Romanos 11

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I|strong="G1473" say|strong="G3004" then|strong="G3767", Did|strong="G2532" God|strong="G2316" cast|strong="G2532" off|strong="G1537" his|strong="G2532" people|strong="G2992"? God|strong="G2316" forbid|strong="G1096". For|strong="G1063" I|strong="G1473" also|strong="G2532" am|strong="G1510" an|strong="G2532" Israelite|strong="G2475", of|strong="G1537" the|strong="G2532" seed|strong="G4690" of|strong="G1537" Abraham, of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Benjamin.
1 Pergunto, pois: Acaso rejeitou Deus ao seu povo? De modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 God|strong="G2316" did|strong="G1492" not|strong="G3756" cast|strong="G3756" off|strong="G2596" his|strong="G1722" people|strong="G2992" which|strong="G3739" he|strong="G3739" foreknew|strong="G4267". Or|strong="G2228" know|strong="G1492" ye|strong="G3739" not|strong="G3756" what|strong="G5101" the|strong="G1722" scripture|strong="G1124" saith|strong="G3004" of|strong="G2316" Elijah|strong="G2243"? how|strong="G5613" he|strong="G3739" pleadeth with|strong="G1722" God|strong="G2316" against|strong="G2596" Israel|strong="G2474", saying|strong="G3004",
2 Deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias, como ele fala a Deus contra Israel, dizendo:
3 Lord|strong="G2962", they|strong="G2532" have|strong="G2532" killed thy|strong="G3588" prophets|strong="G4396", and|strong="G2532" dug down|strong="G2679" thine altars|strong="G2379"; and|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1473" left|strong="G5275" alone|strong="G3441", and|strong="G2532" they|strong="G2532" seek|strong="G2212" my|strong="G2212" life|strong="G5590".
3 Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?
4 But|strong="G3588" what|strong="G5101" saith|strong="G3004" the|strong="G3588" answer of|strong="G3588" God|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588"? I|strong="G3004" have|strong="G3748" left|strong="G2641" for|strong="G3756" myself|strong="G1683" seven|strong="G2035" thousand|strong="G2035" men|strong="G3588", who|strong="G5101" have|strong="G3748" not|strong="G3756" bowed|strong="G2578" the|strong="G3588" knee|strong="G1119" to|strong="G3004" Baal.
4 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões que não dobraram os joelhos diante de Baal.
5 Even|strong="G2532" so|strong="G3779" then|strong="G3767" at|strong="G1722" this|strong="G3588" present|strong="G3568" time|strong="G2540" also|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G3588" a|strong="G1096" remnant|strong="G3005" according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G1722" election|strong="G1589" of|strong="G2532" grace|strong="G5485".
5 Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça.
6 But|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G1161" is|strong="G3588" by|strong="G1537" grace|strong="G5485", it|strong="G1161" is|strong="G3588" no|strong="G3765" more|strong="G3765" of|strong="G1537" works|strong="G2041": otherwise|strong="G1893" grace|strong="G5485" is|strong="G3588" no|strong="G3765" more|strong="G3765" grace|strong="G5485". But|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G1161" is|strong="G3588" of|strong="G1537" works|strong="G2041", then|strong="G1161" is|strong="G3588" it|strong="G1161" no|strong="G3765" more|strong="G3765" grace|strong="G5485": otherwise|strong="G1893" work|strong="G2041" is|strong="G3588" no|strong="G3765" more|strong="G3765" work|strong="G2041".
6 Mas se é pela graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça.
7 What|strong="G5101" then|strong="G3767"? That|strong="G3739" which|strong="G3739" Israel|strong="G2474" seeketh for|strong="G1161", that|strong="G3739" he|strong="G1161" obtained|strong="G2013" not|strong="G3756"; but|strong="G1161" the|strong="G1161" election|strong="G1589" obtained|strong="G2013" it|strong="G1161", and|strong="G1161" the|strong="G1161" rest|strong="G3062" were|strong="G3588" hardened|strong="G4456":
7 Pois quê? O que Israel busca, isso não o alcançou; mas os eleitos alcançaram; e os outros foram endurecidos,
8 according|strong="G2316" as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125", God|strong="G2316" gave|strong="G1325" them|strong="G3588" a|strong="G2532" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" stupor|strong="G2659", eyes|strong="G3788" that|strong="G3588" they|strong="G2532" should|strong="G2316" not|strong="G3361" see, and|strong="G2532" ears|strong="G3775" that|strong="G3588" they|strong="G2532" should|strong="G2316" not|strong="G3361" hear, unto|strong="G1125" this|strong="G3588" very|strong="G2532" day|strong="G2250".
8 como está escrito: Deus lhes deu um espírito entorpecido, olhos para não verem, e ouvidos para não ouvirem, até o dia de hoje.
9 And|strong="G2532" David|strong="G1138" saith|strong="G3004",
9 E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
10 Let|strong="G4654" their|strong="G2532" eyes|strong="G3788" be|strong="G2532" darkened|strong="G4654", that|strong="G3588" they|strong="G2532" may|strong="G2532" not|strong="G3361" see,
10 escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e tu encurva-lhes sempre as costas.
11 I|strong="G3767" say|strong="G3004" then|strong="G3767", Did|strong="G1096" they|strong="G3588" stumble|strong="G4417" that|strong="G2443" they|strong="G3588" might|strong="G1484" fall|strong="G4098"? God|strong="G3004" forbid|strong="G1096": but|strong="G3361" by|strong="G3004" their|strong="G1438" fall|strong="G4098" salvation|strong="G4991" is come unto|strong="G3004" the|strong="G1519" Gentiles|strong="G1484", to|strong="G1519" provoke|strong="G3863" them|strong="G3588" to|strong="G1519" jealousy|strong="G3863".
11 Logo, pergunto: Porventura tropeçaram de modo que caíssem? De maneira nenhuma, antes pelo seu tropeço veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
12 Now|strong="G1161" if|strong="G1487" their|strong="G2532" fall|strong="G3900" is|strong="G3588" the|strong="G2532" riches|strong="G4149" of|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889", and|strong="G2532" their|strong="G2532" loss the|strong="G2532" riches|strong="G4149" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484"; how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" their|strong="G2532" fullness|strong="G4138"?
12 Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
13 For|strong="G1909" I|strong="G1473" speak|strong="G3004" to|strong="G1909" you|strong="G5210" that|strong="G3588" are|strong="G1510" Gentiles|strong="G1484". Inasmuch|strong="G1909" as|strong="G3745" I|strong="G1473" am|strong="G1510" an|strong="G1510" apostle of|strong="G1909" Gentiles|strong="G1484", I|strong="G1473" glorify|strong="G1392" my|strong="G1473" ministry|strong="G1248";
13 Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 if|strong="G1487" by|strong="G1537" any|strong="G5100" means|strong="G1513" I|strong="G1473" may|strong="G2532" provoke|strong="G3863" to|strong="G2532" jealousy|strong="G3863" them that are my|strong="G1473" flesh|strong="G4561", and|strong="G2532" may|strong="G2532" save|strong="G4982" some|strong="G5100" of|strong="G1537" them|strong="G3588".
14 para ver se de algum modo posso incitar à emulação os da minha raça e salvar alguns deles.
15 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the|strong="G1537" casting away of|strong="G1537" them|strong="G3588" is the|strong="G1537" reconciling|strong="G2643" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", what|strong="G5101" shall the|strong="G1537" receiving|strong="G4356" of them be, but|strong="G1487" life|strong="G2222" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498"?
15 Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
16 And|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" firstfruit is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" lump|strong="G5445": and|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" root|strong="G4491" is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" are|strong="G3588" the|strong="G2532" branches|strong="G2798".
16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, também os ramos o são.
17 But|strong="G1161" if|strong="G1487" some|strong="G5100" of|strong="G2532" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" were|strong="G1510" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G2532" thou|strong="G4771", being|strong="G1510" a|strong="G1096" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636", wast grafted|strong="G1461" in|strong="G1722" among|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" didst|strong="G2532" become|strong="G1096" partaker|strong="G4791" with|strong="G1722" them|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G1722" root|strong="G4491" and|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G1722" fatness|strong="G4096" of|strong="G2532" the|strong="G1722" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636";
17 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado no lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 glory|strong="G2620" not|strong="G3756" over|strong="G2620" the|strong="G1161" branches|strong="G2798": but|strong="G1161" if|strong="G1487" thou|strong="G4771" gloriest, it|strong="G1161" is|strong="G3588" not|strong="G3756" thou|strong="G4771" that|strong="G3588" bearest|strong="G4771" the|strong="G1161" root|strong="G4491", but|strong="G1161" the|strong="G1161" root|strong="G4491" thee.
18 não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 Thou|strong="G3004" wilt|strong="G3767" say|strong="G3004" then|strong="G3767", Branches|strong="G2798" were|strong="G2798" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", that|strong="G2443" I|strong="G1473" might|strong="G1473" be|strong="G2443" grafted|strong="G1461" in|strong="G3004".
19 Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
20 Well|strong="G2573"; by|strong="G2476" their|strong="G3588" unbelief they|strong="G1161" were|strong="G3588" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G1161" thou|strong="G4771" standest|strong="G2476" by|strong="G2476" thy|strong="G3588" faith|strong="G4102". Be|strong="G3361" not|strong="G3361" high-minded, but|strong="G1161" fear|strong="G5399":
20 Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme;
21 for|strong="G1063" if|strong="G1487" God|strong="G2316" spared|strong="G5339" not|strong="G3756" the|strong="G2596" natural|strong="G5449" branches|strong="G2798", perhaps he|strong="G3588" will|strong="G2316" also|strong="G2316" not|strong="G3756" spare|strong="G5339" thee.
21 porque, se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.
22 Behold|strong="G2396" then|strong="G3767" the|strong="G2532" goodness|strong="G5544" and|strong="G2532" severity of|strong="G2316" God|strong="G2316": toward|strong="G1909" them|strong="G3588" that|strong="G3588" fell|strong="G4098", severity; but|strong="G1161" toward|strong="G1909" thee, goodness|strong="G5544", if|strong="G1437" thou|strong="G4771" continue|strong="G1961" in|strong="G1909" his|strong="G1909" goodness|strong="G5544": otherwise|strong="G1893" thou|strong="G4771" also|strong="G2532" shalt|strong="G2532" be|strong="G2532" cut|strong="G1581" off|strong="G1581".
22 Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade; do contrário também tu serás cortado.
23 And|strong="G1161" they|strong="G1161" also|strong="G1161", if|strong="G1437" they|strong="G1161" continue|strong="G1961" not|strong="G3361" in|strong="G2316" their|strong="G1438" unbelief, shall|strong="G2316" be|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G2316": for|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G1510" able|strong="G1415" to|strong="G1161" graft|strong="G1461" them|strong="G3588" in|strong="G2316" again|strong="G3825".
23 E ainda eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os enxertar novamente.
24 For|strong="G1063" if|strong="G1487" thou|strong="G4771" wast cut|strong="G1581" out|strong="G1537" of|strong="G1537" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" by|strong="G1537" nature|strong="G5449" a|strong="G2532" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636", and|strong="G2532" wast grafted|strong="G1461" contrary|strong="G3844" to|strong="G1519" nature|strong="G5449" into|strong="G1519" a|strong="G2532" good|strong="G3588" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636"; how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" shall|strong="G2532" these|strong="G3778", which|strong="G3588" are|strong="G3588" the|strong="G2532" natural|strong="G5449" branches, be|strong="G2532" grafted|strong="G1461" into|strong="G1519" their|strong="G2532" own|strong="G2398" olive|strong="G1636" tree|strong="G1636"?
24 Pois se tu foste cortado do natural zambujeiro, e contra a natureza enxertado em oliveira legítima, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira esses que são ramos naturais!
25 For|strong="G1063" I|strong="G3739" would|strong="G2309" not|strong="G3756", brethren|strong="G3588", have|strong="G2309" you|strong="G5210" ignorant|strong="G3361" of|strong="G3844" this|strong="G3778" mystery|strong="G3466", lest|strong="G3361" ye|strong="G5210" be|strong="G1096" wise|strong="G5429" in|strong="G1525" your|strong="G1438" own|strong="G1438" conceits|strong="G1438", that|strong="G3754" a|strong="G1096" hardening|strong="G4457" in|strong="G1525" part|strong="G3313" hath|strong="G3588" befallen|strong="G3588" Israel|strong="G2474", until the|strong="G3588" fullness|strong="G4138" of|strong="G3844" the|strong="G3588" Gentiles|strong="G1484" be|strong="G1096" come|strong="G1096" in|strong="G1525";
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério {para que não presumais de vós mesmos}: que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado;
26 and|strong="G2532" so|strong="G3779" all|strong="G3956" Israel|strong="G2474" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" saved|strong="G4982": even|strong="G2532" as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G3588" written|strong="G1125",
26 e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: Virá de Sião o Libertador, e desviará de Jacó as impiedades;
27 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G3588" my|strong="G1473" covenant|strong="G1242" unto|strong="G2532" them|strong="G3588",
27 e este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 As|strong="G1161" touching|strong="G2596" the|strong="G1161" gospel|strong="G2098", they|strong="G1161" are|strong="G3588" enemies|strong="G2190" for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223": but|strong="G1161" as|strong="G1161" touching|strong="G2596" the|strong="G1161" election|strong="G1589", they|strong="G1161" are|strong="G3588" beloved for|strong="G1223" the|strong="G1161" fathers|strong="G3962"’ sake|strong="G1223".
28 Quanto ao evangelho, eles na verdade, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.
29 For|strong="G1063" the|strong="G2532" gifts|strong="G5486" and|strong="G2532" the|strong="G2532" calling|strong="G2821" of|strong="G2532" God|strong="G2316" are|strong="G3588" not|strong="G2532" repented of|strong="G2532".
29 Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis.
30 For|strong="G1063" as|strong="G5618" ye|strong="G5210" also|strong="G1161" in|strong="G2316" time|strong="G4218" past|strong="G4218" were|strong="G3588" disobedient to|strong="G1161" God|strong="G2316", but|strong="G1161" now|strong="G1161" have|strong="G1653" obtained|strong="G3568" mercy|strong="G1653" by|strong="G1063" their|strong="G3588" disobedience,
30 Pois, assim como vós outrora fostes desobedientes a Deus, mas agora alcançastes misericórdia pela desobediência deles,
31 even|strong="G2532" so|strong="G3779" have|strong="G2532" these|strong="G3778" also|strong="G2532" now|strong="G3568" been|strong="G2532" disobedient, that|strong="G2443" by|strong="G2532" the|strong="G2532" mercy|strong="G1656" shown|strong="G1653" to|strong="G2443" you|strong="G3779" they|strong="G2532" also|strong="G2532" may|strong="G2532" obtain mercy|strong="G1656".
31 assim também estes agora foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada.
32 For|strong="G1063" God|strong="G2316" hath|strong="G2316" shut|strong="G4788" up|strong="G1519" all|strong="G3956" unto|strong="G1519" disobedience, that|strong="G2443" he|strong="G3588" might|strong="G2316" have|strong="G1653" mercy|strong="G1653" upon|strong="G1519" all|strong="G3956".
32 Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.
33 O|strong="G5599" the|strong="G2532" depth of|strong="G2316" the|strong="G2532" riches|strong="G4149" both|strong="G2532" of|strong="G2316" the|strong="G2532" wisdom|strong="G4678" and|strong="G2532" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316"! how|strong="G5613" unsearchable are|strong="G3588" his|strong="G2532" judgments|strong="G2917", and|strong="G2532" his|strong="G2532" ways|strong="G3598" past tracing out|strong="G2532"!
33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
34 For|strong="G1063" who|strong="G5101" hath|strong="G5101" known|strong="G1097" the|strong="G1063" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" the|strong="G1063" Lord|strong="G2962"? or|strong="G2228" who|strong="G5101" hath|strong="G5101" been|strong="G1096" his|strong="G2228" counselor|strong="G4825"?
34 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?
35 or|strong="G2228" who|strong="G5101" hath|strong="G2532" first|strong="G4272" given|strong="G4272" to|strong="G2532" him|strong="G2532", and|strong="G2532" it|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" recompensed unto|strong="G2532" him|strong="G2532" again|strong="G2532"?
35 Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?
36 For|strong="G3754" of|strong="G1537" him|strong="G3588", and|strong="G2532" through|strong="G1223" him|strong="G3588", and|strong="G2532" unto|strong="G1519" him|strong="G3588", are|strong="G3588" all|strong="G3956" things|strong="G3956". To|strong="G1519" him|strong="G3588" be the|strong="G2532" glory|strong="G1391" forever|strong="G1519". Amen.
36 Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.