Oséias 13

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 When|strong="H1696" Ephraim spake|strong="H1696", there was|strong="H3478" trembling|strong="H7578"; he|strong="H1931" exalted|strong="H5375" himself|strong="H1931" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478"; but|strong="H1696" when|strong="H1696" he|strong="H1931" offended in|strong="H3478" Baal|strong="H1168", he|strong="H1931" died|strong="H4191".
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 And|strong="H3701" now|strong="H6258" they|strong="H1992" sin|strong="H2398" more|strong="H3254" and|strong="H3701" more|strong="H3254", and|strong="H3701" have|strong="H3605" made|strong="H6213" them|strong="H1992" molten|strong="H4541" images|strong="H4541" of|strong="H4639" their|strong="H3605" silver|strong="H3701", even|strong="H6213" idols|strong="H6091" according|strong="H3701" to|strong="H6213" their|strong="H3605" own understanding|strong="H8394", all|strong="H3605" of|strong="H4639" them|strong="H1992" the|strong="H3605" work|strong="H4639" of|strong="H4639" the|strong="H3605" craftsmen|strong="H2796": they|strong="H1992" say|strong="H3254" of|strong="H4639" them|strong="H1992", Let|strong="H6258" the|strong="H3605" men|strong="H6213" that|strong="H3605" sacrifice|strong="H2076" kiss|strong="H5401" the|strong="H3605" calves|strong="H5695".
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Therefore|strong="H3651" they|strong="H3651" shall|strong="H6051" be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H1961" morning|strong="H1242" cloud|strong="H6051", and|strong="H1980" as|strong="H1961" the|strong="H1961" dew|strong="H2919" that|strong="H3651" passeth|strong="H1980" early|strong="H7925" away|strong="H1980", as|strong="H1961" the|strong="H1961" chaff|strong="H4671" that|strong="H3651" is|strong="H3651" driven with|strong="H1980" the|strong="H1961" whirlwind|strong="H5590" out|strong="H1980" of|strong="H1637" the|strong="H1961" threshing|strong="H1637" floor|strong="H1637", and|strong="H1980" as|strong="H1961" the|strong="H1961" smoke|strong="H6227" out|strong="H1980" of|strong="H1637" the|strong="H1961" chimney.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 Yet|strong="H3068" I|strong="H3045" am|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" from|strong="H3068" the|strong="H3068" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714"; and|strong="H3068" thou|strong="H3045" shalt know|strong="H3045" no|strong="H3808" god|strong="H3068" but|strong="H3808" me|strong="H3467", and|strong="H3068" besides|strong="H2108" me|strong="H3467" there|strong="H3045" is|strong="H3068" no|strong="H3808" savior|strong="H3467".
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 I|strong="H3045" did know|strong="H3045" thee in|strong="H3045" the|strong="H3045" wilderness|strong="H4057", in|strong="H3045" the|strong="H3045" land of|strong="H4057" great drought|strong="H8514".
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 According|strong="H5921" to|strong="H5921" their|strong="H5921" pasture|strong="H4830", so|strong="H3651" were|strong="H5921" they|strong="H3651" filled|strong="H7646"; they|strong="H3651" were|strong="H5921" filled|strong="H7646", and|strong="H3820" their|strong="H5921" heart|strong="H3820" was|strong="H3820" exalted|strong="H7311": therefore|strong="H3651" have|strong="H7646" they|strong="H3651" forgotten|strong="H7911" me|strong="H5921".
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 Therefore|strong="H5921" am|strong="H1961" I|strong="H5921" unto|strong="H1870" them|strong="H5921" as|strong="H1961" a|strong="H3068" lion|strong="H7826"; as|strong="H1961" a|strong="H3068" leopard|strong="H5246" will|strong="H1961" I|strong="H5921" watch|strong="H7789" by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870";
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 I|strong="H8033" will|strong="H3820" meet|strong="H6298" them|strong="H6298" as|strong="H8033" a|strong="H3068" bear|strong="H1677" that|strong="H2416" is|strong="H3820" bereaved|strong="H7909" of|strong="H7704" her|strong="H7167" whelps, and|strong="H8033" will|strong="H3820" rend|strong="H7167" the|strong="H8033" caul|strong="H5458" of|strong="H7704" their|strong="H7167" heart|strong="H3820"; and|strong="H8033" there|strong="H8033" will|strong="H3820" I|strong="H8033" devour them|strong="H6298" like|strong="H3820" a|strong="H3068" lioness|strong="H3833"; the|strong="H8033" wild|strong="H7704" beast|strong="H2416" shall|strong="H3820" tear|strong="H7167" them|strong="H6298".
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 It|strong="H3588" is|strong="H3478" thy|strong="H7843" destruction|strong="H7843", O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", that|strong="H3588" thou art against me|strong="H3588", against thy|strong="H7843" help|strong="H5828".
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 Where now|strong="H5414" is|strong="H3605" thy|strong="H5414" king|strong="H4428", that|strong="H3605" he|strong="H3605" may|strong="H4428" save|strong="H3467" thee|strong="H5414" in|strong="H4428" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" cities|strong="H5892"? and|strong="H4428" thy|strong="H5414" judges|strong="H8199", of|strong="H4428" whom thou|strong="H5414" saidst, Give|strong="H5414" me|strong="H5414" a|strong="H3068" king|strong="H4428" and|strong="H4428" princes|strong="H8269"?
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 I|strong="H5414" have|strong="H5414" given|strong="H5414" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" king|strong="H4428" in|strong="H4428" mine|strong="H5414" anger|strong="H5678", and|strong="H4428" have|strong="H5414" taken|strong="H3947" him|strong="H5414" away|strong="H3947" in|strong="H4428" my|strong="H5414" wrath|strong="H5678".
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 The|strong="H6887" iniquity|strong="H5771" of|strong="H2403" Ephraim is|strong="H5771" bound|strong="H6887" up|strong="H6845"; his|strong="H6845" sin|strong="H2403" is|strong="H5771" laid up|strong="H6845" in|strong="H2403" store|strong="H6845".
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 The|strong="H3588" sorrows|strong="H2256" of|strong="H1121" a|strong="H3068" travailing woman|strong="H3205" shall|strong="H1121" come|strong="H3205" upon|strong="H5975" him|strong="H3205": he|strong="H1931" is|strong="H1931" an|strong="H3588" unwise|strong="H2450" son|strong="H1121"; for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" time|strong="H6256" he|strong="H1931" should|strong="H3588" not|strong="H3808" tarry|strong="H5975" in|strong="H1121" the|strong="H3588" place|strong="H5975" of|strong="H1121" the|strong="H3588" breaking forth|strong="H3205" of|strong="H1121" children|strong="H1121".
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 I|strong="H3027" will|strong="H5869" ransom|strong="H6299" them|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" power|strong="H3027" of|strong="H3027" Sheol|strong="H7585"; I|strong="H3027" will|strong="H5869" redeem|strong="H1350" them|strong="H3027" from|strong="H3027" death|strong="H4194": O|strong="H3068" death|strong="H4194", where|strong="H3027" are|strong="H5869" thy|strong="H5641" plagues|strong="H1698"? O|strong="H3068" Sheol|strong="H7585", where|strong="H3027" is|strong="H3027" thy|strong="H5641" destruction|strong="H6987"? repentance|strong="H5164" shall|strong="H5869" be|strong="H3027" hidden|strong="H5641" from|strong="H3027" mine|strong="H3027" eyes|strong="H5869".
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 Though|strong="H3588" he|strong="H1931" be|strong="H3068" fruitful|strong="H6500" among|strong="H6500" his|strong="H3605" brethren, an|strong="H3588" east|strong="H6921" wind|strong="H7307" shall|strong="H3068" come|strong="H5927", the|strong="H3605" breath|strong="H7307" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" coming|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H5927" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057"; and|strong="H3068" his|strong="H3605" spring|strong="H4599" shall|strong="H3068" become|strong="H2717" dry|strong="H2717", and|strong="H3068" his|strong="H3605" fountain|strong="H4726" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" dried|strong="H2717" up|strong="H5927": he|strong="H1931" shall|strong="H3068" make|strong="H3588" spoil|strong="H8154" of|strong="H3068" the|strong="H3605" treasure of|strong="H3068" all|strong="H3605" goodly|strong="H2532" vessels|strong="H3627".
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.