2 Crônicas 19

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 King|strong="H4428" Jehoshaphat|strong="H3092" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" came|strong="H0413" back|strong="H7725" safely|strong="H7965" to|strong="H0413" his|strong="H7725" house|strong="H1004" in|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389".
1 Quando Josafá, rei de Judá, voltou em segurança a seu palácio, em Jerusalém,
2 The|strong="H0559" prophet|strong="H2374" Jehu|strong="H3058", son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hanani|strong="H2607", went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H0413" meet|strong="H6440" the|strong="H0559" king|strong="H4428". Jehu|strong="H3058" said|strong="H0559" to|strong="H0413" him|strong="H0413", “Why did you|strong="H6440" help|strong="H5826" those|strong="H1121" who|strong="H3068" are|strong="H7563" wicked|strong="H7563"? Why do|strong="H3318" you|strong="H6440" love|strong="H0157" those|strong="H1121" who|strong="H3068" hate|strong="H8130" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068"? That’s the|strong="H0559" reason|strong="H5921" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" angry|strong="H7110" with|strong="H0413" you|strong="H6440" now.
2 o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro dele. “Por que o rei ajuda os perversos e ama os que odeiam o S enhor ?”, perguntou-lhe Hanani. “Por causa disso, o S enhor está muito irado com você.
3 Fortunately, you|strong="H3588" did some|strong="H4480" good|strong="H2896" things|strong="H1697" in|strong="H0430" your|strong="H3588" life. You|strong="H3588" did remove the|strong="H3588" Asherah|strong="H0842" poles from|strong="H4480" this|strong="H3588" country|strong="H0776", and|strong="H0430" you|strong="H3588" did decide to|strong="H0430" ask|strong="H1875" God|strong="H0430" for|strong="H3588" his|strong="H3588" advice|strong="H1697".”
3 Mas ainda há algo de bom em você, pois removeu os postes de Aserá de toda a terra e buscou a Deus de todo o coração.”
4 Jehoshaphat|strong="H3092" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389", but|strong="H5971" he|strong="H5704" would|strong="H3068" go|strong="H3318" out|strong="H3318" among|strong="H0413" the|strong="H0413" people|strong="H5971" throughout|strong="H0413" Judah, from|strong="H7725" Beersheba|strong="H0884" to|strong="H0413" the|strong="H0413" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H0430" Ephraim|strong="H0669". He|strong="H5704" helped the|strong="H0413" people|strong="H5971" turn|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H0413" the|strong="H0413" LORD|strong="H3068", the|strong="H0413" God|strong="H0430" their|strong="H3068" ancestors|strong="H0001" worshiped.
4 Josafá morava em Jerusalém, mas saía para visitar o povo por todo o território, desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, a fim de animar todos a voltarem para o S enhor , o Deus de seus antepassados.
5 Jehoshaphat went from|strong="H0776" town|strong="H5892" to|strong="H0776" town|strong="H5892" and|strong="H3063" appointed|strong="H5975" judges|strong="H8199" in|strong="H0776" each|strong="H3605" of|strong="H0776" the|strong="H3605" fortresses of|strong="H0776" Judah|strong="H3063".
5 Nomeou juízes na terra, em todas as cidades fortificadas,
6 He|strong="H3588" told|strong="H0559" the|strong="H0559" judges|strong="H8199", “Be|strong="H3808" careful in|strong="H0413" what|strong="H4100" you|strong="H0859" are|strong="H4100" doing|strong="H6213", because|strong="H3588" you|strong="H0859" are|strong="H4100" not|strong="H3808" judging|strong="H8199" for|strong="H3588" people|strong="H0120", but|strong="H3588" for|strong="H3588" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068". He|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3808" with|strong="H5973" you|strong="H0859" when|strong="H3588" you|strong="H0859" make|strong="H6213" decisions|strong="H4941".
6 e lhes disse: “Sejam cuidadosos! Lembrem-se de que não estão julgando para agradar as pessoas, mas para agradar o S enhor . Ele estará com vocês sempre que derem um veredito.
7 You|strong="H3588" must fear|strong="H6343" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068". Protect|strong="H8104" justice and|strong="H3068" do|strong="H6213" what|strong="H5921" is|strong="H0369" right because|strong="H3588" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" is|strong="H0369" fair. He|strong="H3588" does|strong="H6213" not|strong="H0369" treat|strong="H6213" some people as|strong="H1961" if|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H3068" more|strong="H0369" important than|strong="H5921" others, and|strong="H3068" he|strong="H3588" does|strong="H6213" not|strong="H0369" accept bribes|strong="H7810" to|strong="H1961" change his|strong="H8104" judgments.”
7 Temam o S enhor e julguem com integridade, pois o S enhor , nosso Deus, não tolera injustiça, nem parcialidade, nem suborno”.
8 In|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389", Jehoshaphat|strong="H3092" chose some|strong="H4480" of|strong="H3068" the|strong="H4480" Levites|strong="H3881", priests|strong="H3548", and|strong="H3068" heads|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H4480" families|strong="H0001" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" to|strong="H7725" be|strong="H1571" judges. These men|strong="H7218" lived in|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3068" used the|strong="H4480" law of|strong="H3068" the|strong="H4480" LORD|strong="H3068" to|strong="H7725" settle problems among|strong="H4480" the|strong="H4480" people.
8 Em Jerusalém, Josafá nomeou alguns levitas, sacerdotes e chefes de famílias de Israel para julgarem os casos que envolvessem a lei do S enhor e questões civis.
9 Jehoshaphat commanded|strong="H6680" them|strong="H5921", “You|strong="H6680" must serve faithfully|strong="H0530" with|strong="H3068" all your|strong="H3068" heart|strong="H3824". You|strong="H6680" must fear|strong="H3374" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".
9 Estas foram suas ordens para eles: “Ajam sempre no temor do S enhor , com fidelidade e coração íntegro.
10 People|strong="H3427" from|strong="H0935" cities|strong="H5892" around|strong="H5921" the|strong="H3605" country will|strong="H3068" bring|strong="H0935" their|strong="H3605" problems to|strong="H0935" you|strong="H0834". You|strong="H0834" will|strong="H3068" listen|strong="H3605" to|strong="H0935" cases where|strong="H0834" people|strong="H3427" have|strong="H1961" broken a|strong="H1961" law|strong="H8451" or|strong="H3808" a|strong="H1961" command|strong="H4687" or|strong="H3808" maybe killed someone. In|strong="H3427" all|strong="H3605" these|strong="H3605" cases you|strong="H0834" must|strong="H0853" warn|strong="H2094" the|strong="H3605" people|strong="H3427" not|strong="H3808" to|strong="H0935" sin against|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" so|strong="H6213" that|strong="H0834" he|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" get|strong="H0935" angry|strong="H7110" and|strong="H0935" punish you|strong="H0834" and|strong="H0935" your|strong="H3068" people|strong="H3427".
10 Toda vez que chegar até vocês uma causa de seus compatriotas israelitas de outras cidades, seja de homicídio, seja de outra violação da lei, dos mandamentos, dos decretos ou dos estatutos de Deus, advirtam-nos para que eles não pequem contra o S enhor , a fim de que a ira dele não venha sobre vocês e sobre eles. Se agirem desse modo, estarão livres de culpa.
11 “Amariah|strong="H0568" is|strong="H3068" the|strong="H3605" high priest|strong="H3548", so|strong="H6213" he|strong="H6213" will|strong="H3068" make|strong="H6213" the|strong="H3605" final decision about|strong="H1961" the|strong="H3605" people’s responsibilities to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Zebadiah|strong="H2069" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458" is|strong="H3068" the|strong="H3605" leader|strong="H5057" of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribe of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", so|strong="H6213" he|strong="H6213" will|strong="H3068" make|strong="H6213" the|strong="H3605" final decision about|strong="H1961" the|strong="H3605" people’s responsibilities to|strong="H1961" the|strong="H3605" king|strong="H4428". The|strong="H3605" Levites|strong="H3881" will|strong="H3068" serve|strong="H1961" as|strong="H1697" scribes for|strong="H5921" you|strong="H3605". Be|strong="H1961" brave and|strong="H1121" do|strong="H6213" what|strong="H1697" is|strong="H3068" right|strong="H2896"! May|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" be|strong="H1961" with|strong="H5973" those|strong="H3605" of|strong="H1121" you|strong="H3605" who|strong="H3605" are|strong="H1121" good|strong="H2896" judges.”
11 “Amarias, o sumo sacerdote, terá a última palavra nos casos relacionados ao S enhor . Zebadias, filho de Ismael, líder da tribo de Judá, terá a última palavra em todas as questões relativas ao reino. Os levitas os ajudarão nesses trabalhos. Sejam corajosos no cumprimento de seus deveres, e que o S enhor esteja com aqueles que agirem corretamente!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.