2 Crônicas 33

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Manasseh|strong="H4519" was|strong="H1121" twelve|strong="H6240" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" became|strong="H4427" king|strong="H4427" of|strong="H1121" Judah. He|strong="H3389" was|strong="H1121" king|strong="H4427" for|strong="H3389" 55 years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389".
1 Manassés tinha doze anos de idade quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 Manasseh did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" said was|strong="H0834" wrong|strong="H7451". He|strong="H0834" followed the|strong="H6440" terrible|strong="H7451" and|strong="H1121" sinful ways of|strong="H1121" the|strong="H6440" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" forced out|strong="H3423" of|strong="H1121" the|strong="H6440" land|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" Israelites|strong="H3478".
2 Ele fez o que o Senhor reprova, imitando as práticas detestáveis das nações que o Senhor havia expulsado de diante dos israelitas.
3 Manasseh|strong="H1129" rebuilt|strong="H1129" the|strong="H3605" high|strong="H1116" places|strong="H1116" that|strong="H0834" his|strong="H3605" father|strong="H0001" Hezekiah|strong="H2396" had|strong="H0834" broken|strong="H5422" down|strong="H7812". Manasseh|strong="H1129" built|strong="H1129" altars|strong="H4196" for|strong="H4196" the|strong="H3605" Baal|strong="H1168" gods and|strong="H6965" made|strong="H6213" Asherah|strong="H0842" poles. He|strong="H0834" bowed|strong="H7812" down|strong="H7812" to|strong="H7725" the|strong="H3605" constellations and|strong="H6965" worshiped|strong="H7812" those|strong="H3605" groups of|strong="H0001" stars.
3 Reconstruiu os altares idólatras que seu pai Ezequias havia demolido; também ergueu altares para os baalins e fez postes sagrados. Inclinou-se diante de todos os exércitos celestes e lhes prestou culto.
4 Manasseh|strong="H1129" built|strong="H1129" altars|strong="H4196" for|strong="H1004" false gods in|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" about|strong="H1961" the|strong="H0559" Temple|strong="H1004", “My|strong="H3068" name|strong="H8034" will|strong="H3068" be|strong="H1961" in|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" forever|strong="H5769".”
4 Construiu altares no templo do Senhor, do qual o Senhor tinha dito: "Meu nome permanecerá para sempre em Jerusalém".
5 He|strong="H3068" built|strong="H1129" altars|strong="H4196" for|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" groups of|strong="H1004" stars in|strong="H3068" the|strong="H3605" two|strong="H8147" yards of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
5 Nos dois pátios do templo do Senhor ele construiu altares para todos os exércitos celestes.
6 He|strong="H1931" also|strong="H3068" burned his|strong="H3068" own|strong="H5869" children|strong="H1121" for|strong="H3068" a|strong="H3068" sacrifice in|strong="H3068" the|strong="H0853" Valley|strong="H1516" of|strong="H1121" Ben Hinnom|strong="H2011". He|strong="H1931" also|strong="H3068" used|strong="H6213" magic by|strong="H3068" doing|strong="H6213" soothsaying|strong="H6049", divination|strong="H5172", and|strong="H1121" sorcery|strong="H3784". He|strong="H1931" talked with|strong="H3068" mediums|strong="H0178" and|strong="H1121" wizards. He|strong="H1931" did|strong="H6213" many|strong="H7235" things that|strong="H1931" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said were|strong="H1121" evil|strong="H7451" and|strong="H1121" made|strong="H6213" him|strong="H0853" angry|strong="H3707".
6 Chegou a queimar seus filhos em sacrifício, no vale de Ben-Hinom; praticou feitiçaria, adivinhação e magia, e consultou médiuns e espíritas. Fez o que o Senhor reprova, provocando-o à ira.
7 Manasseh also|strong="H0853" made|strong="H6213" a|strong="H7760" statue|strong="H5566" of|strong="H1121" an|strong="H7760" idol|strong="H6459" and|strong="H1121" put|strong="H7760" it|strong="H7760" in|strong="H0413" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004"—the|strong="H3605" very|strong="H2088" same|strong="H2088" Temple|strong="H1004" that|strong="H0834" God|strong="H0430" had|strong="H0834" talked about|strong="H0413" to|strong="H0413" David|strong="H1732" and|strong="H1121" his|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010". God|strong="H0430" had|strong="H0834" said|strong="H0559", “I|strong="H0834" will|strong="H0430" put|strong="H7760" my|strong="H3605" name|strong="H8034" in|strong="H0413" this|strong="H2088" house|strong="H1004" and|strong="H1121" in|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389"—the|strong="H3605" city that|strong="H0834" I|strong="H0834" chose|strong="H6213" from|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" cities in|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626"—and|strong="H1121" my|strong="H3605" name|strong="H8034" will|strong="H0430" be|strong="H8034" there|strong="H2088" forever!
7 Ele tomou a imagem esculpida que havia feito e a colocou no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: "Neste templo e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, porei meu nome para sempre.
8 I|strong="H0834" will|strong="H0834" not|strong="H3808" continue|strong="H3254" to|strong="H5921" keep|strong="H8104" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" off|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H0127" that|strong="H0834" I|strong="H0834" chose|strong="H6213" to|strong="H5921" give|strong="H6680" to|strong="H5921" their|strong="H3605" ancestors|strong="H0001". But|strong="H0518" they|strong="H0834" must|strong="H0853" obey|strong="H6213" everything|strong="H3605" I|strong="H0834" commanded|strong="H6680" them|strong="H0853". The|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" must|strong="H0853" obey|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" laws|strong="H8451", rules|strong="H2706", and|strong="H3478" commands|strong="H6680" that|strong="H0834" I|strong="H0834" gave|strong="H6680" Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" give|strong="H6680" to|strong="H5921" them|strong="H0853".”
8 Não farei os pés dos israelitas deixarem novamente a terra que dei aos seus antepassados, se tão-somente tiverem o cuidado de fazer tudo o que lhes ordenei em todas as leis, os decretos e as ordenanças dados por meio de Moisés".
9 Manasseh|strong="H4519" encouraged the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" and|strong="H1121" the|strong="H0853" people|strong="H1121" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H3068" do|strong="H6213" wrong|strong="H7451". They|strong="H0834" were|strong="H0834" worse|strong="H7451" than|strong="H4480" the|strong="H0853" nations|strong="H1471" that|strong="H0834" were|strong="H0834" in|strong="H3427" the|strong="H0853" land|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478"—and|strong="H1121" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" destroyed|strong="H8045" those|strong="H0834" people|strong="H1121".
9 Manassés, porém, desencaminhou Judá e o povo de Jerusalém, a ponto de fazerem pior do que as nações que o Senhor havia destruído diante dos israelitas.
10 The|strong="H0413" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" Manasseh|strong="H4519" and|strong="H3068" to|strong="H0413" his|strong="H3068" people|strong="H5971", but|strong="H3808" they|strong="H3808" refused|strong="H3808" to|strong="H0413" listen|strong="H7181".
10 O Senhor falou a Manassés e a seu povo, mas não lhe deram atenção.
11 So|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" brought|strong="H0935" commanders|strong="H8269" from|strong="H0935" the|strong="H0853" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria’s army|strong="H6635" to|strong="H0935" attack|strong="H0935" Judah. These|strong="H0834" commanders|strong="H8269" captured|strong="H3920" Manasseh|strong="H4519" and|strong="H0935" made|strong="H0631" him|strong="H5921" their|strong="H3068" prisoner|strong="H0631". They|strong="H0834" put|strong="H0935" hooks|strong="H2336" in|strong="H5921" him|strong="H5921" and|strong="H0935" brass|strong="H5178" chains|strong="H5178" on|strong="H5921" his|strong="H5921" hands and|strong="H0935" took|strong="H3920" him|strong="H5921" to|strong="H0935" the|strong="H0853" country of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894".
11 Por isso o Senhor enviou contra eles os comandantes do exército do rei da Assíria, os quais prenderam Manassés, colocaram-lhe um gancho no nariz e algemas de bronze, e o levaram para a Babilônia.
12 When|strong="H3068" these troubles came to|strong="H3068" him|strong="H0853", Manasseh|strong="H2470" begged for|strong="H0430" help from|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" his|strong="H3068" God|strong="H0430". He|strong="H0430" humbled|strong="H3665" himself|strong="H3665" before|strong="H6440" the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" his|strong="H3068" ancestors|strong="H0001".
12 Em sua angústia, ele buscou o favor do Senhor, o seu Deus, e humilhou-se muito diante do Deus dos seus antepassados.
13 Manasseh|strong="H4519" prayed|strong="H6419" to|strong="H0413" God|strong="H0430" and|strong="H3068" begged him|strong="H0413" for|strong="H3588" help. God|strong="H0430" heard|strong="H8085" his|strong="H3068" begging and|strong="H3068" felt sorry for|strong="H3588" him|strong="H0413", so|strong="H7725" he|strong="H1931" let Manasseh|strong="H4519" return|strong="H7725" to|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" to|strong="H0413" his|strong="H3068" throne|strong="H4438". Then|strong="H8085" Manasseh|strong="H4519" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H3588" true|strong="H3068" God|strong="H0430".
13 Quando ele orou, o Senhor o ouviu e atendeu o seu pedido; de forma que o trouxe de volta a Jerusalém e a seu reino. E assim Manassés reconheceu que o Senhor é Deus.
14 After|strong="H0310" that|strong="H3605" happened|strong="H0935", Manasseh|strong="H1129" built|strong="H1129" an|strong="H1129" outer|strong="H2435" wall|strong="H2346" for|strong="H3605" the|strong="H3605" City|strong="H5892" of|strong="H8269" David|strong="H1732". This|strong="H3651" wall|strong="H2346" went|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H3605" west|strong="H4628" of|strong="H8269" Gihon|strong="H1521" Spring|strong="H0935" in|strong="H0935" Kidron Valley|strong="H5158", to|strong="H0935" the|strong="H3605" entrance|strong="H0935" of|strong="H8269" the|strong="H3605" Fish|strong="H1709" Gate|strong="H8179", and|strong="H0935" around|strong="H5437" the|strong="H3605" hill of|strong="H8269" Ophel|strong="H6077". He|strong="H0310" made|strong="H7760" the|strong="H3605" wall|strong="H2346" very|strong="H3966" tall. Then|strong="H3651" he|strong="H0310" put|strong="H7760" officers|strong="H8269" in|strong="H0935" all|strong="H3605" the|strong="H3605" fortresses in|strong="H0935" Judah|strong="H3063".
14 Depois disso ele reconstruiu e aumentou a altura do muro externo da cidade de Davi, a oeste da fonte de Giom, no vale, até a entrada da porta do Peixe, em torno da colina de Ofel. Também pôs comandantes militares em todas as cidades fortificadas de Judá.
15 Manasseh|strong="H1129" took|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3605" strange|strong="H5236" idol|strong="H5566" gods|strong="H0430", and|strong="H3068" he|strong="H0834" took|strong="H5493" the|strong="H3605" idol|strong="H5566" out|strong="H7993" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". He|strong="H0834" took|strong="H5493" away|strong="H5493" all|strong="H3605" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" he|strong="H0834" had|strong="H3068" built|strong="H1129" on|strong="H3068" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" hill|strong="H2022", and|strong="H3068" in|strong="H0430" Jerusalem|strong="H3389". Manasseh|strong="H1129" threw|strong="H7993" all|strong="H3605" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" out|strong="H7993" of|strong="H1004" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389".
15 Manassés tirou do templo do Senhor os deuses estrangeiros e a imagem que lá havia colocado, bem como todos os altares idólatras que havia construído na colina do templo e em Jerusalém; e jogou-os fora da cidade.
16 Then|strong="H0853" he|strong="H0430" set|strong="H3559" up|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" altar|strong="H4196" and|strong="H3068" offered|strong="H2076" fellowship offerings|strong="H8002" and|strong="H3068" thank|strong="H8426" offerings|strong="H8002" on|strong="H5921" it|strong="H5921". He|strong="H0430" gave|strong="H0559" a|strong="H2076" command|strong="H5921" for|strong="H5921" all the|strong="H0853" people of|strong="H0430" Judah|strong="H3063" to|strong="H0559" serve|strong="H5647" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0430" Israel|strong="H3478".
16 Então restaurou o altar do Senhor e sobre ele ofereceu sacrifícios de comunhão e ofertas de gratidão, ordenando a Judá que servisse o Senhor, o Deus de Israel.
17 The|strong="H3068" people|strong="H5971" continued|strong="H5750" to|strong="H3068" offer|strong="H2076" sacrifices|strong="H2076" at|strong="H3068" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116", but|strong="H7535" their|strong="H3068" sacrifices|strong="H2076" were|strong="H0430" only|strong="H7535" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H0430".
17 O povo, contudo, continuou a sacrificar nos altares idólatras, mas somente ao Senhor, ao seu Deus.
18 Everything else Manasseh|strong="H4519" did, his|strong="H5921" prayer|strong="H8605" to|strong="H0413" his|strong="H5921" God|strong="H0430" and|strong="H3068" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" seers|strong="H2374" who|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" him|strong="H0413" in|strong="H5921" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H4428" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", the|strong="H5921" God|strong="H0430" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", are|strong="H3478" all|strong="H1697" written in|strong="H5921" the|strong="H5921" book, \+w The|strong="H5921"\+w* Official \+w Records|strong="H1697"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w the|strong="H5921"\+w* \+w Kings|strong="H4428"\+w* \+w of|strong="H4428"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.
18 Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, inclusive sua oração a seu Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em nome do Senhor, o Deus de Israel, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
19 Manasseh’s prayer|strong="H8605" and|strong="H6440" how|strong="H0834" God listened|strong="H6279" and|strong="H6440" felt sorry for|strong="H5921" him|strong="H5921" are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" \+w The|strong="H3605"\+w* Book \+w of|strong="H1697"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* Seers. Also|strong="H0834" all|strong="H3605" his|strong="H3605" sins|strong="H2403", the|strong="H3605" wrongs he|strong="H0834" did|strong="H0834" before|strong="H6440" he|strong="H0834" humbled|strong="H3665" himself|strong="H3665", and|strong="H6440" the|strong="H3605" places|strong="H1116" where|strong="H0834" he|strong="H0834" built|strong="H1129" high|strong="H1116" places|strong="H1116" and|strong="H6440" set|strong="H5975" up|strong="H5975" the|strong="H3605" Asherah|strong="H0842" poles are|strong="H0834" written|strong="H3789" in|strong="H5921" \+w The|strong="H3605"\+w* Book \+w of|strong="H1697"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* Seers.
19 Sua oração e a resposta de Deus, bem como todos os seus pecados e a sua infidelidade, além dos locais onde construiu altares idólatras e ergueu postes sagrados e ídolos, antes de humilhar-se, tudo está escrito nos registros históricos dos videntes.
20 So Manasseh|strong="H4519" died and|strong="H1121" was|strong="H1004" buried|strong="H6912" with|strong="H5973" his|strong="H8478" ancestors|strong="H0001". The|strong="H8478" people|strong="H1121" buried|strong="H6912" Manasseh|strong="H4519" in|strong="H1004" his|strong="H8478" own|strong="H5973" palace|strong="H1004". Manasseh’s|strong="H4519" son|strong="H1121" Amon|strong="H0526" became|strong="H4427" the|strong="H8478" new king|strong="H4427" in|strong="H1004" his|strong="H8478" place|strong="H8478".
20 Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.
21 Amon|strong="H0526" was|strong="H1121" 22 years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" became|strong="H4427" king|strong="H4427" of|strong="H1121" Judah. He|strong="H3389" was|strong="H1121" king|strong="H4427" for|strong="H3389" two|strong="H8147" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389".
21 Amom tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou dois anos em Jerusalém.
22 Amon|strong="H0526" did|strong="H6213" evil|strong="H7451" before|strong="H5869" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", just|strong="H0834" as|strong="H0834" his|strong="H3605" father|strong="H0001" Manasseh|strong="H4519" had|strong="H3068" done|strong="H6213". Amon|strong="H0526" offered|strong="H2076" sacrifices|strong="H2076" for|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" carved|strong="H6456" idols|strong="H6456" and|strong="H3068" statues that|strong="H0834" Manasseh|strong="H4519" his|strong="H3605" father|strong="H0001" made|strong="H6213". Amon|strong="H0526" worshiped|strong="H5647" those|strong="H3605" idols|strong="H6456".
22 Ele fez o que o Senhor reprova; à semelhança de seu pai, Amom prestou culto e ofereceu sacrifícios a todos os ídolos que Manassés havia feito.
23 Amon|strong="H0526" did|strong="H3808" not|strong="H3808" humble|strong="H3665" himself|strong="H1931" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" like|strong="H3808" Manasseh|strong="H4519" his|strong="H3068" father|strong="H0001" humbled|strong="H3665" himself|strong="H1931". But|strong="H3588" Amon|strong="H0526" sinned more|strong="H3808" and|strong="H3068" more|strong="H3808".
23 Mas, ao contrário de seu pai Manassés, não se humilhou diante do Senhor, antes, aumentou a sua culpa.
24 His|strong="H5921" servants|strong="H5650" made|strong="H7194" plans against|strong="H5921" him|strong="H5921". They|strong="H5921" killed|strong="H4191" Amon in|strong="H5921" his|strong="H5921" own house|strong="H1004".
24 Os oficiais de Amom conspiraram contra ele e o assassinaram em seu palácio.
25 But|strong="H5221" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1121" Judah killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" servants who|strong="H3605" planned against|strong="H5921" King|strong="H4428" Amon|strong="H0526". Then|strong="H0853" the|strong="H3605" people|strong="H5971" chose Amon’s|strong="H0526" son|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" to|strong="H5921" be|strong="H1121" the|strong="H3605" new king|strong="H4428".
25 Mas o povo matou todos os que haviam conspirado contra o rei Amom, e a seu filho Josias proclamou rei em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.