Romanos 12
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 I|strong="G1223" beseech|strong="G3870" you|strong="G5210" therefore|strong="G3767", brethren|strong="G3588", by|strong="G1223" the|strong="G1223" mercies|strong="G3628" of|strong="G1223" God|strong="G2316", to|strong="G2316" present|strong="G3936" your|strong="G1223" bodies|strong="G4983" a|strong="G1223" living|strong="G2198" sacrifice|strong="G2378", holy, acceptable|strong="G2101" to|strong="G2316" God|strong="G2316", which is your|strong="G1223" spiritual|strong="G3050" service|strong="G2999".
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 And|strong="G2532" be|strong="G2532" not|strong="G3361" fashioned according|strong="G2316" to|strong="G1519" this|strong="G3778" world: but|strong="G2532" be|strong="G2532" ye|strong="G5210" transformed|strong="G3339" by|strong="G2532" the|strong="G2532" renewing of|strong="G2316" your|strong="G2532" mind|strong="G3563", that|strong="G3588" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" prove|strong="G1381" what|strong="G5101" is|strong="G3588" the|strong="G2532" good|strong="G5101" and|strong="G2532" acceptable|strong="G2101" and|strong="G2532" perfect|strong="G5046" will|strong="G2307" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 For|strong="G1063" I|strong="G1473" say|strong="G3004", through|strong="G1223" the|strong="G1722" grace|strong="G5485" that|strong="G3739" was|strong="G1510" given|strong="G1325" me|strong="G1325", to|strong="G1519" every|strong="G3956" man|strong="G1538" that|strong="G3739" is|strong="G1510" among|strong="G1722" you|strong="G5210", not|strong="G3361" to|strong="G1519" think|strong="G5426" of|strong="G1223" himself|strong="G1519" more|strong="G1325" highly|strong="G5252" than|strong="G3844" he|strong="G3739" ought|strong="G1163" to|strong="G1519" think|strong="G5426"; but|strong="G3361" so|strong="G1519" to|strong="G1519" think|strong="G5426" as|strong="G5613" to|strong="G1519" think|strong="G5426" soberly|strong="G4993", according|strong="G1538" as|strong="G5613" God|strong="G2316" hath|strong="G2316" dealt|strong="G3307" to|strong="G1519" each|strong="G1538" man|strong="G1538" a|strong="G5613" measure|strong="G3358" of|strong="G1223" faith|strong="G4102".
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 For|strong="G1063" even|strong="G1161" as|strong="G1722" we|strong="G1063" have|strong="G2192" many|strong="G4183" members|strong="G3196" in|strong="G1722" one|strong="G1520" body|strong="G4983", and|strong="G1161" all|strong="G3956" the|strong="G1722" members|strong="G3196" have|strong="G2192" not|strong="G3756" the|strong="G1722" same office|strong="G4234":
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 so|strong="G3779" we|strong="G1161", who|strong="G3588" are|strong="G1510" many|strong="G4183", are|strong="G1510" one|strong="G1520" body|strong="G4983" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" severally members|strong="G3196" one|strong="G1520" of|strong="G1520" another|strong="G2596".
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 And|strong="G1161" having|strong="G2192" gifts|strong="G5486" differing|strong="G1313" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" grace|strong="G5485" that|strong="G3588" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2596" us|strong="G1325", whether|strong="G1535" prophecy|strong="G4394", let us prophesy according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" proportion of|strong="G5485" our|strong="G2596" faith|strong="G4102";
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 or|strong="G1535" ministry|strong="G1248", let us give ourselves to|strong="G1722" our|strong="G1722" ministry|strong="G1248"; or|strong="G1535" he|strong="G3588" that|strong="G3588" teacheth|strong="G1321", to|strong="G1722" his|strong="G1722" teaching|strong="G1321";
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 or|strong="G1535" he|strong="G3588" that|strong="G3588" exhorteth|strong="G3870", to|strong="G1722" his|strong="G1722" exhorting|strong="G3870": he|strong="G3588" that|strong="G3588" giveth|strong="G3330", let him do it with|strong="G1722" liberality; he|strong="G3588" that|strong="G3588" ruleth|strong="G4291", with|strong="G1722" diligence|strong="G4710"; he|strong="G3588" that|strong="G3588" showeth mercy|strong="G1653", with|strong="G1722" cheerfulness|strong="G2432".
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Let love be|strong="G3588" without|strong="G3588" hypocrisy. Abhor that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" evil|strong="G4190"; cleave|strong="G2853" to|strong="G3588" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" good|strong="G3588".
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 In|strong="G1519" love|strong="G5360" of|strong="G3588" the|strong="G1519" brethren|strong="G5360" be|strong="G1519" tenderly affectioned|strong="G5387" one|strong="G3588" to|strong="G1519" another|strong="G3588"; in|strong="G1519" honor|strong="G5092" preferring|strong="G4285" one|strong="G3588" another|strong="G3588";
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 in|strong="G3588" diligence|strong="G4710" not|strong="G3361" slothful|strong="G3636"; fervent|strong="G2204" in|strong="G3588" spirit|strong="G4151"; serving|strong="G1398" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962";
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 rejoicing|strong="G5463" in|strong="G5463" hope|strong="G1680"; patient|strong="G5278" in|strong="G5463" tribulation|strong="G2347"; continuing|strong="G4342" steadfastly in|strong="G5463" prayer|strong="G4335";
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 communicating to|strong="G3588" the|strong="G3588" necessities|strong="G5532" of|strong="G5532" the|strong="G3588" saints; given to|strong="G3588" hospitality|strong="G5381".
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Bless|strong="G2127" them|strong="G3588" that|strong="G3588" persecute|strong="G1377" you|strong="G5210"; bless|strong="G2127", and|strong="G2532" curse|strong="G2672" not|strong="G3361".
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Rejoice|strong="G5463" with|strong="G3326" them|strong="G3326" that|strong="G3326" rejoice|strong="G5463"; and|strong="G2799" weep|strong="G2799" with|strong="G3326" them|strong="G3326" that|strong="G3326" weep|strong="G2799".
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be|strong="G1096" of|strong="G3844" the|strong="G1519" same mind|strong="G5426" one|strong="G1438" toward|strong="G1519" another|strong="G1438". Set|strong="G5426" not|strong="G3361" your|strong="G5426" mind|strong="G5426" on|strong="G1519" high|strong="G5308" things|strong="G3588", but|strong="G3361" condescend|strong="G4879" to|strong="G1519" things|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" lowly|strong="G5011". Be|strong="G1096" not|strong="G3361" wise|strong="G5429" in|strong="G1519" your|strong="G5426" own|strong="G1438" conceits|strong="G1438".
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Render to|strong="G3956" no|strong="G3367" man|strong="G3367" evil|strong="G2556" for|strong="G2570" evil|strong="G2556". Take thought for|strong="G2570" things|strong="G3956" honorable|strong="G2570" in|strong="G3956" the|strong="G3956" sight|strong="G1799" of|strong="G1799" all|strong="G3956" men|strong="G3956".
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 If|strong="G1487" it|strong="G1487" be|strong="G3956" possible|strong="G1415", as|strong="G3956" much as|strong="G3956" in|strong="G3956" you|strong="G5210" lieth, be|strong="G3956" at|strong="G1537" peace|strong="G1514" with|strong="G3326" all|strong="G3956" men|strong="G3956".
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Avenge|strong="G1556" not|strong="G3361" yourselves|strong="G1438", beloved, but|strong="G3361" give|strong="G1325" place|strong="G5117" unto|strong="G3004" the|strong="G3588" wrath|strong="G3709" of God: for|strong="G1063" it|strong="G1063" is|strong="G3588" written|strong="G1125", Vengeance|strong="G1557" belongeth unto|strong="G3004" me|strong="G1325"; I|strong="G1473" will|strong="G2962" recompense, saith|strong="G3004" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 If|strong="G1437" therefore|strong="G1063" thine enemy|strong="G2190" hunger|strong="G3983", feed|strong="G5595" him|strong="G3588"; if|strong="G1437" he|strong="G3778" thirst|strong="G1372", give|strong="G4160" him|strong="G3588" to|strong="G1909" drink|strong="G4222": for|strong="G1063" in|strong="G1909" so|strong="G1063" doing|strong="G4160" thou|strong="G4771" shalt|strong="G4771" heap|strong="G4987" coals of|strong="G1909" fire|strong="G4442" upon|strong="G1909" his|strong="G1909" head|strong="G2776".
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Be|strong="G3361" not|strong="G3361" overcome|strong="G3528" of|strong="G5259" evil|strong="G2556", but|strong="G3361" overcome|strong="G3528" evil|strong="G2556" with|strong="G1722" good|strong="G3588".
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.