Apocalipse 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Write|strong="G1125" this|strong="G3588" to|strong="G3004" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" of|strong="G4151" the|strong="G3588" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Sardis|strong="G4554":
1 E ao anjo da igreja que está em Sardes escreve: Isto diz o que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas:
2 Wake|strong="G1127" up! Make|strong="G4137" yourselves|strong="G4771" stronger before|strong="G1799" what|strong="G3739" little strength you|strong="G4771" have|strong="G2532" left|strong="G2147" is|strong="G2316" completely gone. I|strong="G1473" find|strong="G2147" that|strong="G3739" what|strong="G3739" you|strong="G4771" do|strong="G1096" is|strong="G2316" not|strong="G3756" good enough for|strong="G1063" my|strong="G3739" God|strong="G2316".
2 Sê vigilante e confirma o restante que estava para morrer, porque não achei as tuas obras perfeitas diante de Deus.
3 So|strong="G3767" don’t|strong="G3756" forget what|strong="G4169" you|strong="G4771" have|strong="G2532" received|strong="G2983" and|strong="G2532" heard|strong="G0191". Obey|strong="G5083" it|strong="G1437". Change your|strong="G1437" hearts and|strong="G2532" lives! You|strong="G4771" must wake|strong="G1127" up, or|strong="G2532" I|strong="G1437" will|strong="G2532" come|strong="G2240" to|strong="G1909" you|strong="G4771" and|strong="G2532" surprise you|strong="G4771" like|strong="G5613" a|strong="G5613" thief|strong="G2812". You|strong="G4771" will|strong="G2532" not|strong="G3756" know|strong="G1097" when|strong="G5613" I|strong="G1437" will|strong="G2532" come|strong="G2240".
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. E, se não vigiares, virei sobre ti como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.
4 “But|strong="G0235" you|strong="G3739" have|strong="G2192" a|strong="G2192" few|strong="G3641" people|strong="G0846" in|strong="G1722" your|strong="G2192" group there|strong="G1510" in|strong="G1722" Sardis|strong="G4554" who|strong="G3739" have|strong="G2192" kept|strong="G3739" themselves|strong="G0846" clean. They|strong="G0846" will|strong="G1510" walk|strong="G4043" with|strong="G3326" me|strong="G1473". They|strong="G0846" will|strong="G1510" wear white|strong="G3022" clothes|strong="G2440", because|strong="G3754" they|strong="G0846" are|strong="G1510" worthy|strong="G0514".
4 Mas também tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes e comigo andarão de branco, porquanto são dignas
5 Everyone who|strong="G3588" wins the|strong="G3588" victory will|strong="G2532" be|strong="G2532" dressed|strong="G4016" in|strong="G1722" white|strong="G3022" clothes|strong="G2440" like|strong="G3779" them|strong="G0846". I|strong="G1473" will|strong="G2532" not|strong="G3756" remove their|strong="G0846" names|strong="G3686" from|strong="G1537" the|strong="G3588" book|strong="G0976" of|strong="G1537" life|strong="G2222". I|strong="G1473" will|strong="G2532" say|strong="G1473" that|strong="G0846" they|strong="G0846" belong|strong="G1537" to|strong="G2532" me|strong="G1473" before|strong="G1799" my|strong="G1722" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" before|strong="G1799" his|strong="G0846" angels|strong="G0032".
5 O que vencer será vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; e confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Everyone|strong="G5101" who|strong="G3588" hears|strong="G0191" this|strong="G3588" should listen|strong="G0191" to|strong="G3004" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" says|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".
6 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 “Write|strong="G1125" this|strong="G3588" to|strong="G3004" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" of|strong="G1577" the|strong="G3588" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Philadelphia|strong="G5359":
7 E ao anjo da igreja que está em Filadélfia escreve: Isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de Davi, o que abre, e ninguém fecha, e fecha, e ninguém abre:
8 “I|strong="G1473" know|strong="G1492" what|strong="G3739" you|strong="G4771" do|strong="G1492". I|strong="G1473" have|strong="G2192" put|strong="G1325" before|strong="G1799" you|strong="G4771" an|strong="G2192" open|strong="G0455" door|strong="G2374" that|strong="G3754" no|strong="G3756" one|strong="G3762" can|strong="G1410" close|strong="G2808". I|strong="G1473" know|strong="G1492" you|strong="G4771" are|strong="G3739" weak, but|strong="G2532" you|strong="G4771" have|strong="G2192" followed my|strong="G5083" teaching|strong="G3056". You|strong="G4771" were|strong="G3739" not|strong="G3756" afraid to|strong="G1410" speak my|strong="G5083" name|strong="G3686".
8 Eu sei as tuas obras; eis que diante de ti pus uma porta aberta, e ninguém a pode fechar; tendo pouca força, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 Listen|strong="G2400"! There|strong="G1510" is|strong="G1510" a|strong="G1510" group that|strong="G3754" belongs|strong="G1510" to|strong="G2443" Satan|strong="G4567". They|strong="G0846" say|strong="G3004" they|strong="G0846" are|strong="G1510" Jews|strong="G2453", but|strong="G0235" they|strong="G0846" are|strong="G1510" liars. They|strong="G0846" are|strong="G1510" not|strong="G3756" true Jews|strong="G2453". I|strong="G1473" will|strong="G1510" make|strong="G4160" them|strong="G0846" come|strong="G2240" before|strong="G1799" you|strong="G4771" and|strong="G2532" bow|strong="G4352" at|strong="G1537" your|strong="G0025" feet|strong="G4228". They|strong="G0846" will|strong="G1510" know|strong="G1097" that|strong="G3754" you|strong="G4771" are|strong="G1510" the|strong="G3588" people|strong="G0846" I|strong="G1473" have|strong="G1510" loved|strong="G0025".
9 Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás (aos que se dizem judeus e não são, mas mentem), eis que eu farei que venham, e adorem prostrados a teus pés, e saibam que eu te amo.
10 You|strong="G4771" followed my|strong="G5083" command to|strong="G1909" endure patiently. So|strong="G2504" I|strong="G1473" will|strong="G3195" keep|strong="G5083" you|strong="G4771" from|strong="G1537" the|strong="G3588" time|strong="G5610" of|strong="G1537" trouble that|strong="G3754" will|strong="G3195" come|strong="G2064" to|strong="G1909" the|strong="G3588" world|strong="G3625"—a|strong="G2064" time|strong="G5610" that|strong="G3754" will|strong="G3195" test|strong="G3985" everyone|strong="G3748" living|strong="G2730" on|strong="G1909" earth|strong="G1093".
10 Como guardaste a palavra da minha paciência, também eu te guardarei da hora da tentação que há de vir sobre todo o mundo, para tentar os que habitam na terra.
11 “I|strong="G3739" am|strong="G2192" coming|strong="G2064" soon|strong="G5035". Hold|strong="G2902" on to|strong="G2443" the|strong="G3588" faith|strong="G3739" you|strong="G4771" have|strong="G2192", so|strong="G2443" that|strong="G3739" no|strong="G3367" one|strong="G3367" can take|strong="G2983" away your|strong="G2192" crown|strong="G4735".
11 Eis que venho sem demora; guarda o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Those|strong="G3588" who|strong="G3588" win the|strong="G3588" victory will|strong="G2316" be|strong="G2532" pillars|strong="G4769" in|strong="G1722" the|strong="G3588" temple|strong="G3485" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316". I|strong="G1473" will|strong="G2316" make|strong="G4160" that|strong="G0846" happen for|strong="G1909" them|strong="G0846". They|strong="G0846" will|strong="G2316" never|strong="G3756" again|strong="G2089" have|strong="G2532" to|strong="G1909" leave|strong="G1831" God’s|strong="G2316" temple|strong="G3485". I|strong="G1473" will|strong="G2316" write|strong="G1125" on|strong="G1909" them|strong="G0846" the|strong="G3588" name|strong="G3686" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G3588" name|strong="G3686" of|strong="G1537" the|strong="G3588" city|strong="G4172" of|strong="G1537" my|strong="G1722" God|strong="G2316". That|strong="G0846" city|strong="G4172" is|strong="G2316" the|strong="G3588" new|strong="G2537" Jerusalem|strong="G2419". It|strong="G0846" is|strong="G2316" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" out|strong="G1831" of|strong="G1537" heaven|strong="G3772" from|strong="G0575" my|strong="G1722" God|strong="G2316". I|strong="G1473" will|strong="G2316" also|strong="G2532" write|strong="G1125" my|strong="G1722" new|strong="G2537" name|strong="G3686" on|strong="G1909" them|strong="G0846".
12 A quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu Deus, e dele nunca sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu, do meu Deus, e também o meu novo nome.
13 Everyone|strong="G5101" who|strong="G3588" hears|strong="G0191" this|strong="G3588" should listen|strong="G0191" to|strong="G3004" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" says|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".
13 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 “Write|strong="G1125" this|strong="G3588" to|strong="G3004" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" of|strong="G2316" the|strong="G3588" church|strong="G1577" in|strong="G1722" Laodicea|strong="G2993":
14 E ao anjo da igreja que está em Laodiceia escreve: Isto diz o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus.
15 “I|strong="G3754" know|strong="G1492" what|strong="G3588" you|strong="G4771" do|strong="G1492". You|strong="G4771" are|strong="G1510" not|strong="G1510" hot|strong="G2200" or|strong="G2228" cold|strong="G5593". I|strong="G3754" wish|strong="G3785" that|strong="G3754" you|strong="G4771" were|strong="G1510" hot|strong="G2200" or|strong="G2228" cold|strong="G5593"!
15 Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente. Tomara que foras frio ou quente!
16 But|strong="G2532" you|strong="G4771" are|strong="G1510" only|strong="G2532" warm—not|strong="G1510" hot|strong="G2200", not|strong="G1510" cold|strong="G5593". So|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510" ready|strong="G3195" to|strong="G3195" spit|strong="G1692" you|strong="G4771" out|strong="G1537" of|strong="G1537" my|strong="G3754" mouth|strong="G4750".
16 Assim, porque és morno e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
17 You|strong="G4771" say|strong="G3004" you|strong="G4771" are|strong="G1510" rich|strong="G4145". You|strong="G4771" think you|strong="G4771" have|strong="G2192" become|strong="G4147" wealthy|strong="G4147" and|strong="G2532" don’t|strong="G3756" need|strong="G5532" anything|strong="G3762". But|strong="G2532" you|strong="G4771" don’t|strong="G3756" know|strong="G1492" that|strong="G3754" you|strong="G4771" are|strong="G1510" really miserable|strong="G1652", pitiful|strong="G1652", poor|strong="G4434", blind|strong="G5185", and|strong="G2532" naked|strong="G1131".
17 Como dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta (e não sabes que és um desgraçado, e miserável, e pobre, e cego, e nu),
18 I|strong="G1473" advise|strong="G4823" you|strong="G4771" to|strong="G2443" buy|strong="G0059" gold|strong="G5553" from|strong="G1537" me|strong="G1473"—gold|strong="G5553" made|strong="G5319" pure in|strong="G2532" fire|strong="G4442". Then|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G2532" be|strong="G2532" rich|strong="G4147". I|strong="G1473" tell you|strong="G4771" this|strong="G3588": Buy|strong="G0059" clothes|strong="G2440" that|strong="G2443" are|strong="G3588" white|strong="G3022". Then|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G2532" be|strong="G2532" able to|strong="G2443" cover your|strong="G2532" shameful|strong="G0152" nakedness|strong="G1132". I|strong="G1473" also|strong="G2532" tell you|strong="G4771" to|strong="G2443" buy|strong="G0059" medicine to|strong="G2443" put on|strong="G1537" your|strong="G2532" eyes|strong="G3788". Then|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G2532" be|strong="G2532" able to|strong="G2443" see|strong="G0991".
18 aconselho-te que de mim compres ouro provado no fogo, para que te enriqueças, e vestes brancas, para que te vistas, e não apareça a vergonha da tua nudez; e que unjas os olhos com colírio, para que vejas.
19 “I|strong="G1473" correct|strong="G1651" and|strong="G2532" punish|strong="G3811" the|strong="G2532" people I|strong="G1473" love|strong="G5368". So|strong="G3767" show|strong="G1651" that|strong="G1437" nothing is|strong="G2532" more|strong="G3745" important to|strong="G2532" you|strong="G1437" than|strong="G2532" living right. Change your|strong="G1437" hearts and|strong="G2532" lives.
19 Eu repreendo e castigo a todos quantos amo; sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 Here|strong="G2400" I|strong="G1473" am|strong="G5456"! I|strong="G1473" stand|strong="G2476" at|strong="G1909" the|strong="G3588" door|strong="G2374" and|strong="G2532" knock|strong="G2925". If|strong="G1437" you|strong="G1437" hear|strong="G0191" my|strong="G0191" voice|strong="G5456" and|strong="G2532" open|strong="G0455" the|strong="G3588" door|strong="G2374", I|strong="G1473" will|strong="G5100" come|strong="G1525" in|strong="G1909" and|strong="G2532" eat|strong="G1172" with|strong="G3326" you|strong="G1437". And|strong="G2532" you|strong="G1437" will|strong="G5100" eat|strong="G1172" with|strong="G3326" me|strong="G1473".
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e com ele cearei, e ele, comigo.
21 “I|strong="G1473" will|strong="G2532" let everyone who|strong="G3588" wins the|strong="G3588" victory sit|strong="G2523" with|strong="G3326" me|strong="G1325" on|strong="G1722" my|strong="G1722" throne|strong="G2362". It|strong="G0846" was|strong="G3588" the|strong="G3588" same|strong="G0846" with|strong="G3326" me|strong="G1325". I|strong="G1473" won the|strong="G3588" victory and|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523" with|strong="G3326" my|strong="G1722" Father|strong="G3962" on|strong="G1722" his|strong="G0846" throne|strong="G2362".
21 Ao que vencer, lhe concederei que se assente comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 Everyone|strong="G5101" who|strong="G3588" hears|strong="G0191" this|strong="G3588" should listen|strong="G0191" to|strong="G3004" what|strong="G5101" the|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" says|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" churches|strong="G1577".”
22 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.