Tito 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Paul|strong="G3972", a|strong="G2532" servant|strong="G1401" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" an|strong="G2532" apostle of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G2532" faith|strong="G4102" of|strong="G2316" God|strong="G2316"’s elect|strong="G1588", and|strong="G2532" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2316" the|strong="G2532" truth which|strong="G3588" is|strong="G3588" according|strong="G2596" to|strong="G2532" godliness|strong="G2150",
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 in|strong="G1909" hope|strong="G1680" of|strong="G2316" eternal life|strong="G2222", which|strong="G3739" God|strong="G2316", who|strong="G3739" cannot lie, promised|strong="G1861" before|strong="G4253" times|strong="G5550" eternal;
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 but|strong="G1161" in|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" seasons|strong="G2540" manifested|strong="G5319" his|strong="G1722" word|strong="G3056" in|strong="G1722" the|strong="G1722" message|strong="G3056", wherewith|strong="G3739" I|strong="G1473" was|strong="G3588" entrusted|strong="G4100" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1722" commandment|strong="G2003" of|strong="G3056" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Savior|strong="G4990";
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 to|strong="G2532" Titus|strong="G5103", my|strong="G1473" true|strong="G1103" child|strong="G5043" after|strong="G2596" a|strong="G2532" common|strong="G2839" faith|strong="G4102": Grace|strong="G5485", mercy, peace|strong="G1515", from|strong="G1515" God|strong="G2316" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" our|strong="G2316" Savior|strong="G4990".
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 For|strong="G1722" this|strong="G3778" cause|strong="G5484" left|strong="G5484" I|strong="G1473" thee in|strong="G1722" Crete|strong="G2914", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" shouldest|strong="G2532" set|strong="G2525" in|strong="G1722" order|strong="G2443" the|strong="G1722" things|strong="G3778" that|strong="G2443" were|strong="G3588" wanting|strong="G3007", and|strong="G2532" appoint|strong="G2525" elders|strong="G4245" in|strong="G1722" every|strong="G2596" city|strong="G4172", as|strong="G5613" I|strong="G1473" gave|strong="G2532" thee charge|strong="G2525";
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 if|strong="G1487" any|strong="G5100" man|strong="G5100" is|strong="G1510" blameless, the|strong="G1722" husband of|strong="G1520" one|strong="G1520" wife|strong="G1135", having|strong="G2192" children|strong="G5043" that|strong="G1487" believe|strong="G4103", who|strong="G5101" are|strong="G1510" not|strong="G3361" accused|strong="G2724" of|strong="G1520" riot or|strong="G2228" unruly.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 For|strong="G1063" the|strong="G3588" bishop|strong="G1985" must|strong="G1163" be|strong="G1510" blameless, as|strong="G5613" God|strong="G2316"’s steward|strong="G3623"; not|strong="G3361" self-willed, not|strong="G3361" soon|strong="G5613" angry|strong="G3711", no|strong="G3361" brawler, no|strong="G3361" striker|strong="G4131", not|strong="G3361" greedy of|strong="G2316" filthy lucre;
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 but|strong="G1342" given to|strong="G3741" hospitality|strong="G5382", a lover of|strong="G1342" good|strong="G5358", sober-minded, just|strong="G1342", holy|strong="G3741", self-controlled|strong="G4998";
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 holding to|strong="G2443" the|strong="G1722" faithful|strong="G4103" word|strong="G3056" which|strong="G3588" is|strong="G1510" according|strong="G2596" to|strong="G2443" the|strong="G1722" teaching|strong="G1322", that|strong="G2443" he|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" able|strong="G1415" both|strong="G2532" to|strong="G2443" exhort|strong="G3870" in|strong="G1722" the|strong="G1722" sound|strong="G5198" doctrine|strong="G1322", and|strong="G2532" to|strong="G2443" convict|strong="G1651" the|strong="G1722" gainsayers.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 For|strong="G1063" there|strong="G2532" are|strong="G1510" many|strong="G4183", and|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G1510" unruly, vain|strong="G2532" talkers|strong="G3151" and|strong="G2532" deceivers|strong="G5423", especially|strong="G3122" they|strong="G2532" of|strong="G1537" the|strong="G2532" circumcision|strong="G4061",
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 whose|strong="G3739" mouths|strong="G1993" must|strong="G1163" be|strong="G1163" stopped|strong="G1993"; men|strong="G3739" who|strong="G3739" overthrow whole|strong="G3650" houses|strong="G3624", teaching|strong="G1321" things|strong="G3739" which|strong="G3739" they|strong="G3739" ought|strong="G1163" not|strong="G3361", for|strong="G5484" filthy lucre’s sake|strong="G5484".
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 One|strong="G5100" of|strong="G1537" themselves|strong="G2398", a|strong="G1537" prophet|strong="G4396" of|strong="G1537" their|strong="G2398" own|strong="G2398", said|strong="G3004",
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 This|strong="G3778" testimony|strong="G3141" is|strong="G1510" true|strong="G3588". For|strong="G1223" which|strong="G3739" cause|strong="G1223" reprove|strong="G1651" them|strong="G3588" sharply, that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" be|strong="G1510" sound|strong="G5198" in|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102",
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 not|strong="G3361" giving|strong="G4337" heed|strong="G4337" to|strong="G2532" Jewish|strong="G2451" fables|strong="G3454", and|strong="G2532" commandments|strong="G1785" of|strong="G2532" men|strong="G3588" who|strong="G3588" turn away from|strong="G2532" the|strong="G2532" truth.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 To|strong="G2532" the|strong="G2532" pure|strong="G2513" all|strong="G3956" things|strong="G3956" are|strong="G3588" indeed|strong="G2532" pure|strong="G2513": but|strong="G1161" to|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" defiled|strong="G3392" and|strong="G2532" unbelieving nothing|strong="G3762" is|strong="G3588" pure|strong="G2513"; but|strong="G1161" both|strong="G2532" their|strong="G2532" mind|strong="G3563" and|strong="G2532" their|strong="G2532" conscience|strong="G4893" are|strong="G3588" defiled|strong="G3392".
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 They|strong="G2532" profess|strong="G3670" that|strong="G3588" they|strong="G2532" know|strong="G1492" God|strong="G2316"; but|strong="G1161" by|strong="G4314" their|strong="G2532" works|strong="G2041" they|strong="G2532" deny|strong="G3588" him|strong="G3588", being|strong="G1510" abominable, and|strong="G2532" disobedient, and|strong="G2532" unto|strong="G4314" every|strong="G3956" good|strong="G3956" work|strong="G2041" reprobate.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.