1 Crônicas 13
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 David|strong="H1732" talked with|strong="H5973" all|strong="H3605" the|strong="H3605" officers|strong="H8269" of|strong="H8269" his|strong="H3605" army.
1 Davi consultou todos os seus oficiais, incluindo os generais e capitães de seu exército.
2 Then|strong="H7971" he|strong="H0518" called|strong="H0559" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" together|strong="H5973" and|strong="H3068" said|strong="H0559", “If|strong="H0518" you|strong="H0518" think|strong="H0559" it|strong="H0518" is|strong="H3068" a|strong="H0518" good|strong="H2895" idea, and|strong="H3068" if|strong="H0518" it|strong="H0518" is|strong="H3068" what|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430" wants, let|strong="H7971" us|strong="H0413" send|strong="H7971" a|strong="H0518" message|strong="H3068" to|strong="H0413" our|strong="H3068" brothers|strong="H0251" in|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" areas|strong="H4054" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478". Let’s also|strong="H3068" send|strong="H7971" the|strong="H3605" message|strong="H3068" to|strong="H0413" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" Levites|strong="H3881" who|strong="H3605" live with|strong="H5973" our|strong="H3068" brothers|strong="H0251" in|strong="H5921" their|strong="H3605" towns|strong="H5892" and|strong="H3068" the|strong="H3605" fields near|strong="H5973" those|strong="H3605" towns|strong="H5892". Let|strong="H7971" the|strong="H3605" message|strong="H3068" tell|strong="H0559" them|strong="H0413" to|strong="H0413" come and|strong="H3068" join|strong="H5973" us|strong="H0413".
2 Em seguida, dirigiu-se a toda a comunidade de Israel e disse: “Se vocês estiverem de acordo, e se for da vontade do S enhor , nosso Deus, enviemos uma mensagem aos israelitas por toda a terra, incluindo os sacerdotes e levitas em suas cidades, com suas pastagens, para que se unam a nós.
3 Let’s bring|strong="H5437" our|strong="H0430" God’s|strong="H0430" Holy Box back|strong="H5437" to|strong="H0413" us|strong="H0413" in|strong="H0413" Jerusalem. We|strong="H3588" did|strong="H3808" not|strong="H3808" pay attention to|strong="H0413" it|strong="H3588" while|strong="H3117" Saul|strong="H7586" was|strong="H7586" king.”
3 É hora de trazermos de volta a arca de nosso Deus, pois descuidamos dela durante o reinado de Saul”.
4 So|strong="H3651" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites agreed|strong="H3474" with|strong="H1697" David. They|strong="H3588" all|strong="H3605" thought|strong="H0559" it|strong="H3588" was|strong="H1697" the|strong="H3605" right|strong="H3474" thing|strong="H1697" to|strong="H0559" do|strong="H6213".
4 Toda a comunidade concordou, pois o povo entendeu que era a coisa certa a fazer.
5 So|strong="H4480" David|strong="H1732" gathered|strong="H6950" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" from|strong="H4480" the|strong="H3605" Shihor|strong="H7883" River|strong="H5704" in|strong="H0935" Egypt|strong="H4714" to|strong="H0935" the|strong="H3605" town of|strong="H0430" Lebo Hamath|strong="H2574". They|strong="H5704" came|strong="H0935" together|strong="H6950" to|strong="H0935" bring|strong="H0935" the|strong="H3605" Box of|strong="H0430" the|strong="H3605" Agreement back|strong="H0935" from|strong="H4480" the|strong="H3605" town of|strong="H0430" Kiriath|strong="H7157" Jearim.
5 Então Davi convocou todos os israelitas, desde o ribeiro Sior, no Egito, ao sul, até Lebo-Hamate, ao norte, para trazerem a arca de Deus, que estava em Quiriate-Jearim.
6 David|strong="H1732" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" with|strong="H0413" him|strong="H0413" went|strong="H5927" to|strong="H0413" Baalah|strong="H1173" of|strong="H0430" Judah|strong="H3063". (Baalah|strong="H1173" is|strong="H0834" another name|strong="H8034" for|strong="H7121" Kiriath|strong="H7157" Jearim.) They|strong="H0834" went|strong="H5927" there|strong="H8033" to|strong="H0413" bring|strong="H5927" out|strong="H0413" the|strong="H3605" Holy Box of|strong="H0430" God|strong="H0430" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", who|strong="H0834" sits|strong="H3427" above|strong="H0413" the|strong="H3605" Cherub|strong="H3742" angels. It|strong="H7121" is|strong="H0834" the|strong="H3605" Box that|strong="H0834" is|strong="H0834" called|strong="H7121" by|strong="H3068" his|strong="H3605" name|strong="H8034".
6 Davi e todo o Israel foram a Baalá de Judá (também chamada de Quiriate-Jearim), a fim de buscar a arca de Deus, junto à qual era invocado o nome do S enhor , que está entronizado entre os querubins.
7 The|strong="H0853" people moved God’s|strong="H0430" Holy Box from|strong="H5921" Abinadab’s house|strong="H1004" and|strong="H0430" put|strong="H7392" it|strong="H5921" on|strong="H5921" a|strong="H5921" new|strong="H2319" wagon|strong="H5699". Uzzah|strong="H5798" and|strong="H0430" Ahio|strong="H0283" were|strong="H0430" driving the|strong="H0853" wagon|strong="H5699".
7 Puseram a arca de Deus numa carroça nova e a levaram da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam a carroça.
8 David|strong="H1732" and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" celebrating|strong="H7832" before|strong="H6440" God|strong="H0430". They|strong="H3605" were|strong="H3478" praising God|strong="H0430" and|strong="H3478" singing|strong="H7892" songs|strong="H7892". They|strong="H3605" were|strong="H3478" playing|strong="H7832" harps|strong="H3658", lyres|strong="H3658", drums, cymbals|strong="H4700", and|strong="H3478" trumpets|strong="H2689".
8 Davi e todo o Israel se alegravam diante de Deus com todas as suas forças, entoando cânticos e tocando todo tipo de instrumentos musicais: liras, harpas, tamborins, címbalos e trombetas.
9 They|strong="H3588" came|strong="H0935" to|strong="H0935" Kidon’s threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637". The|strong="H0853" oxen|strong="H1241" pulling the|strong="H0853" wagon stumbled|strong="H8058", and|strong="H0935" the|strong="H0853" Holy Box almost fell. Uzzah|strong="H5798" reached|strong="H0935" out|strong="H7971" with|strong="H0935" his|strong="H7971" hand|strong="H3027" to|strong="H0935" catch|strong="H0270" it|strong="H3588".
9 Quando chegaram à eira de Nacom, os bois que puxavam a carroça tropeçaram, e Uzá estendeu a mão para segurar a arca.
10 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" became|strong="H2734" very|strong="H2734" angry|strong="H2734" with|strong="H3068" Uzzah|strong="H5798" and|strong="H3068" killed|strong="H5221" him|strong="H5921" because|strong="H5921" he|strong="H0834" touched the|strong="H6440" Holy Box. So|strong="H7971" Uzzah|strong="H5798" died|strong="H4191" there|strong="H8033" before|strong="H6440" God|strong="H0430".
10 A ira do S enhor se acendeu contra Uzá, e ele o matou por haver tocado na arca. E Uzá morreu ali mesmo, na presença de Deus.
11 And|strong="H3068" David|strong="H1732" was|strong="H3068" angry|strong="H2734" because|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" shown his|strong="H3068" anger in|strong="H3068" killing Uzzah|strong="H5798". So|strong="H7121" that|strong="H3588" place|strong="H4725" has|strong="H3068" been|strong="H3068" called|strong="H7121" “Perez Uzzah|strong="H5798"” ever|strong="H2088" since|strong="H3588" then|strong="H2088".
11 Davi ficou indignado porque a ira do S enhor irrompeu contra Uzá e chamou aquele lugar de Perez-Uzá, como é conhecido até hoje.
12 That|strong="H3117" day|strong="H3117" David|strong="H1732" began|strong="H0935" to|strong="H0413" fear|strong="H3372" what|strong="H3372" God|strong="H0430" might do|strong="H0935" to|strong="H0413" him|strong="H0413". So|strong="H0935" he|strong="H1931" said|strong="H0559", “Should|strong="H0559" I|strong="H3117" really|strong="H0559" be|strong="H0430" the|strong="H0853" one|strong="H1931" in|strong="H0935" charge of|strong="H0430" God’s|strong="H0430" Holy Box?”
12 Davi teve medo do S enhor e perguntou: “Como poderei levar a arca do S enhor ?”.
13 So|strong="H3808" he|strong="H1732" did|strong="H3808" not|strong="H3808" take|strong="H5493" the|strong="H0853" Holy Box with|strong="H0413" him|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" City|strong="H5892" of|strong="H1004" David|strong="H1732". He|strong="H1732" left|strong="H5493" it|strong="H5186" at|strong="H0413" Obed Edom’s house|strong="H1004". Obed Edom was|strong="H1732" from|strong="H5493" the|strong="H0853" city|strong="H5892" of|strong="H1004" Gath|strong="H1663".
13 Assim, não transferiu a arca do S enhor para a Cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, na cidade de Gate.
14 God’s|strong="H0430" Holy Box stayed|strong="H3427" with|strong="H5973" Obed Edom’s family|strong="H1004" in|strong="H3427" his|strong="H3605" house|strong="H1004" for|strong="H1004" three|strong="H7969" months|strong="H2320". The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" blessed|strong="H1288" Obed Edom’s family|strong="H1004" and|strong="H3068" everything|strong="H3605" Obed Edom owned.
14 A arca do S enhor ficou na casa de Obede-Edom por três meses, e o S enhor abençoou a família de Obede-Edom e tudo que ele possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.