Oséias 4

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hear|strong="H8085" the|strong="H8085" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", ye|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" a|strong="H3068" controversy|strong="H7379" with|strong="H5973" the|strong="H8085" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1121" the|strong="H8085" land, because|strong="H3588" there|strong="H3427" is|strong="H3068" no|strong="H3478" truth|strong="H1847", nor|strong="H1121" goodness|strong="H2617", nor|strong="H1121" knowledge|strong="H1847" of|strong="H1121" God|strong="H3068" in|strong="H3427" the|strong="H8085" land.
1 Ouvi a palavra do Senhor, vós, filhos de Israel; pois o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra; porque na terra não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus.
2 There is|strong="H1818" nought but swearing and|strong="H1818" breaking|strong="H6555" faith, and|strong="H1818" killing|strong="H7523", and|strong="H1818" stealing|strong="H1589", and|strong="H1818" committing|strong="H5003" adultery|strong="H5003"; they|strong="H5003" break|strong="H6555" out|strong="H6555", and|strong="H1818" blood|strong="H1818" toucheth|strong="H5060" blood|strong="H1818".
2 Só prevalecem o perjurar, o mentir, o matar, o furtar, e o adulterar; há violências e homicídios sobre homicídios.
3 Therefore|strong="H3651" shall|strong="H7704" the|strong="H3605" land|strong="H7704" mourn|strong="H5921", and|strong="H8064" everyone|strong="H3605" that|strong="H3605" dwelleth|strong="H3427" therein|strong="H3427" shall|strong="H7704" languish, with|strong="H5921" the|strong="H3605" beasts|strong="H2416" of|strong="H3427" the|strong="H3605" field|strong="H7704" and|strong="H8064" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H3427" the|strong="H3605" heavens|strong="H8064"; yea|strong="H1571", the|strong="H3605" fish|strong="H1709" of|strong="H3427" the|strong="H3605" sea|strong="H3220" also|strong="H1571" shall|strong="H7704" be|strong="H1571" taken|strong="H3427" away|strong="H3605".
3 Por isso a terra se lamenta, e todo o que nela mora desfalece, juntamente com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 Yet|strong="H3198" let no man strive|strong="H7378", neither let any man reprove|strong="H3198"; for|strong="H7378" thy|strong="H7378" people|strong="H5971" are|strong="H5971" as|strong="H5971" they|strong="H5971" that|strong="H5971" strive|strong="H7378" with|strong="H3198" the|strong="H3548" priest|strong="H3548".
4 Todavia ninguém contenda, ninguém repreenda; pois é contigo a minha contenda, ó sacerdote.
5 And|strong="H3117" thou|strong="H3117" shalt stumble|strong="H3782" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117", and|strong="H3117" the|strong="H3117" prophet|strong="H5030" also|strong="H1571" shall|strong="H3117" stumble|strong="H3782" with|strong="H5973" thee in|strong="H3117" the|strong="H3117" night|strong="H3915"; and|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1571" destroy|strong="H1820" thy|strong="H3117" mother.
5 Por isso tu tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 My|strong="H3588" people|strong="H5971" are|strong="H5971" destroyed|strong="H1820" for|strong="H3588" lack|strong="H1097" of|strong="H1121" knowledge|strong="H1847": because|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast rejected|strong="H3988" knowledge|strong="H1847", I|strong="H3588" will|strong="H5971" also|strong="H1571" reject|strong="H3988" thee, that|strong="H3588" thou|strong="H3588" shalt be|strong="H1121" no|strong="H1097" priest|strong="H3547" to|strong="H1121" me|strong="H7911": seeing|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast forgotten|strong="H7911" the|strong="H3588" law|strong="H8451" of|strong="H1121" thy|strong="H7911" God, I|strong="H3588" also|strong="H1571" will|strong="H5971" forget|strong="H7911" thy|strong="H7911" children|strong="H1121".
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porquanto rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 As|strong="H3651" they|strong="H3651" were multiplied|strong="H7235", so|strong="H3651" they|strong="H3651" sinned|strong="H2398" against|strong="H2398" me|strong="H7235": I|strong="H3651" will|strong="H3519" change|strong="H4171" their|strong="H4171" glory|strong="H3519" into|strong="H3519" shame|strong="H7036".
7 Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 They|strong="H5971" feed on|strong="H5375" the|strong="H5375" sin|strong="H2403" of|strong="H5971" my|strong="H5375" people|strong="H5971", and|strong="H5971" set|strong="H5375" their|strong="H5375" heart|strong="H5315" on|strong="H5375" their|strong="H5375" iniquity|strong="H5771".
8 Alimentavam-se do pecado do meu povo, e de coração desejam a iniqüidade dele.
9 And|strong="H7725" it|strong="H5921" shall|strong="H3548" be|strong="H1961", like|strong="H1961" people|strong="H5971", like|strong="H1961" priest|strong="H3548"; and|strong="H7725" I|strong="H5921" will|strong="H1961" punish|strong="H6485" them|strong="H5921" for|strong="H5921" their|strong="H7725" ways|strong="H1870", and|strong="H7725" will|strong="H1961" requite|strong="H7725" them|strong="H5921" their|strong="H7725" doings|strong="H4611".
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.
10 And|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" eat, and|strong="H3068" not|strong="H3808" have|strong="H3068" enough|strong="H7646"; they|strong="H3588" shall|strong="H3068" play|strong="H2181" the|strong="H3588" harlot|strong="H2181", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" increase|strong="H6555"; because|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3068" left|strong="H5800" off|strong="H5800" taking heed|strong="H8104" to|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar para o Senhor.
11 Whoredom|strong="H2184" and|strong="H3196" wine|strong="H3196" and|strong="H3196" new|strong="H8492" wine|strong="H3196" take|strong="H3947" away|strong="H3947" the|strong="H3947" understanding|strong="H3820".
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram o entendimento.
12 My|strong="H5046" people|strong="H5971" ask|strong="H7592" counsel|strong="H7592" at|strong="H5971" their|strong="H3588" stock|strong="H6086", and|strong="H6086" their|strong="H3588" staff|strong="H4731" declareth|strong="H5046" unto|strong="H5046" them|strong="H8582"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" spirit|strong="H7307" of|strong="H7307" whoredom|strong="H2181" hath|strong="H3588" caused them|strong="H8582" to|strong="H5971" err|strong="H8582", and|strong="H6086" they|strong="H3588" have|strong="H5971" played|strong="H2181" the|strong="H3588" harlot|strong="H2181", departing from|strong="H8478" under|strong="H8478" their|strong="H3588" God.
12 O meu povo consulta ao seu pau, e a sua vara lhe dá respostas, porque o espírito de luxúria os enganou, e eles, prostituindo-se, abandonam o seu Deus.
13 They|strong="H3588" sacrifice|strong="H2076" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tops|strong="H7218" of|strong="H1323" the|strong="H5921" mountains|strong="H2022", and|strong="H7218" burn|strong="H6999" incense|strong="H6999" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" hills|strong="H1389", under|strong="H8478" oaks and|strong="H7218" poplars|strong="H3839" and|strong="H7218" terebinths, because|strong="H3588" the|strong="H5921" shadow|strong="H6738" thereof|strong="H6738" is|strong="H2896" good|strong="H2896": therefore|strong="H3651" your|strong="H5921" daughters|strong="H1323" play|strong="H2181" the|strong="H5921" harlot|strong="H2181", and|strong="H7218" your|strong="H5921" brides|strong="H3618" commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003".
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes; e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, do álamo, e do terebinto, porque é boa a sua sombra; por isso vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 I|strong="H3588" will|strong="H5971" not|strong="H3808" punish|strong="H6485" your|strong="H5921" daughters|strong="H1323" when|strong="H3588" they|strong="H1992" play|strong="H2181" the|strong="H5921" harlot|strong="H2181", nor|strong="H3808" your|strong="H5921" brides|strong="H3618" when|strong="H3588" they|strong="H1992" commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003"; for|strong="H3588" the men themselves|strong="H1992" go|strong="H5971" apart|strong="H6504" with|strong="H5973" harlots|strong="H2181", and|strong="H5971" they|strong="H1992" sacrifice|strong="H2076" with|strong="H5973" the|strong="H5921" prostitutes|strong="H2181"; and|strong="H5971" the|strong="H5921" people|strong="H5971" that|strong="H3588" doth|strong="H5971" not|strong="H3808" understand shall|strong="H5971" be|strong="H3808" overthrown.
14 Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque os homens mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 Though thou, Israel|strong="H3478", play|strong="H2181" the|strong="H3068" harlot|strong="H2181", yet|strong="H3068" let not|strong="H5927" Judah|strong="H3063" offend; and|strong="H3063" come|strong="H5927" not|strong="H5927" ye unto|strong="H3068" Gilgal|strong="H1537", neither go|strong="H5927" ye up|strong="H5927" to|strong="H3478" Beth-aven|strong="H1007", nor swear|strong="H7650", As|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416".
15 Ainda que tu, ó Israel, te queiras prostituir contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Ávem nem jureis, dizendo: Vive o Senhor.
16 For|strong="H3588" Israel|strong="H3478" hath|strong="H3068" behaved himself|strong="H3068" stubbornly|strong="H5637", like|strong="H3478" a|strong="H3068" stubborn|strong="H5637" heifer|strong="H6510": now|strong="H6258" will|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" feed|strong="H7462" them|strong="H7462" as|strong="H3068" a|strong="H3068" lamb|strong="H3532" in|strong="H3478" a|strong="H3068" large|strong="H4800" place|strong="H4800".
16 Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 Ephraim is|strong="H2266" joined|strong="H2266" to|strong="H2266" idols|strong="H6091"; let him|strong="H3240" alone|strong="H3240".
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 Their|strong="H5493" drink|strong="H5435" is|strong="H4043" become|strong="H2181" sour|strong="H5493"; they|strong="H4043" play|strong="H2181" the|strong="H5493" harlot|strong="H2181" continually|strong="H2181"; her|strong="H5493" rulers|strong="H4043" dearly love shame|strong="H7036".
18 Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
19 The|strong="H6887" wind|strong="H7307" hath|strong="H7307" wrapped|strong="H6887" her up|strong="H6887" in|strong="H2077" its wings|strong="H3671"; and|strong="H2077" they shall|strong="H7307" be|strong="H7307" put to|strong="H7307" shame because of|strong="H7307" their sacrifices|strong="H2077".
19 Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.