Apocalipse 10

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" another|strong="G0243" powerful|strong="G2478" angel|strong="G0032" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772". The|strong="G3588" angel|strong="G0032" was|strong="G3588" dressed|strong="G4016" in|strong="G1909" a|strong="G5613" cloud|strong="G3507". He|strong="G2532" had|strong="G2246" a|strong="G5613" rainbow|strong="G2463" around|strong="G1909" his|strong="G0846" head|strong="G2776". The|strong="G3588" angel’s face|strong="G4383" was|strong="G3588" like|strong="G5613" the|strong="G3588" sun|strong="G2246", and|strong="G2532" his|strong="G0846" legs|strong="G4228" were|strong="G0243" like|strong="G5613" poles of|strong="G1537" fire|strong="G4442".
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 The|strong="G3588" angel was|strong="G3588" holding|strong="G2192" a|strong="G2192" small scroll. The|strong="G3588" scroll was|strong="G3588" open|strong="G0455" in|strong="G1722" his|strong="G0846" hand|strong="G5495". He|strong="G2532" put|strong="G5087" his|strong="G0846" right|strong="G1188" foot|strong="G4228" on|strong="G1909" the|strong="G3588" sea|strong="G2281" and|strong="G2532" his|strong="G0846" left|strong="G2176" foot|strong="G4228" on|strong="G1909" the|strong="G3588" land|strong="G1093".
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 He|strong="G2532" shouted|strong="G2896" loudly|strong="G3173" like|strong="G5618" the|strong="G3588" roaring|strong="G5456" of|strong="G5456" a|strong="G2532" lion|strong="G3023". After|strong="G3753" he|strong="G2532" shouted|strong="G2896", the|strong="G3588" voices|strong="G5456" of|strong="G5456" seven|strong="G2033" thunders|strong="G1027" spoke|strong="G2980".
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 The|strong="G3588" seven|strong="G2033" thunders|strong="G1027" spoke|strong="G2980", and|strong="G2532" I|strong="G3739" started to|strong="G3004" write|strong="G1125". But|strong="G2532" then|strong="G2532" I|strong="G3739" heard|strong="G0191" a|strong="G0191" voice|strong="G5456" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" that|strong="G3739" said|strong="G3004", “Don’t|strong="G3361" write|strong="G1125" what|strong="G3739" the|strong="G3588" seven|strong="G2033" thunders|strong="G1027" said|strong="G3004". Keep|strong="G3361" those|strong="G3588" things|strong="G3739" secret.”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Then|strong="G2532" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" standing|strong="G2476" on|strong="G1909" the|strong="G3588" sea|strong="G2281" and|strong="G2532" on|strong="G1909" the|strong="G3588" land|strong="G1093" raised|strong="G0142" his|strong="G0846" right|strong="G1188" hand|strong="G5495" to|strong="G1519" heaven|strong="G3772".
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 The|strong="G3588" angel made a|strong="G1510" promise by|strong="G1722" the|strong="G3588" power of|strong="G1093" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" lives|strong="G2198" forever|strong="G0165" and|strong="G2532" ever|strong="G0165". He|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" made the|strong="G3588" skies and|strong="G2532" all|strong="G3588" that|strong="G3754" is|strong="G1510" in|strong="G1722" them|strong="G0846". He|strong="G2532" made the|strong="G3588" earth|strong="G1093" and|strong="G2532" all|strong="G3588" that|strong="G3754" is|strong="G1510" in|strong="G1722" it|strong="G0846", and|strong="G2532" he|strong="G2532" made the|strong="G3588" sea|strong="G2281" and|strong="G2532" all|strong="G3588" that|strong="G3754" is|strong="G1510" in|strong="G1722" it|strong="G0846". The|strong="G3588" angel said|strong="G2532", “There|strong="G1510" will|strong="G1510" be|strong="G1510" no|strong="G3765" more|strong="G3765" waiting!
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 In|strong="G1722" the|strong="G3588" days|strong="G2250" when|strong="G3752" the|strong="G3588" seventh|strong="G1442" angel|strong="G0032" is|strong="G2316" ready|strong="G3195" to|strong="G3195" blow|strong="G4537" his|strong="G1438" trumpet|strong="G4537", God’s|strong="G2316" secret plan will|strong="G2316" be|strong="G2532" completed|strong="G5055"—the|strong="G3588" Good|strong="G2097" News|strong="G2097" that|strong="G2250" God|strong="G2316" told to|strong="G3195" his|strong="G1438" servants|strong="G1401", the|strong="G3588" prophets|strong="G4396".”
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Then|strong="G2532" I|strong="G1473" heard|strong="G0191" the|strong="G3588" same|strong="G3739" voice|strong="G5456" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" again|strong="G3825". It|strong="G0191" said|strong="G3004" to|strong="G3004" me|strong="G3004", “Go|strong="G5217" and|strong="G2532" take|strong="G2983" the|strong="G3588" open|strong="G0455" scroll|strong="G0975" that|strong="G3739" is|strong="G3739" in|strong="G1722" the|strong="G3588" angel’s hand|strong="G5495". This|strong="G3588" is|strong="G3739" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" who|strong="G3739" is|strong="G3739" standing|strong="G2476" on|strong="G1909" the|strong="G3588" sea|strong="G2281" and|strong="G2532" on|strong="G1909" the|strong="G3588" land|strong="G1093".”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 So|strong="G2532" I|strong="G1473" went|strong="G0565" to|strong="G4314" the|strong="G3588" angel|strong="G0032" and|strong="G2532" asked|strong="G3004" him|strong="G0846" to|strong="G4314" give|strong="G1325" me|strong="G1325" the|strong="G3588" little|strong="G0974" scroll. He|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G4314" me|strong="G1325", “Take|strong="G2983" the|strong="G3588" scroll and|strong="G2532" eat|strong="G2719" it|strong="G0846". It|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" sour in|strong="G1722" your|strong="G2532" stomach|strong="G2836", but|strong="G0235" in|strong="G1722" your|strong="G2532" mouth|strong="G4750" it|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" sweet|strong="G1099" like|strong="G5613" honey|strong="G3192".”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 So|strong="G2532" I|strong="G1473" took|strong="G2983" the|strong="G3588" little|strong="G0974" scroll from|strong="G1537" the|strong="G3588" angel’s hand|strong="G5495" and|strong="G2532" ate|strong="G2068" it|strong="G0846". In|strong="G1722" my|strong="G1722" mouth|strong="G4750" it|strong="G0846" tasted sweet|strong="G1099" like|strong="G5613" honey|strong="G3192", but|strong="G2532" after|strong="G3753" I|strong="G1473" ate|strong="G2068" it|strong="G0846", it|strong="G0846" was|strong="G1510" sour in|strong="G1722" my|strong="G1722" stomach|strong="G2836".
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Then|strong="G2532" I|strong="G1473" was|strong="G2532" told|strong="G3004", “You|strong="G4771" must|strong="G1163" prophesy|strong="G4395" again|strong="G3825" about|strong="G1909" many|strong="G4183" races of|strong="G1909" people|strong="G2992", many|strong="G4183" nations|strong="G1484", languages|strong="G1100", and|strong="G2532" rulers.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.