E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
20 So|strong="H3318" then|strong="H3318" he|strong="H3318" said|strong="H0559", “Daniel, do|strong="H4100" you|strong="H7725" know|strong="H3045" why|strong="H4100" I|strong="H0589" have|strong="H3045" come|strong="H0935" to|strong="H0413" you|strong="H7725"? Soon|strong="H6258" I|strong="H0589" must go|strong="H3318" back|strong="H7725" to|strong="H0413" fight|strong="H3898" against|strong="H0413" the|strong="H0559" prince|strong="H8269" of|strong="H8269" Persia|strong="H6539". When|strong="H0935" I|strong="H0589" go|strong="H3318", the|strong="H0559" prince|strong="H8269" of|strong="H8269" Greece|strong="H3120" will|strong="H0589" come|strong="H0935".
20 Ainda disse ele: Sabes por que eu vim a ti? Agora tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.
21 But|strong="H3588" Daniel, before|strong="H5921" I|strong="H3588" go, I|strong="H3588" must|strong="H0853" first|strong="H0259" tell|strong="H5046" you|strong="H3588" what|strong="H5921" is|strong="H0369" written in|strong="H5921" the|strong="H0853" Book \+w of|strong="H8269"\+w* \+w Truth|strong="H0571"\+w*. No|strong="H0369" one|strong="H0259" stands|strong="H2388" with|strong="H5973" me|strong="H5046" against|strong="H5921" those|strong="H0428" evil angels except|strong="H0518" Michael|strong="H4317", the|strong="H0853" prince|strong="H8269" over|strong="H5921" your|strong="H5921" people|strong="H0518".
21 Contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.