2 Pedro 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 In|strong="G1722" the|strong="G3588" past there|strong="G1510" were|strong="G1510" false|strong="G5578" prophets|strong="G5578" among|strong="G1722" God’s|strong="G0846" people|strong="G2992". It|strong="G0846" is|strong="G1510" the|strong="G3588" same|strong="G0846" now|strong="G1161". You|strong="G5210" will|strong="G1510" have|strong="G1510" some|strong="G3588" false|strong="G5578" teachers|strong="G5572" in|strong="G1722" your|strong="G2532" group. They|strong="G0846" will|strong="G1510" teach things|strong="G0846" that|strong="G3748" are|strong="G1510" wrong—ideas that|strong="G3748" will|strong="G1510" cause people|strong="G2992" to|strong="G2532" be|strong="G1510" lost. And|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G1510" teach in|strong="G1722" a|strong="G5613" way|strong="G1722" that|strong="G3748" will|strong="G1510" be|strong="G1510" hard for|strong="G1722" you|strong="G5210" to|strong="G2532" see that|strong="G3748" they|strong="G0846" are|strong="G1510" wrong. They|strong="G0846" will|strong="G1510" even|strong="G2532" refuse to|strong="G2532" follow the|strong="G3588" Master|strong="G1203" who|strong="G3588" bought|strong="G0059" their|strong="G0846" freedom. And|strong="G2532" so|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G1510" quickly|strong="G1722" destroy themselves|strong="G1438".
1 Mas também houve falsos profetas entre o povo, assim como entre vós haverá também falsos mestres, que introduzirão encobertamente heresias condenáveis, e até mesmo negando o Senhor que os comprou, trazendo sobre si repentina destruição.
2 Many|strong="G4183" people|strong="G0846" will|strong="G3739" follow|strong="G1811" them|strong="G0846" in|strong="G2532" the|strong="G3588" morally wrong things|strong="G4183" they|strong="G0846" do|strong="G2532". And|strong="G2532" because|strong="G1223" of|strong="G1223" them|strong="G0846", others|strong="G3588" will|strong="G3739" say|strong="G1223" bad things|strong="G4183" about|strong="G3588" the|strong="G3588" way|strong="G3598" of|strong="G1223" truth|strong="G0225" we|strong="G3739" follow|strong="G1811".
2 E muitos seguirão as suas maneiras perniciosas, pelas quais o caminho da verdade será blasfemado.
3 These|strong="G3739" false|strong="G4112" teachers only|strong="G3756" want your|strong="G2532" money|strong="G0846". So|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G3739" use you|strong="G5210" by|strong="G1722" telling you|strong="G5210" things|strong="G3739" that|strong="G3739" are|strong="G3739" not|strong="G3756" true. But|strong="G2532" the|strong="G3588" judgment|strong="G2917" against|strong="G1722" these|strong="G3739" false|strong="G4112" teachers has|strong="G3739" been|strong="G2532" ready for|strong="G1722" a|strong="G3739" long|strong="G1597" time. And|strong="G2532" they|strong="G0846" will|strong="G3739" not|strong="G3756" escape God|strong="G0846" who|strong="G3739" will|strong="G3739" destroy them|strong="G0846".
3 E através da cobiça, eles farão mercadoria de vós com falsas palavras; sobre os quais o julgamento não tardará, e a sua perdição não adormece.
4 When|strong="G0032" angels|strong="G0032" sinned|strong="G0264", God|strong="G2316" did|strong="G5339" not|strong="G3756" let them|strong="G3860" go free without|strong="G3756" punishment. He|strong="G1487" sent them|strong="G3860" to|strong="G1519" hell|strong="G5020". He|strong="G1487" put|strong="G3860" those|strong="G3588" angels|strong="G0032" in|strong="G1519" caves of|strong="G2316" darkness|strong="G2217", where|strong="G1519" they|strong="G1487" are|strong="G3588" being held|strong="G5083" until|strong="G1519" the|strong="G3588" time when|strong="G0032" God|strong="G2316" will|strong="G2316" judge them|strong="G3860".
4 Porque, se Deus não poupou aos anjos que pecaram, mas os lançou no inferno, e os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o julgamento;
5 And|strong="G2532" God|strong="G1863" punished the|strong="G2532" evil people who|strong="G2532" lived long|strong="G0744" ago|strong="G0744". He|strong="G2532" brought|strong="G1863" a|strong="G2532" flood|strong="G2627" to|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889" that was|strong="G2532" full of|strong="G1343" people who|strong="G2532" were|strong="G2532" against|strong="G3756" God|strong="G1863". But|strong="G0235" he|strong="G2532" saved Noah|strong="G3575" and|strong="G2532" seven|strong="G3590" other people with|strong="G2532" him|strong="G2532". Noah|strong="G3575" was|strong="G2532" a|strong="G2532" man|strong="G0765" who|strong="G2532" told people about|strong="G2532" living right|strong="G1343".
5 e não poupou ao mundo antigo, mas salvou Noé, a oitava pessoa, o pregador da justiça, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 God also|strong="G2532" punished the|strong="G2532" evil cities|strong="G4172" of|strong="G4172" Sodom|strong="G4670" and|strong="G2532" Gomorrah|strong="G1116". He|strong="G2532" burned them until|strong="G2532" there was|strong="G4172" nothing left but|strong="G2532" ashes|strong="G5077". He|strong="G2532" used those|strong="G3195" cities|strong="G4172" as|strong="G2532" an|strong="G2532" example|strong="G5262" of|strong="G4172" what|strong="G2532" will|strong="G3195" happen to|strong="G3195" people who|strong="G2532" are|strong="G2532" against God.
6 e transformando as cidades de Sodoma e Gomorra em cinzas, condenou-as com a destruição, tornando-as um exemplo para os que posteriormente vivessem como ímpios;
7 But|strong="G2532" he|strong="G2532" saved Lot|strong="G3091", a|strong="G5259" good man|strong="G1342" who|strong="G3588" lived there|strong="G1722". Lot|strong="G3091" was|strong="G3588" greatly troubled by|strong="G1722" the|strong="G3588" morally bad lives|strong="G0391" of|strong="G1722" those|strong="G3588" evil people|strong="G3588".
7 e livrou o justo Ló, enfadado do comportamento imundo dos homens ímpios;
8 This|strong="G3588" good man|strong="G1342" lived with|strong="G1722" those|strong="G3588" evil people|strong="G0846" every day|strong="G2250", and|strong="G2532" his|strong="G0846" good heart|strong="G5590" was|strong="G3588" hurt by|strong="G1722" the|strong="G3588" evil things|strong="G0846" he|strong="G2532" saw|strong="G0990" and|strong="G2532" heard|strong="G0189".
8 (porque este homem justo, habitando entre eles, afligia dia a dia a sua alma justa, ao ouvir e ver as suas obras injustas).
9 So|strong="G1161" you|strong="G1492" see|strong="G1492" that|strong="G2250" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" God knows|strong="G1492" how to|strong="G1519" save those|strong="G1161" who are|strong="G2250" devoted to|strong="G1519" him|strong="G5083". He|strong="G1161" will|strong="G2962" save them|strong="G5083" when|strong="G1161" troubles come|strong="G1537". And|strong="G1161" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" hold evil people|strong="G1492" to|strong="G1519" punish|strong="G2849" them|strong="G5083" on|strong="G1519" the|strong="G1161" day|strong="G2250" of|strong="G1537" judgment|strong="G2920".
9 O Senhor sabe como livrar da tentação o piedoso, e reservar o injusto para o dia do julgamento, para ser punido.
10 That|strong="G1161" punishment is|strong="G3588" for|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" always doing the|strong="G3588" evil|strong="G0987" that|strong="G1161" their|strong="G2532" sinful selves want to|strong="G2532" do|strong="G2532". It|strong="G1161" is|strong="G3588" for|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" hate the|strong="G3588" Lord’s authority|strong="G2963".
10 Mas principalmente aqueles que andam segundo a carne em concupiscências de imundície, e desprezam as autoridades. Eles são presunçosos, obstinados, e não receiam falar mal das dignidades.
11 The|strong="G2532" angels|strong="G0032" are|strong="G1510" much|strong="G3173" stronger and|strong="G2532" more|strong="G3173" powerful|strong="G1411" than|strong="G3844" these|strong="G0846" beings. But|strong="G2532" even|strong="G2532" the|strong="G2532" angels|strong="G0032" don’t|strong="G3756" accuse them|strong="G0846" and|strong="G2532" say bad things|strong="G0846" about|strong="G2596" them|strong="G0846" to|strong="G2596" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
11 Enquanto os anjos, que são maiores em força e poder, não pronunciam contra eles acusação maledicente diante do Senhor.
12 But|strong="G1161" these|strong="G3778" false teachers speak evil|strong="G0987" against|strong="G1519" what|strong="G3739" they|strong="G0846" don’t understand|strong="G0050". They|strong="G0846" are|strong="G3778" like|strong="G5613" animals|strong="G2226" that|strong="G3739" do|strong="G2532" things|strong="G3778" without|strong="G2532" really thinking—like|strong="G5613" wild animals|strong="G2226" that|strong="G3739" are|strong="G3778" born|strong="G1080" to|strong="G1519" be|strong="G2532" caught and|strong="G2532" killed|strong="G5356". And|strong="G2532", like|strong="G5613" wild animals|strong="G2226", they|strong="G0846" will|strong="G3739" be|strong="G2532" destroyed|strong="G5351".
12 Mas estes, como naturais animais irracionais, feitos para serem caçados e destruídos, falam mal do que não entendem, e hão de perecer em sua própria corrupção.
13 They|strong="G0846" have|strong="G2532" made many people|strong="G0846" suffer. So|strong="G2532" they|strong="G0846" themselves|strong="G0846" will|strong="G2250" suffer. That|strong="G0846" is|strong="G3588" their|strong="G0846" pay|strong="G3408" for|strong="G1722" what|strong="G3588" they|strong="G0846" have|strong="G2532" done|strong="G0091".
13 E hão de receber a recompensa da injustiça; tendo eles por prazer a libertinagem em pleno dia, são imundícias e manchas, ostentando-se com seus próprios enganos enquanto eles festejam convosco.
14 Every time they|strong="G2532" look at a|strong="G2192" woman, they|strong="G2532" want her|strong="G2192". They|strong="G2532" are|strong="G2532" always sinning this|strong="G2532" way. And|strong="G2532" they|strong="G2532" lead weaker people|strong="G5590" into the|strong="G2532" trap of|strong="G5043" sin|strong="G0266". They|strong="G2532" have|strong="G2192" taught themselves well|strong="G2532" to|strong="G2532" be|strong="G2532" greedy. They|strong="G2532" are|strong="G2532" under|strong="G2192" a|strong="G2192" curse|strong="G2671".
14 Tendo os olhos cheios de adultério, e que não conseguem cessar o pecado, seduzindo as almas instáveis, tendo o coração exercitado na prática da cobiça, filhos malditos;
15 These|strong="G3739" false teachers left|strong="G2641" the|strong="G3588" right|strong="G2117" way|strong="G3598" and|strong="G3598" went the|strong="G3588" wrong|strong="G0093" way|strong="G3598". They|strong="G3739" followed|strong="G1811" the|strong="G3588" same|strong="G3739" way|strong="G3598" that|strong="G3739" the|strong="G3588" prophet Balaam|strong="G0903" went. He|strong="G3739" was|strong="G3739" the|strong="G3588" son of|strong="G3598" Beor, who|strong="G3739" loved|strong="G0025" being paid for|strong="G2641" doing|strong="G0093" wrong|strong="G0093".
15 os quais abandonaram o caminho reto, e errantes seguiram o caminho de Balaão, o filho de Beor, que amava o salário da injustiça.
16 But|strong="G1161" a|strong="G2192" donkey|strong="G5268" told him|strong="G1722" that|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G3588" doing wrong. A|strong="G2192" donkey|strong="G5268" cannot talk, of|strong="G5456" course, but|strong="G1161" that|strong="G1161" donkey|strong="G5268" spoke with|strong="G1722" a|strong="G2192" man’s|strong="G0444" voice|strong="G5456" and|strong="G1161" stopped the|strong="G3588" prophet|strong="G4396" from|strong="G5456" acting so|strong="G1161" crazy.
16 Mas foi repreendido por sua iniquidade por um jumento mudo, falando com voz de homem, impediu a loucura do profeta.
17 These|strong="G3778" false teachers are|strong="G1510" like springs|strong="G4077" that|strong="G3739" have|strong="G1510" no water|strong="G0504". They|strong="G3739" are|strong="G1510" like clouds that|strong="G3739" are|strong="G1510" blown by|strong="G5259" a|strong="G1510" storm|strong="G2978". A|strong="G1510" place in|strong="G2532" the|strong="G3588" deepest darkness|strong="G4655" has|strong="G3739" been|strong="G1510" kept|strong="G5083" for|strong="G5083" them|strong="G3739".
17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela tempestade, para os quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.
18 They|strong="G1722" boast with|strong="G1722" words that|strong="G1722" mean nothing. They|strong="G1722" lead people|strong="G4561" into|strong="G1722" the|strong="G3588" trap of|strong="G1722" sin. They|strong="G1722" find people|strong="G4561" who|strong="G3588" have|strong="G3588" just escaped|strong="G0668" from|strong="G1722" a|strong="G1722" wrong way|strong="G1722" of|strong="G1722" life|strong="G4561" and|strong="G4561" lead them|strong="G1722" back into|strong="G1722" sin. They|strong="G1722" do this|strong="G3588" by|strong="G1722" using the|strong="G3588" evil things|strong="G3641" people|strong="G4561" want to|strong="G1722" do in|strong="G1722" their|strong="G1722" human|strong="G4561" weakness.
18 Porque quando eles falam grandes palavras inchadas de vaidades, eles seduzem através das luxúrias da carne, através de muita devassidão, aqueles que tinham escapado daqueles que vivem no erro.
19 These|strong="G3778" false teachers promise|strong="G1861" those|strong="G3588" people|strong="G0846" freedom|strong="G1657", but|strong="G2532" they|strong="G0846" themselves|strong="G0846" are|strong="G3778" not|strong="G3739" free. They|strong="G0846" are|strong="G3778" slaves|strong="G1401" to|strong="G2532" a|strong="G3739" mind|strong="G2532" that|strong="G3739" has|strong="G3739" been|strong="G2532" ruined by|strong="G2532" sin. Yes|strong="G1063", people|strong="G0846" are|strong="G3778" slaves|strong="G1401" to|strong="G2532" anything|strong="G5100" that|strong="G3739" controls them|strong="G0846".
19 Enquanto prometem-lhes liberdade, eles mesmos são os servos da corrupção. Para quem o homem é vencido, pelo mesmo ele é trazido à escravidão.
20 People|strong="G0846" can be|strong="G1096" made|strong="G1096" free from|strong="G1722" the|strong="G3588" evil in|strong="G1722" the|strong="G3588" world|strong="G2889". They|strong="G0846" can be|strong="G1096" made|strong="G1096" free by|strong="G1722" knowing|strong="G1922" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". But|strong="G1161" if|strong="G1487" they|strong="G0846" go back|strong="G3825" into|strong="G1096" those|strong="G3588" evil things|strong="G3778" and|strong="G2532" are|strong="G3778" controlled by|strong="G1722" them|strong="G0846", then|strong="G2532" it|strong="G0846" is|strong="G3778" worse|strong="G5501" for|strong="G1063" them|strong="G0846" than|strong="G2532" it|strong="G0846" was|strong="G2424" before|strong="G1722".
20 Porque se depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos e por elas vencidos, o último estado é, para eles, pior do que o primeiro.
21 Yes|strong="G1063", it|strong="G0846" would|strong="G0846" be|strong="G1510" better|strong="G2909" for|strong="G1063" them|strong="G0846" to|strong="G2228" have|strong="G1510" never|strong="G3361" known|strong="G1921" the|strong="G3588" right|strong="G1343" way|strong="G3598". That|strong="G0846" would|strong="G0846" be|strong="G1510" better|strong="G2909" than|strong="G2228" to|strong="G2228" know|strong="G1921" the|strong="G3588" right|strong="G1343" way|strong="G3598" and|strong="G0040" then|strong="G1063" to|strong="G2228" turn|strong="G3860" away|strong="G5290" from|strong="G1537" the|strong="G3588" holy|strong="G0040" teaching that|strong="G0846" was|strong="G1510" given|strong="G3860" to|strong="G2228" them|strong="G0846".
21 Porque melhor lhes teria sido que não conhecessem o caminho da justiça, do que, depois de conhecê-lo, desviarem-se do santo mandamento que lhes foi entregue.
22 What|strong="G3588" they|strong="G0846" did is|strong="G3588" like|strong="G0846" these|strong="G3588" true|strong="G0227" sayings: “A|strong="G2532" dog|strong="G2965" vomits and|strong="G2532" goes back|strong="G1994" to|strong="G1519" what|strong="G3588" it|strong="G0846" threw up|strong="G1519".” And|strong="G2532", “After|strong="G2532" a|strong="G2532" pig is|strong="G3588" washed|strong="G3068", it|strong="G0846" goes back|strong="G1994" and|strong="G2532" rolls in|strong="G1519" the|strong="G3588" mud again|strong="G1994".”
22 Mas isto lhes sobreveio de acordo com um verdadeiro provérbio: O cão voltou ao seu próprio vômito, e a porca que foi lavada chafurdou-se de lama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.