Números 8
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" Aaron, and|strong="H6440" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H6440", When|strong="H1696" thou|strong="H6440" lightest|strong="H5927" the|strong="H6440" lamps|strong="H5216", the|strong="H6440" seven|strong="H7651" lamps|strong="H5216" shall|strong="H6440" give|strong="H1696" light|strong="H5216" in|strong="H1696" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" candlestick|strong="H4501".
2 “Dê as seguintes instruções a Arão. Quando você colocar as sete lâmpadas, posicione-as de modo que iluminem o espaço à frente do candelabro”.
3 And|strong="H4872" Aaron did|strong="H6213" so|strong="H3651"; he|strong="H3651" lighted|strong="H5927" the|strong="H6440" lamps|strong="H5216" thereof|strong="H6440" so as to give light in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" candlestick|strong="H4501", as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
3 Arão seguiu essa instrução. Posicionou as sete lâmpadas de modo que iluminassem o espaço à frente do candelabro, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
4 And|strong="H4872" this|strong="H2088" was|strong="H3068" the|strong="H7200" work|strong="H4639" of|strong="H3068" the|strong="H7200" candlestick|strong="H4501", beaten|strong="H4749" work|strong="H4639" of|strong="H3068" gold|strong="H2091"; unto|strong="H6213" the|strong="H7200" base|strong="H3409" thereof, and unto|strong="H6213" the|strong="H7200" flowers|strong="H6525" thereof, it|strong="H1931" was|strong="H3068" beaten|strong="H4749" work|strong="H4639": according unto|strong="H6213" the|strong="H7200" pattern|strong="H4758" which|strong="H1931" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" shown|strong="H7200" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" he|strong="H1931" made|strong="H6213" the|strong="H7200" candlestick|strong="H4501".
4 O candelabro todo, desde a base até as flores, era de ouro batido. Foi feito exatamente de acordo com o modelo que o S enhor havia mostrado a Moisés.
5 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
5 O S enhor disse a Moisés:
6 Take|strong="H3947" the|strong="H3947" Levites|strong="H3881" from|strong="H3478" among|strong="H8432" the|strong="H3947" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" cleanse|strong="H2891" them|strong="H3947".
6 “Agora, separe os levitas do restante dos israelitas e torne-os cerimonialmente puros.
7 And|strong="H6213" thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H6213" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" them|strong="H5921", to|strong="H5921" cleanse|strong="H2891" them|strong="H5921": sprinkle|strong="H5137" the|strong="H3605" water|strong="H4325" of|strong="H4325" expiation upon|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H6213" let them|strong="H5921" cause|strong="H6213" a|strong="H3068" razor|strong="H8593" to|strong="H5921" pass|strong="H5674" over|strong="H5921" all|strong="H3605" their|strong="H3605" flesh|strong="H1320", and|strong="H6213" let them|strong="H5921" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes, and|strong="H6213" cleanse|strong="H2891" themselves|strong="H6213".
7 Para isso, você aspergirá sobre eles a água da purificação e os fará raspar todo o corpo e lavar as roupas. Assim, estarão cerimonialmente puros.
8 Then|strong="H3947" let them|strong="H3947" take|strong="H3947" a|strong="H3068" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499", and|strong="H1121" its|strong="H3947" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mingled|strong="H1101" with|strong="H1101" oil|strong="H8081"; and|strong="H1121" another|strong="H8145" young|strong="H1121" bullock|strong="H6499" shalt thou take|strong="H3947" for|strong="H1121" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503".
8 Instrua-os a trazerem um novilho e uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite, junto com outro novilho como oferta pelo pecado.
9 And|strong="H1121" thou|strong="H6440" shalt present|strong="H7126" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" before|strong="H6440" the|strong="H3605" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150": and|strong="H1121" thou|strong="H6440" shalt assemble|strong="H6950" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
9 Reúna toda a comunidade de Israel e apresente os levitas à entrada da tenda do encontro.
10 and|strong="H1121" thou|strong="H3027" shalt present|strong="H7126" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068". And|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3068" lay|strong="H5564" their|strong="H3068" hands|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881":
10 Quando você trouxer os levitas diante do S enhor , os israelitas colocarão as mãos sobre eles.
11 and|strong="H1121" Aaron shall|strong="H3068" offer|strong="H5130" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" for|strong="H6440" a|strong="H3068" wave|strong="H8573" offering|strong="H8573", on|strong="H3068" the|strong="H6440" behalf of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3068" it|strong="H6440" may|strong="H1961" be|strong="H1961" theirs to|strong="H3478" do|strong="H5647" the|strong="H6440" service|strong="H5656" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
11 Com as mãos levantadas, Arão apresentará os levitas ao S enhor como oferta especial dos israelitas e, desse modo, os consagrará ao serviço do S enhor .
12 And|strong="H3068" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" shall|strong="H3068" lay|strong="H5564" their|strong="H3068" hands|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" heads|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H5921" bullocks|strong="H6499": and|strong="H3068" offer|strong="H6213" thou|strong="H6213" the|strong="H5921" one|strong="H6213" for|strong="H5921" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H5930", and|strong="H3068" the|strong="H5921" other for|strong="H5921" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", unto|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3068" make|strong="H6213" atonement|strong="H3722" for|strong="H5921" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881".
12 “Em seguida, os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos novilhos. Você sacrificará um novilho ao S enhor como oferta pelo pecado, e o outro, como holocausto, a fim de fazer expiação pelos levitas.
13 And|strong="H1121" thou|strong="H6440" shalt set|strong="H5975" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" before|strong="H6440" Aaron, and|strong="H1121" before|strong="H6440" his|strong="H3068" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" offer|strong="H5130" them|strong="H6440" for|strong="H6440" a|strong="H3068" wave|strong="H8573" offering|strong="H8573" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
13 Coloque os levitas em pé diante de Arão e de seus filhos e, com as mãos levantadas, apresente-os como oferta especial para o S enhor .
14 Thus|strong="H1961" shalt thou|strong="H1961" separate the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" from|strong="H3478" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; and|strong="H1121" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" mine|strong="H3478".
14 Assim, você separará os levitas do restante dos israelitas, e os levitas serão meus.
15 And|strong="H3881" after that|strong="H3651" shall|strong="H3881" the|strong="H5647" Levites|strong="H3881" go|strong="H3881" in|strong="H3881" to|strong="H4150" do|strong="H5647" the|strong="H5647" service|strong="H5647" of|strong="H5647" the|strong="H5647" tent of|strong="H5647" meeting|strong="H4150": and|strong="H3881" thou|strong="H3651" shalt cleanse|strong="H2891" them|strong="H5130", and|strong="H3881" offer|strong="H5130" them|strong="H5130" for|strong="H3651" a|strong="H3068" wave|strong="H8573" offering|strong="H8573".
15 Depois disso, eles entrarão na tenda do encontro para realizar o trabalho deles, pois você os purificou e os apresentou como oferta especial.
16 For|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" wholly|strong="H5414" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" me|strong="H5414" from|strong="H3478" among|strong="H8432" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; instead|strong="H8478" of|strong="H1121" all|strong="H3605" that|strong="H3588" openeth|strong="H6363" the|strong="H3605" womb|strong="H7358", even|strong="H3588" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", have|strong="H1121" I|strong="H3588" taken|strong="H3947" them|strong="H5414" unto|strong="H5414" me|strong="H5414".
16 “Dentre todos os israelitas, os levitas são reservados para mim. Tomei-os para mim em lugar de todos os filhos mais velhos dos israelitas; tomei os levitas como seus substitutos.
17 For|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" among|strong="H1060" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" are|strong="H3117" mine|strong="H3478", both|strong="H3605" man|strong="H1121" and|strong="H1121" beast: on|strong="H3117" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H3588" I|strong="H3588" smote|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" in|strong="H3478" the|strong="H3605" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714" I|strong="H3588" sanctified|strong="H6942" them|strong="H5221" for|strong="H3588" myself|strong="H6942".
17 Pois todos os filhos mais velhos e todos os machos das primeiras crias dos animais em Israel são meus. Eu os separei para mim no dia em que feri mortalmente todos os filhos mais velhos dos egípcios e os machos das primeiras crias de seus animais.
18 And|strong="H1121" I|strong="H1121" have|strong="H1121" taken|strong="H3947" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" instead|strong="H8478" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" among|strong="H8478" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
18 Sim, tomei para mim os levitas em lugar de todos os filhos mais velhos de Israel.
19 And|strong="H1121" I|strong="H5414" have|strong="H1961" given|strong="H5414" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" as|strong="H1961" a|strong="H3068" gift|strong="H5414" to|strong="H3478" Aaron and|strong="H1121" to|strong="H3478" his|strong="H5414" sons|strong="H1121" from|strong="H5921" among|strong="H8432" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", to|strong="H3478" do|strong="H5647" the|strong="H5921" service|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150", and|strong="H1121" to|strong="H3478" make|strong="H5414" atonement|strong="H3722" for|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; that|strong="H3478" there|strong="H1961" be|strong="H1961" no|strong="H3808" plague|strong="H5063" among|strong="H8432" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", when|strong="H1961" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" come|strong="H1961" nigh|strong="H5066" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" sanctuary|strong="H6944".
19 E, dentre todos os israelitas, designei os levitas para Arão e seus filhos. Eles servirão na tenda do encontro em favor dos israelitas e oferecerão sacrifícios para fazer expiação pelo povo, de modo que nenhuma praga os atinja quando se aproximarem do santuário”.
20 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" Moses|strong="H4872", and|strong="H1121" Aaron, and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", unto|strong="H6213" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881": according unto|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872" touching the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", so|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" unto|strong="H6213" them|strong="H6213".
20 Assim, Moisés, Arão e toda a comunidade de Israel consagraram os levitas, seguindo todas as instruções que o S enhor deu a Moisés.
21 And|strong="H3068" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" purified|strong="H2891" themselves|strong="H2891" from|strong="H6440" sin|strong="H2398", and|strong="H3068" they|strong="H3068" washed|strong="H3526" their|strong="H3068" clothes: and|strong="H3068" Aaron offered|strong="H5130" them|strong="H5921" for|strong="H5921" a|strong="H3068" wave|strong="H8573" offering|strong="H8573" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" Aaron made|strong="H3722" atonement|strong="H3722" for|strong="H5921" them|strong="H5921" to|strong="H3068" cleanse|strong="H2891" them|strong="H5921".
21 Os levitas se purificaram e lavaram as roupas, e Arão os apresentou ao S enhor como oferta especial. Em seguida, ofereceu um sacrifício e fez expiação por eles, a fim de purificá-los.
22 And|strong="H1121" after|strong="H5921" that|strong="H3068" went|strong="H4872" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881" in|strong="H5921" to|strong="H3068" do|strong="H6213" their|strong="H3068" service|strong="H5656" in|strong="H5921" the|strong="H6440" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150" before|strong="H6440" Aaron, and|strong="H1121" before|strong="H6440" his|strong="H3068" sons|strong="H1121": as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872" concerning|strong="H5921" the|strong="H6440" Levites|strong="H3881", so|strong="H3651" did|strong="H6213" they|strong="H3651" unto|strong="H6213" them|strong="H5921".
22 Depois disso, os levitas entraram na tenda do encontro para realizar suas tarefas como assistentes de Arão e seus filhos. Assim, fizeram tudo que S enhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
23 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
23 O S enhor também disse a Moisés:
24 This|strong="H2063" is|strong="H1121" that|strong="H3881" which|strong="H6635" belongeth unto|strong="H3881" the|strong="H1121" Levites|strong="H3881": from|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605" they|strong="H8141" shall|strong="H1121" go|strong="H3881" in|strong="H8141" to|strong="H1121" wait|strong="H6633" upon|strong="H4605" the|strong="H1121" service|strong="H5656" in|strong="H8141" the|strong="H1121" work|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150":
24 “Dê a seguinte instrução aos levitas. Começarão a servir na tenda do encontro aos 25 anos
25 and|strong="H1121" from|strong="H7725" the|strong="H5647" age|strong="H1121" of|strong="H1121" fifty|strong="H2572" years|strong="H8141" they|strong="H3808" shall|strong="H1121" cease|strong="H7725" waiting|strong="H6635" upon the|strong="H5647" work|strong="H5656", and|strong="H1121" shall|strong="H1121" serve|strong="H5647" no|strong="H3808" more|strong="H5750",
25 e deixarão o serviço aos 50 anos.
26 but|strong="H3808" shall|strong="H3881" minister|strong="H8334" with|strong="H6213" their|strong="H5647" brethren in|strong="H6213" the|strong="H6213" tent of|strong="H5647" meeting|strong="H4150", to|strong="H6213" keep|strong="H8104" the|strong="H6213" charge|strong="H4931", and|strong="H6213" shall|strong="H3881" do|strong="H6213" no|strong="H3808" service|strong="H5656". Thus|strong="H3602" shalt thou|strong="H6213" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" the|strong="H6213" Levites|strong="H3881" touching their|strong="H5647" charges|strong="H4931".
26 Depois que deixarem o serviço, ajudarão seus colegas levitas no trabalho de cuidar da tenda do encontro, mas não realizarão mais as cerimônias. Assim você designará as funções dos levitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.