1 Samuel 27

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But|strong="H3588" David|strong="H1732" thought|strong="H0559" to|strong="H0413" himself|strong="H3820", “Saul|strong="H7586" will|strong="H0776" catch me|strong="H0413" some|strong="H4480" day|strong="H3117". The|strong="H3605" best|strong="H2896" thing|strong="H0259" I|strong="H3588" can|strong="H0369" do|strong="H3027" is|strong="H0369" to|strong="H0413" escape|strong="H4422" to|strong="H0413" the|strong="H3605" land|strong="H0776" of|strong="H0776" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430". Then|strong="H6258" Saul|strong="H7586" will|strong="H0776" give up|strong="H4480" looking|strong="H1245" for|strong="H3588" me|strong="H0413" in|strong="H0413" Israel|strong="H3478". That|strong="H3588" way|strong="H3605" I|strong="H3588" will|strong="H0776" escape|strong="H4422" from|strong="H4480" Saul|strong="H7586".”
1 Davi disse consigo mesmo: — Pode ser que algum dia eu venha a perecer nas mãos de Saul. Portanto, não há nada melhor para mim do que fugir para a terra dos filisteus. Isto para que Saul perca de todo as esperanças e deixe de me procurar em toda a terra de Israel; assim, me livrarei das mãos dele.
2 So|strong="H0834" David|strong="H1732" and|strong="H1121" his|strong="H1732" 600 men|strong="H0376" left|strong="H6965" Israel and|strong="H1121" went|strong="H6965" to|strong="H0413" Achish|strong="H0397" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Maoch|strong="H4582". Achish|strong="H0397" was|strong="H0834" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Gath|strong="H1661".
2 Davi se levantou e, com os seiscentos homens que estavam com ele, foi até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 David|strong="H1732", his|strong="H1732" men|strong="H0376", and|strong="H1004" their|strong="H3427" families|strong="H1004" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" Gath|strong="H1661" with|strong="H5973" Achish|strong="H0397". David|strong="H1732" had|strong="H1732" his|strong="H1732" two|strong="H8147" wives|strong="H0802" with|strong="H5973" him|strong="H5973"—Ahinoam|strong="H0293" of|strong="H1004" Jezreel and|strong="H1004" Abigail|strong="H0026" of|strong="H1004" Carmel. Abigail|strong="H0026" was|strong="H1732" the|strong="H5973" widow|strong="H0802" of|strong="H1004" Nabal|strong="H5037".
3 Davi ficou morando com Aquis, na cidade de Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família. Davi foi com as suas duas mulheres: Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a viúva de Nabal, o carmelita.
4 People|strong="H3808" told|strong="H5046" Saul|strong="H7586" that|strong="H3588" David|strong="H1732" had|strong="H1732" run away|strong="H1272" to|strong="H1732" Gath|strong="H1661", so|strong="H3808" Saul|strong="H7586" stopped looking|strong="H1245" for|strong="H3588" him|strong="H5046".
4 Quando Saul foi avisado de que Davi tinha fugido para Gate, desistiu de o perseguir.
5 David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Achish|strong="H0397", “If|strong="H0518" you|strong="H5414" are|strong="H4100" pleased|strong="H5869" with|strong="H5973" me|strong="H0413", give|strong="H5414" me|strong="H0413" a|strong="H5414" place|strong="H4725" in|strong="H3427" one|strong="H0259" of|strong="H3427" the|strong="H0559" country|strong="H7704" towns|strong="H5892". I|strong="H0518" am only|strong="H0518" your|strong="H5414" servant|strong="H5650". I|strong="H0518" should|strong="H4100" live|strong="H3427" there|strong="H8033", not|strong="H0518" here|strong="H4725" with|strong="H5973" you|strong="H5414" in|strong="H3427" this|strong="H4994" royal|strong="H4467" city|strong="H5892".”
5 Davi disse a Aquis: — Se encontrei favor em sua presença, dê-me um lugar numa das cidades do interior, para que eu more ali. Por que este seu servo ficaria morando com você na cidade real?
6 That|strong="H3117" day|strong="H3117" Achish|strong="H0397" gave|strong="H5414" David|strong="H3117" the|strong="H0853" town of|strong="H4428" Ziklag|strong="H6860". And|strong="H3063" Ziklag|strong="H6860" has|strong="H1961" belonged|strong="H1961" to|strong="H5704" the|strong="H0853" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" ever|strong="H2088" since|strong="H3117".
6 Então, naquele dia, Aquis deu a Davi a cidade de Ziclague. Por isso, Ziclague pertence aos reis de Judá até o dia de hoje.
7 David|strong="H1732" lived|strong="H3427" with|strong="H3117" the|strong="H0834" Philistines|strong="H6430" one|strong="H1961" year|strong="H3117" and|strong="H3117" four|strong="H0702" months|strong="H2320".
7 E todo o tempo que Davi permaneceu na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 David|strong="H1732" and|strong="H0935" his|strong="H1732" men|strong="H0376" went|strong="H0935" to|strong="H0413" fight the|strong="H0834" Amalekites|strong="H6003" and|strong="H0935" Geshurites|strong="H1651" who|strong="H0834" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H0834" area|strong="H0776" from|strong="H0935" Telem near|strong="H5704" Shur|strong="H7793" all|strong="H5704" the|strong="H0834" way|strong="H5704" to|strong="H0413" Egypt|strong="H4714". David’s|strong="H1732" men|strong="H0376" defeated them|strong="H0413" and|strong="H0935" took|strong="H5927" their|strong="H3588" wealth.
8 Davi ia com os seus homens, e eles atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, porque estes eram os moradores da terra desde Telã, na direção de Sur, até a terra do Egito.
9 David|strong="H1732" defeated|strong="H5221" the|strong="H0853" people|strong="H0376" in|strong="H0935" that|strong="H1732" area|strong="H0776". He|strong="H1732" took|strong="H3947" all|strong="H0376" their|strong="H3947" sheep|strong="H6629", cattle|strong="H1241", donkeys|strong="H2543", camels|strong="H1581", and|strong="H0935" clothes|strong="H0899" and|strong="H0935" brought|strong="H0935" them|strong="H0413" back|strong="H7725" to|strong="H0413" Achish|strong="H0397". But|strong="H3808" David|strong="H1732" didn’t|strong="H3808" let|strong="H3808" any|strong="H0376" of|strong="H0776" those|strong="H0376" people|strong="H0376" live|strong="H2421".
9 Quando Davi atacava aquela terra, não deixava com vida nem homem nem mulher, e tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos e as roupas. Então voltava e vinha para junto de Aquis.
10 David|strong="H1732" did|strong="H3117" this|strong="H3117" many times|strong="H3117". Each|strong="H3117" time|strong="H3117" Achish|strong="H0397" asked|strong="H0559" David|strong="H1732" where|strong="H0413" he|strong="H3117" fought and|strong="H3063" took those|strong="H5921" things. David|strong="H1732" said|strong="H0559", “I|strong="H3117" fought against|strong="H5921" the|strong="H0559" southern|strong="H5045" part|strong="H5921" of|strong="H3117" Judah|strong="H3063",” or|strong="H0408" “I|strong="H3117" fought against|strong="H5921" the|strong="H0559" southern|strong="H5045" part|strong="H5921" of|strong="H3117" Jerahmeel,” or|strong="H0408" “I|strong="H3117" fought against|strong="H5921" the|strong="H0559" southern|strong="H5045" part|strong="H5921" of|strong="H3117" the|strong="H0559" Kenizzites.”
10 Quando Aquis perguntava: “Quem foi que você atacou hoje?”, Davi respondia: “Ataquei o Sul de Judá, o Sul dos jerameelitas, e o Sul dos queneus.”
11 David|strong="H1732" never|strong="H3808" brought|strong="H0935" a|strong="H0935" man|strong="H0376" or|strong="H3808" woman|strong="H0802" alive|strong="H2421" to|strong="H0559" Gath|strong="H1661". He|strong="H0834" thought|strong="H0559", “If|strong="H0834" we|strong="H0834" let|strong="H3808" anyone|strong="H3605" live|strong="H3427", they|strong="H0834" might|strong="H6435" tell|strong="H5046" Achish what|strong="H0834" I|strong="H0834" really|strong="H0559" did|strong="H6213".”
11 Davi não deixava com vida nem homem nem mulher, para os trazer a Gate, pois dizia: “Para que não nos denunciem, dizendo: ‘É assim que Davi fazia.’” Este era o seu modo de agir durante todo o tempo em que morou na terra dos filisteus.
12 Achish|strong="H0397" began|strong="H1961" to|strong="H0559" trust|strong="H0539" David|strong="H1732" and|strong="H3478" said|strong="H0559" to|strong="H0559" himself|strong="H0887", “Now|strong="H1961" David’s|strong="H1732" own|strong="H1961" people|strong="H5971" hate him|strong="H0559". The|strong="H0559" Israelites|strong="H3478" hate him|strong="H0559" very much. Now|strong="H1961" he|strong="H1732" will|strong="H1961" serve|strong="H1961" me|strong="H1961" forever|strong="H5769".”
12 Aquis confiava em Davi, dizendo: — Ele levou o seu povo de Israel a odiá-lo de verdade, e por isso será meu servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.