Apocalipse 22

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="G3588" angel showed|strong="G1166" me|strong="G1473" the|strong="G3588" river|strong="G4215" of|strong="G1537" the|strong="G3588" water|strong="G5204" of|strong="G1537" life|strong="G2222", clear|strong="G2986" as|strong="G5613" crystal|strong="G2930". The|strong="G3588" river|strong="G4215" flows|strong="G1607" from|strong="G1537" the|strong="G3588" throne|strong="G2362" of|strong="G1537" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Lamb|strong="G0721".
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 It|strong="G0846" flows down|strong="G2596" the|strong="G3588" middle|strong="G3319" of|strong="G1722" the|strong="G3588" street|strong="G4113" of|strong="G1722" the|strong="G3588" city|strong="G0846". The|strong="G3588" tree|strong="G3586" of|strong="G1722" life|strong="G2222" is|strong="G3588" on|strong="G1722" each|strong="G1538" side|strong="G1782" of|strong="G1722" the|strong="G3588" river|strong="G4215", and|strong="G2532" it|strong="G0846" produces|strong="G4160" fruit|strong="G2590" every|strong="G2596" month|strong="G3376", twelve|strong="G1427" times a|strong="G4160" year. The|strong="G3588" leaves|strong="G5444" of|strong="G1722" the|strong="G3588" tree|strong="G3586" are|strong="G3588" for|strong="G1519" healing|strong="G2322" the|strong="G3588" nations|strong="G1484".
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Nothing|strong="G3756" that|strong="G3956" God|strong="G2316" judges guilty will|strong="G2316" be|strong="G1510" there|strong="G1510" in|strong="G1722" that|strong="G3956" city|strong="G0846". The|strong="G3956" throne|strong="G2362" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G3956" Lamb|strong="G0721" will|strong="G2316" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G3956" city|strong="G0846". God’s|strong="G2316" servants|strong="G1401" will|strong="G2316" worship|strong="G3000" him|strong="G0846".
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 They|strong="G0846" will|strong="G2532" see|strong="G3708" his|strong="G0846" face|strong="G4383". God’s|strong="G0846" name|strong="G3686" will|strong="G2532" be|strong="G2532" written on|strong="G1909" their|strong="G0846" foreheads|strong="G3359".
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 There|strong="G1510" will|strong="G2316" never|strong="G3756" be|strong="G1510" night|strong="G3571" again|strong="G2089". People|strong="G0846" will|strong="G2316" not|strong="G3756" need|strong="G5532" the|strong="G3588" light|strong="G5457" of|strong="G2316" a|strong="G2192" lamp|strong="G3088" or|strong="G2532" the|strong="G3588" light|strong="G5457" of|strong="G2316" the|strong="G3588" sun|strong="G2246". The|strong="G3588" Lord|strong="G2962" God|strong="G2316" will|strong="G2316" give them|strong="G0846" light|strong="G5457". And|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G2316" rule like|strong="G0846" kings|strong="G0936" forever|strong="G0165" and|strong="G2532" ever|strong="G0165".
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Then|strong="G2532" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" said|strong="G3004" to|strong="G3004" me|strong="G3004", “These|strong="G3778" words|strong="G3056" are|strong="G3778" true|strong="G0228" and|strong="G2532" can|strong="G3004" be|strong="G1096" trusted. The|strong="G3588" Lord|strong="G2962", the|strong="G3588" God|strong="G2316" of|strong="G3056" the|strong="G3588" spirits|strong="G4151" of|strong="G3056" the|strong="G3588" prophets|strong="G4396", has|strong="G2316" sent|strong="G0649" his|strong="G0846" angel|strong="G0032" to|strong="G3004" show|strong="G1166" his|strong="G0846" servants|strong="G1401" what|strong="G3739" must|strong="G1163" happen|strong="G1096" soon|strong="G5034":
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 ‘Listen|strong="G2400", I|strong="G2532" am|strong="G2532" coming|strong="G2064" soon|strong="G5035"! Great blessings belong to|strong="G2064" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" obeys|strong="G5083" the|strong="G3588" words|strong="G3056" of|strong="G3056" prophecy|strong="G4394" in|strong="G2532" this|strong="G3778" book|strong="G0975".’”
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 I|strong="G1473" am|strong="G1473" John|strong="G2491". I|strong="G1473" am|strong="G1473" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" heard|strong="G0191" and|strong="G2532" saw|strong="G0991" these|strong="G3778" things|strong="G3778". After|strong="G3753" I|strong="G1473" heard|strong="G0191" and|strong="G2532" saw|strong="G0991" them|strong="G0191", I|strong="G1473" bowed|strong="G4352" down|strong="G4098" to|strong="G2532" worship|strong="G4352" at|strong="G0991" the|strong="G3588" feet|strong="G4228" of|strong="G0191" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" who|strong="G3588" showed|strong="G1166" them|strong="G0191" to|strong="G2532" me|strong="G1473".
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 But|strong="G2532" the|strong="G3588" angel said|strong="G3004" to|strong="G3004" me|strong="G3004", “Don’t|strong="G3361" worship|strong="G4352" me|strong="G3004"! I|strong="G1473" am|strong="G1510" a|strong="G1510" servant|strong="G4889" like you|strong="G4771" and|strong="G2532" your|strong="G3708" brothers|strong="G0080" the|strong="G3588" prophets|strong="G4396". I|strong="G1473" am|strong="G1510" a|strong="G1510" servant|strong="G4889" like all|strong="G3588" those|strong="G3588" who|strong="G3588" obey|strong="G5083" the|strong="G3588" words|strong="G3056" in|strong="G2316" this|strong="G3778" book|strong="G0975". You|strong="G4771" should|strong="G0080" worship|strong="G4352" God|strong="G2316"!”
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Then|strong="G2532" the|strong="G3588" angel told|strong="G3004" me|strong="G3004", “Don’t|strong="G3361" keep|strong="G3361" secret the|strong="G3588" words|strong="G3056" of|strong="G3056" prophecy|strong="G4394" in|strong="G2532" this|strong="G3778" book|strong="G0975". The|strong="G3588" time|strong="G2540" is|strong="G1510" near|strong="G1451" for|strong="G1063" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G3004" happen|strong="G1510".
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Let anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" doing|strong="G4160" wrong|strong="G0091" continue|strong="G2532" to|strong="G2532" do|strong="G4160" wrong|strong="G0091". Let anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" unclean continue|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G2532" unclean. Let anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" doing|strong="G4160" right|strong="G1342" continue|strong="G2532" to|strong="G2532" do|strong="G4160" right|strong="G1342". Let anyone who|strong="G3588" is|strong="G3588" holy|strong="G0040" continue|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G2532" holy|strong="G0040".”
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 “Listen|strong="G2400", I|strong="G1473" am|strong="G1510" coming|strong="G2064" soon|strong="G5035"! I|strong="G1473" will|strong="G1510" bring rewards with|strong="G3326" me|strong="G1473". I|strong="G1473" will|strong="G1510" repay|strong="G0591" everyone|strong="G1538" for|strong="G2532" what|strong="G3588" they|strong="G0846" have|strong="G1510" done|strong="G2041".
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 I|strong="G1473" am|strong="G1473" the|strong="G3588" Alpha and|strong="G2532" the|strong="G3588" Omega|strong="G5598", the|strong="G3588" First|strong="G4413" and|strong="G2532" the|strong="G3588" Last|strong="G2078", the|strong="G3588" Beginning|strong="G0746" and|strong="G2532" the|strong="G3588" End|strong="G5056".
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 “Great blessings belong|strong="G1510" to|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G1510" washed|strong="G4150" their|strong="G0846" robes|strong="G4749". They|strong="G0846" will|strong="G1510" have|strong="G1510" the|strong="G3588" right|strong="G1849" to|strong="G1519" eat the|strong="G3588" food from|strong="G2532" the|strong="G3588" tree|strong="G3586" of|strong="G1909" life|strong="G2222". They|strong="G0846" can go|strong="G1525" through the|strong="G3588" gates|strong="G4440" into|strong="G1519" the|strong="G3588" city|strong="G4172".
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Outside|strong="G1854" the|strong="G3956" city are|strong="G3956" all|strong="G3956" those|strong="G3588" who|strong="G3588" live like dogs|strong="G2965"—those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4160" evil magic, those|strong="G3588" who|strong="G3588" sin sexually, those|strong="G3588" who|strong="G3588" murder, those|strong="G3588" who|strong="G3588" worship idols, and|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G5368" to|strong="G2532" lie|strong="G5579" and|strong="G2532" pretend to|strong="G2532" be|strong="G2532" good.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 “I|strong="G1473", Jesus|strong="G2424", have|strong="G1510" sent|strong="G3992" my|strong="G3992" angel|strong="G0032" to|strong="G1909" tell you|strong="G5210" these|strong="G3778" things|strong="G3778" for|strong="G1909" the|strong="G3588" churches|strong="G1577". I|strong="G1473" am|strong="G1510" the|strong="G3588" descendant|strong="G1085" from|strong="G2424" the|strong="G3588" family|strong="G1085" of|strong="G1909" David|strong="G1138". I|strong="G1473" am|strong="G1510" the|strong="G3588" bright|strong="G2986" morning|strong="G4407" star|strong="G0792".”
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 The|strong="G3588" Spirit|strong="G4151" and|strong="G2532" the|strong="G3588" bride|strong="G3565" say|strong="G3004", “Come|strong="G2064"!” Everyone who|strong="G3588" hears|strong="G0191" this|strong="G3588" should|strong="G2532" also|strong="G2532" say|strong="G3004", “Come|strong="G2064"!” All|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" thirsty|strong="G1372" may|strong="G2532" come|strong="G2064"; they|strong="G2532" can|strong="G3004" have|strong="G2532" the|strong="G3588" water|strong="G5204" of|strong="G4151" life|strong="G2222" as|strong="G2532" a|strong="G2983" free gift if|strong="G2532" they|strong="G2532" want|strong="G2309" it|strong="G0191".
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 I|strong="G1473" warn everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" hears|strong="G0191" the|strong="G3956" words|strong="G3056" of|strong="G3056" prophecy|strong="G4394" in|strong="G1722" this|strong="G3778" book|strong="G0975": If|strong="G1437" anyone|strong="G5100" adds|strong="G2007" anything|strong="G5100" to|strong="G1909" these|strong="G3778", God|strong="G2316" will|strong="G2316" give|strong="G0191" that|strong="G0191" person|strong="G5100" the|strong="G3956" plagues|strong="G4127" written|strong="G1125" about|strong="G1909" in|strong="G1722" this|strong="G3778" book|strong="G0975".
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 And|strong="G2532" if|strong="G1437" anyone|strong="G5100" takes|strong="G0851" away|strong="G0851" from|strong="G0575" the|strong="G3588" words|strong="G3056" of|strong="G1537" this|strong="G3778" book|strong="G0975" of|strong="G1537" prophecy|strong="G4394", God|strong="G2316" will|strong="G2316" take|strong="G0851" away|strong="G0851" that|strong="G3778" person’s share|strong="G3313" of|strong="G1537" the|strong="G3588" tree|strong="G3586" of|strong="G1537" life|strong="G2222" and|strong="G2532" of|strong="G1537" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" city|strong="G4172", which|strong="G3588" are|strong="G3778" written|strong="G1125" about|strong="G1722" in|strong="G1722" this|strong="G3778" book|strong="G0975".
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Jesus|strong="G2424" is|strong="G3778" the|strong="G3588" one|strong="G3778" who|strong="G3588" says|strong="G3004" that|strong="G3004" all|strong="G3588" of|strong="G2962" this|strong="G3778" is|strong="G3778" true. Now he|strong="G3778" says|strong="G3004", “Yes|strong="G3483", I|strong="G0281" am coming|strong="G2064" soon|strong="G5035".”
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 The|strong="G3956" grace|strong="G5485" of|strong="G5485" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" be|strong="G3956" with|strong="G3326" all|strong="G3956" people|strong="G3956".
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.