Obadias 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H5921" vision|strong="H2377" of|strong="H3068" Obadiah|strong="H5662".
1 Esta é a visão que o S enhor Soberano revelou a Obadias acerca da terra de Edom. Ouvimos uma mensagem do S que um embaixador foi enviado às nações para dizer: “Preparem-se, todos! Vamos reunir nossos exércitos e atacar Edom!”.
2 Behold|strong="H2009", I|strong="H5414" have|strong="H1471" made|strong="H5414" thee|strong="H5414" small|strong="H6996" among the|strong="H5414" nations|strong="H1471": thou|strong="H5414" art greatly|strong="H3966" despised.
2 O S enhor diz a Edom: “Eu o tornarei pequeno entre as nações; você será grandemente desprezado.
3 The|strong="H3381" pride|strong="H2087" of|strong="H3820" thy|strong="H3381" heart|strong="H3820" hath|strong="H2087" deceived|strong="H5377" thee, O|strong="H3068" thou that|strong="H4310" dwellest|strong="H7931" in|strong="H7931" the|strong="H3381" clefts|strong="H2288" of|strong="H3820" the|strong="H3381" rock|strong="H5553", whose|strong="H4310" habitation|strong="H7931" is|strong="H3820" high|strong="H4791"; that|strong="H4310" saith in|strong="H7931" his|strong="H7931" heart|strong="H3820", Who|strong="H4310" shall|strong="H3820" bring|strong="H3381" me|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3381" ground?
3 Foi enganado por seu orgulho, pois vive numa fortaleza de pedra e mora no alto dos montes. ‘Quem me derrubará daqui de cima?’, pensa consigo.
4 Though thou|strong="H7760" mount|strong="H5404" on|strong="H7760" high|strong="H1361" as|strong="H3068" the|strong="H5002" eagle|strong="H5404", and|strong="H3068" though thy|strong="H3068" nest|strong="H7064" be|strong="H3068" set|strong="H7760" among|strong="H8033" the|strong="H5002" stars|strong="H3556", I|strong="H7760" will|strong="H3068" bring|strong="H3381" thee|strong="H7760" down|strong="H3381" from|strong="H3381" thence|strong="H8033", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
4 Mesmo que suba tão alto como as águias e faça seu ninho entre as estrelas, de lá eu o derrubarei”, diz o S
5 If thieves|strong="H1590" came to|strong="H3808" thee|strong="H7604", if robbers|strong="H7703" by|strong="H3915" night|strong="H3915" (how art thou|strong="H1767" cut|strong="H1820" off|strong="H1820"!), would they|strong="H3808" not|strong="H3808" steal|strong="H1589" only till they|strong="H3808" had|strong="H1767" enough|strong="H1767"? if grape-gatherers came to|strong="H3808" thee|strong="H7604", would they|strong="H3808" not|strong="H3808" leave|strong="H7604" some|strong="H5955" gleaning|strong="H5955" grapes|strong="H5955"?
5 “Se ladrões viessem durante a noite e o assaltassem (que calamidade o espera!), não levariam tudo, e aqueles que colhem uvas sempre deixam algumas para os pobres.
6 How are the things of Esau|strong="H6215" searched|strong="H2664"! how are his|strong="H6215" hidden|strong="H4710" treasures|strong="H4710" sought out|strong="H2664"!
6 No entanto, todos os cantos de Edom serão vasculhados e saqueados; todos os tesouros serão encontrados e levados embora.
7 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H3605" of|strong="H1366" thy|strong="H7760" confederacy|strong="H1285" have|strong="H7965" brought|strong="H7760" thee|strong="H7760" on|strong="H7760" thy|strong="H7760" way|strong="H7971", even|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" border|strong="H1366": the|strong="H3605" men|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3201" at|strong="H3201" peace|strong="H7965" with|strong="H1285" thee|strong="H7760" have|strong="H7965" deceived|strong="H5377" thee|strong="H7760", and|strong="H7971" prevailed|strong="H3201" against|strong="H7971" thee|strong="H7760"; they that eat thy|strong="H7760" bread|strong="H3899" lay|strong="H7760" a|strong="H3068" snare under|strong="H8478" thee|strong="H7760": there|strong="H7965" is|strong="H3605" no|strong="H3605" understanding|strong="H8394" in|strong="H3899" him|strong="H7971".
7 “Todos os seus aliados o expulsarão de sua terra; eles lhe prometerão paz enquanto tramam enganá-lo e conquistá-lo. Seus amigos de confiança lhe prepararão armadilhas, e você nem se dará conta.
8 Shall|strong="H3068" I|strong="H3117" not|strong="H3808" in|strong="H3068" that|strong="H3117" day|strong="H3117", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", destroy the|strong="H5002" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" out|strong="H3808" of|strong="H3068" Edom, and|strong="H3068" understanding|strong="H8394" out|strong="H3808" of|strong="H3068" the|strong="H5002" mount|strong="H2022" of|strong="H3068" Esau|strong="H6215"?
8 Naquele dia, não restará um sábio sequer em toda a terra de Edom”, diz o S “Pois, nos montes de Edom, destruirei todos que têm entendimento.
9 And|strong="H2022" thy|strong="H3772" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368", O|strong="H3068" Teman|strong="H8487", shall|strong="H2022" be|strong="H2022" dismayed|strong="H2865", to|strong="H4616" the|strong="H3772" end|strong="H4616" that|strong="H4616" everyone may|strong="H1368" be|strong="H2022" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" the|strong="H3772" mount|strong="H2022" of|strong="H2022" Esau|strong="H6215" by|strong="H2022" slaughter|strong="H6993".
9 Os guerreiros mais poderosos de Temã ficarão aterrorizados, e todos nos montes de Edom serão exterminados na matança.”
10 For|strong="H3772" the|strong="H3680" violence|strong="H2555" done to|strong="H5769" thy|strong="H3772" brother Jacob|strong="H3290", shame shall|strong="H3290" cover|strong="H3680" thee|strong="H3772", and|strong="H5769" thou shalt be|strong="H5769" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" forever|strong="H5769".
10 “Por causa da violência que cometeu contra seus parentes, os israelitas, você será coberto de vergonha e destruído para sempre.
11 In|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" that|strong="H3117" thou|strong="H3117" stoodest|strong="H5975" on|strong="H5921" the|strong="H5921" other|strong="H5048" side|strong="H5048", in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" that|strong="H3117" strangers|strong="H2114" carried|strong="H7617" away|strong="H7617" his|strong="H5921" substance|strong="H2428", and|strong="H3117" foreigners|strong="H2114" entered|strong="H5975" into|strong="H5921" his|strong="H5921" gates|strong="H8179", and|strong="H3117" cast|strong="H3032" lots|strong="H1486" upon|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", even|strong="H1571" thou|strong="H3117" wast as|strong="H3117" one|strong="H1571" of|strong="H3117" them|strong="H1992".
11 Quando eles foram invadidos, você se manteve afastado e não quis ajudá-los. Estrangeiros levaram a riqueza da nação e tiraram sortes para dividir Jerusalém, e você agiu como se fosse um deles.
12 But|strong="H7200" look|strong="H7200" not|strong="H7200" thou|strong="H3117" on|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H1121" thy|strong="H7200" brother in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H1121" his|strong="H7200" disaster|strong="H5235", and|strong="H1121" rejoice|strong="H8055" not|strong="H7200" over the|strong="H7200" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H1121" their|strong="H7200" destruction; neither speak|strong="H6310" proudly|strong="H1431" in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H1121" distress|strong="H6869".
12 “Não deveria ter ficado satisfeito quando exilaram seus parentes em terras distantes. Não deveria ter se alegrado quando o povo de Judá sofreu tamanha desgraça. Não deveria ter falado com arrogância naquele tempo de aflição.
13 Enter not|strong="H1571" into|strong="H7200" the|strong="H7200" gate|strong="H8179" of|strong="H3117" my|strong="H7200" people|strong="H5971" in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H3117" their|strong="H7200" calamity|strong="H7451"; yea|strong="H1571", look|strong="H7200" not|strong="H1571" thou|strong="H3117" on|strong="H3117" their|strong="H7200" affliction|strong="H7451" in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H3117" their|strong="H7200" calamity|strong="H7451", neither|strong="H1571" lay|strong="H7971" ye|strong="H3117" hands on|strong="H3117" their|strong="H7200" substance|strong="H2428" in|strong="H3117" the|strong="H7200" day|strong="H3117" of|strong="H3117" their|strong="H7200" calamity|strong="H7451".
13 Não deveria ter saqueado a terra de Israel naquele dia de calamidade. Não deveria ter ficado satisfeito com sua destruição naquele dia de calamidade. Não deveria ter roubado a riqueza deles naquele dia de calamidade.
14 And|strong="H3117" stand|strong="H5975" thou|strong="H3117" not|strong="H5975" in|strong="H5921" the|strong="H5921" crossway|strong="H6563", to|strong="H5921" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" those|strong="H5921" of|strong="H3117" his|strong="H5921" that|strong="H3117" escape|strong="H6412"; and|strong="H3117" deliver|strong="H5462" not|strong="H5975" up|strong="H5975" those|strong="H5921" of|strong="H3117" his|strong="H5921" that|strong="H3117" remain|strong="H5975" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" of|strong="H3117" distress|strong="H6869".
14 Não deveria ter ficado nas encruzilhadas para matar os que tentavam escapar. Não deveria ter capturado e entregado os sobreviventes naquele tempo de aflição.”
15 For|strong="H3588" the|strong="H3605" day|strong="H3117" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" near|strong="H7138" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471": as|strong="H3117" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213", it|strong="H5921" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213"; thy|strong="H3068" dealing shall|strong="H3068" return|strong="H7725" upon|strong="H5921" thine|strong="H7725" own head|strong="H7218".
15 “Está próximo o dia em que eu, o S enhor , julgarei todas as nações! Como você fez a Israel, assim lhe será feito. Toda a sua maldade cairá sobre sua cabeça.
16 For|strong="H3588" as|strong="H1961" ye|strong="H8354" have|strong="H1961" drunk|strong="H8354" upon|strong="H5921" my|strong="H3605" holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022", so|strong="H1961" shall|strong="H1471" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" drink|strong="H8354" continually|strong="H8548"; yea|strong="H3588", they|strong="H3588" shall|strong="H1471" drink|strong="H8354", and|strong="H1471" swallow|strong="H3886" down|strong="H3886", and|strong="H1471" shall|strong="H1471" be|strong="H1961" as|strong="H1961" though|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961".
16 Assim como você engoliu meu povo em meu monte santo, você e as nações vizinhas engolirão o castigo contínuo que eu derramar sobre vocês. Sim, todas as nações beberão, cambalearão e, por fim, desaparecerão.
17 But|strong="H1961" in|strong="H1004" mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726" there|strong="H1961" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" those|strong="H1961" that|strong="H2022" escape|strong="H6413", and|strong="H1004" it|strong="H3423" shall|strong="H1004" be|strong="H1961" holy|strong="H6944"; and|strong="H1004" the|strong="H3423" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290" shall|strong="H1004" possess|strong="H3423" their|strong="H3423" possessions|strong="H4180".
17 “Mas o monte Sião se tornará refúgio para os que escaparem; será um lugar santo. O povo de Israel para tomar posse de sua herança.
18 And|strong="H3068" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H3068" fire|strong="H1814", and|strong="H3068" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Joseph|strong="H3130" a|strong="H3068" flame|strong="H3852", and|strong="H3068" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Esau|strong="H6215" for|strong="H3588" stubble|strong="H7179", and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" burn among|strong="H3808" them|strong="H1961", and|strong="H3068" devour them|strong="H1961"; and|strong="H3068" there|strong="H1961" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" any|strong="H1961" remaining|strong="H8300" to|strong="H1696" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Esau|strong="H6215"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" it|strong="H3588".
18 O povo de Israel será um fogo intenso, e Edom será um campo de palha seca. Os descendentes de José serão uma chama que passará pelo campo e consumirá tudo. Não haverá sobreviventes em Edom; eu, o S
19 And|strong="H2022" they|strong="H6430" of|strong="H2022" the|strong="H3423" South|strong="H5045" shall|strong="H7704" possess|strong="H3423" the|strong="H3423" mount|strong="H2022" of|strong="H2022" Esau|strong="H6215", and|strong="H2022" they|strong="H6430" of|strong="H2022" the|strong="H3423" lowland|strong="H8219" the|strong="H3423" Philistines|strong="H6430"; and|strong="H2022" they|strong="H6430" shall|strong="H7704" possess|strong="H3423" the|strong="H3423" field|strong="H7704" of|strong="H2022" Ephraim, and|strong="H2022" the|strong="H3423" field|strong="H7704" of|strong="H2022" Samaria|strong="H8111"; and|strong="H2022" Benjamin|strong="H1144" shall possess Gilead|strong="H1568".
19 “Então meu povo que vive no Neguebe ocupará os montes de Edom. Os que vivem nas colinas de Judá possuirão as planícies dos filisteus e tomarão os campos de Efraim e de Samaria. O povo de Benjamim ocupará a terra de Gileade.
20 And|strong="H1121" the|strong="H5704" captives|strong="H1546" of|strong="H1121" this|strong="H2088" host|strong="H2426" of|strong="H1121" the|strong="H5704" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3478" are|strong="H1121" among the|strong="H5704" Canaanites|strong="H3669", shall possess even|strong="H5704" unto|strong="H3478" Zarephath|strong="H6886"; and|strong="H1121" the|strong="H5704" captives|strong="H1546" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389", that|strong="H3478" are|strong="H1121" in|strong="H3478" Sepharad|strong="H5614", shall|strong="H1121" possess|strong="H3423" the|strong="H5704" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" the|strong="H5704" South|strong="H5045".
20 Os exilados de Israel retornarão para sua terra e ocuparão o litoral fenício até Sarepta. Os cativos de Jerusalém, exilados no norte, voltarão para casa e ocuparão as cidades do Neguebe.
21 And|strong="H3068" saviors shall|strong="H3068" come|strong="H5927" up|strong="H5927" on|strong="H3068" mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726" to|strong="H3068" judge|strong="H8199" the|strong="H3068" mount|strong="H2022" of|strong="H3068" Esau|strong="H6215"; and|strong="H3068" the|strong="H3068" kingdom|strong="H4410" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" Jehovah|strong="H3068"’s.
21 Os que foram resgatados subirão ao monte Sião, em Jerusalém, para governar sobre os montes de Edom; e o reino será do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Obadias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.