Oséias 8

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Set the|strong="H5921" trumpet|strong="H7782" to|strong="H3068" thy|strong="H3068" mouth|strong="H2441". As|strong="H3068" an|strong="H3068" eagle|strong="H5404" he cometh against|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", because|strong="H5921" they|strong="H3068" have|strong="H3068" transgressed|strong="H6586" my|strong="H3068" covenant|strong="H1285", and|strong="H3068" trespassed|strong="H6586" against|strong="H5921" my|strong="H3068" law|strong="H8451".
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
2 They|strong="H3478" shall|strong="H3478" cry|strong="H2199" unto|strong="H3478" me|strong="H3045", My|strong="H3045" God, we|strong="H3068" Israel|strong="H3478" know|strong="H3045" thee.
2 E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
3 Israel|strong="H3478" hath|strong="H3478" cast|strong="H2186" off|strong="H2186" that|strong="H3478" which|strong="H3478" is|strong="H2896" good|strong="H2896": the|strong="H7291" enemy shall|strong="H3478" pursue|strong="H7291" him|strong="H7291".
3 Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 They|strong="H1992" have|strong="H3045" set|strong="H6213" up|strong="H6213" kings|strong="H4427", but|strong="H3808" not|strong="H3808" by|strong="H2091" me|strong="H4480"; they|strong="H1992" have|strong="H3045" made|strong="H6213" princes|strong="H8323", and|strong="H3701" I|strong="H3045" knew|strong="H3045" it|strong="H6213" not|strong="H3808": of|strong="H4480" their|strong="H1992" silver|strong="H3701" and|strong="H3701" their|strong="H1992" gold|strong="H2091" have|strong="H3045" they|strong="H1992" made|strong="H6213" them|strong="H1992" idols|strong="H6091", that|strong="H3045" they|strong="H1992" may|strong="H6213" be|strong="H3808" cut|strong="H3772" off|strong="H3772".
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 He|strong="H5704" hath cast|strong="H2186" off|strong="H2186" thy calf|strong="H5695", O|strong="H3068" Samaria|strong="H8111"; mine anger is|strong="H3808" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" them|strong="H5704": how|strong="H4970" long|strong="H5704" will|strong="H3808" it|strong="H5704" be|strong="H3808" ere|strong="H3808" they|strong="H3808" attain|strong="H3201" to|strong="H5704" innocency|strong="H5356"?
5 O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 For|strong="H3588" from|strong="H3478" Israel|strong="H3478" is|strong="H1931" even|strong="H3588" this|strong="H6213"; the|strong="H3588" workman|strong="H2796" made|strong="H6213" it|strong="H1931", and|strong="H3478" it|strong="H1931" is|strong="H1931" no|strong="H3808" God|strong="H3808"; yea|strong="H3588", the|strong="H3588" calf|strong="H5695" of|strong="H6213" Samaria|strong="H8111" shall|strong="H3478" be|strong="H1961" broken|strong="H7616" in|strong="H3478" pieces|strong="H7616".
6 Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
7 For|strong="H3588" they|strong="H3588" sow|strong="H2232" the|strong="H3588" wind|strong="H7307", and|strong="H6213" they|strong="H3588" shall|strong="H7307" reap|strong="H7114" the|strong="H3588" whirlwind|strong="H5492": he|strong="H3588" hath|strong="H3588" no|strong="H6213" standing|strong="H7054" grain|strong="H7054"; the|strong="H3588" blade shall|strong="H7307" yield|strong="H6213" no|strong="H6213" meal|strong="H7058"; if|strong="H3588" so|strong="H6213" be|strong="H2114" it|strong="H3588" yield|strong="H6213", strangers|strong="H2114" shall|strong="H7307" swallow|strong="H1104" it|strong="H3588" up|strong="H1104".
7 Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Israel|strong="H3478" is|strong="H3478" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104": now|strong="H6258" are|strong="H1471" they|strong="H3478" among|strong="H3478" the|strong="H1961" nations|strong="H1471" as|strong="H1961" a|strong="H3068" vessel|strong="H3627" wherein|strong="H3627" none delighteth.
8 Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 For|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" gone|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5927" Assyria, like a|strong="H3068" wild|strong="H6501" ass|strong="H6501" alone by|strong="H5927" himself: Ephraim hath|strong="H3588" hired|strong="H8566" lovers.
9 Porque subiram à Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.
10 Yea|strong="H3588", though|strong="H3588" they|strong="H3588" hire|strong="H8566" among the|strong="H3588" nations|strong="H1471", now|strong="H6258" will|strong="H1471" I|strong="H3588" gather|strong="H6908" them|strong="H2490"; and|strong="H4428" they|strong="H3588" begin|strong="H2490" to|strong="H2490" be|strong="H1571" diminished by|strong="H1571" reason of|strong="H4428" the|strong="H3588" burden|strong="H4853" of|strong="H4428" the|strong="H3588" king|strong="H4428" of|strong="H4428" princes|strong="H8269".
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Because|strong="H3588" Ephraim hath|strong="H3588" multiplied|strong="H7235" altars|strong="H4196" for|strong="H3588" sinning|strong="H2398", altars|strong="H4196" have|strong="H1961" been|strong="H1961" unto|strong="H4196" him|strong="H7235" for|strong="H3588" sinning|strong="H2398".
11 Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.
12 I|strong="H3644" wrote|strong="H3789" for|strong="H2803" him|strong="H3644" the|strong="H3789" ten|strong="H7239" thousand|strong="H7239" things|strong="H3644" of|strong="H8451" my|strong="H2803" law|strong="H8451"; but|strong="H2114" they|strong="H3644" are|strong="H2114" counted|strong="H2803" as|strong="H2803" a|strong="H3068" strange|strong="H2114" thing|strong="H2114".
12 Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.
13 As|strong="H3068" for|strong="H4714" the|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H3068" mine|strong="H7725" offerings|strong="H2077", they|strong="H1992" sacrifice|strong="H2077" flesh|strong="H1320" and|strong="H3068" eat it|strong="H7725"; but|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068" accepteth|strong="H7521" them|strong="H1992" not|strong="H3808": now|strong="H6258" will|strong="H3068" he|strong="H3068" remember|strong="H2142" their|strong="H3068" iniquity|strong="H5771", and|strong="H3068" visit|strong="H6485" their|strong="H3068" sins|strong="H2403"; they|strong="H1992" shall|strong="H3068" return|strong="H7725" to|strong="H7725" Egypt|strong="H4714".
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 For|strong="H6213" Israel|strong="H3478" hath|strong="H3478" forgotten|strong="H7911" his|strong="H7971" Maker|strong="H6213", and|strong="H3063" built|strong="H1129" palaces|strong="H1964"; and|strong="H3063" Judah|strong="H3063" hath|strong="H3478" multiplied|strong="H7235" fortified|strong="H1219" cities|strong="H5892": but|strong="H7911" I|strong="H3478" will|strong="H3478" send|strong="H7971" a|strong="H3068" fire upon|strong="H6213" his|strong="H7971" cities|strong="H5892", and|strong="H3063" it|strong="H6213" shall|strong="H3478" devour the|strong="H6213" castles thereof|strong="H5892".
14 Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.