Números 22

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="H1121" the|strong="H5676" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" journeyed|strong="H5265", and|strong="H1121" encamped|strong="H2583" in|strong="H2583" the|strong="H5676" plains|strong="H6160" of|strong="H1121" Moab|strong="H4124" beyond|strong="H5676" the|strong="H5676" Jordan|strong="H3383" at|strong="H2583" Jericho|strong="H3405".
1 Os israelitas partiram e acamparam nas planícies de Moabe, a leste do rio Jordão e na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
2 And|strong="H1121" Balak|strong="H1111" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zippor|strong="H6834" saw|strong="H7200" all|strong="H3605" that|strong="H7200" Israel|strong="H3478" had|strong="H3478" done|strong="H6213" to|strong="H3478" the|strong="H3605" Amorites.
2 Quando o rei de Moabe, Balaque, filho de Zipor, soube de tudo o que os israelitas haviam feito com os amorreus,
3 And|strong="H1121" Moab|strong="H4124" was|strong="H3478" sore|strong="H3966" afraid|strong="H1481" of|strong="H1121" the|strong="H6440" people|strong="H5971", because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H3478" many|strong="H7227": and|strong="H1121" Moab|strong="H4124" was|strong="H3478" distressed|strong="H6973" because|strong="H3588" of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
3 ficou apavorado com os israelitas porque eles eram muitos. De fato, o povo de Moabe ficou com muito medo dos israelitas.
4 And|strong="H1121" Moab|strong="H4124" said unto|strong="H1121" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Midian|strong="H4080", Now|strong="H6258" will|strong="H4428" this|strong="H1931" multitude|strong="H6951" lick|strong="H3897" up|strong="H3897" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H1931" round|strong="H5439" about|strong="H5439" us|strong="H5439", as|strong="H1121" the|strong="H3605" ox|strong="H7794" licketh|strong="H7794" up|strong="H3897" the|strong="H3605" grass|strong="H3418" of|strong="H1121" the|strong="H3605" field|strong="H7704". And|strong="H1121" Balak|strong="H1111" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zippor|strong="H6834" was|strong="H1931" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Moab|strong="H4124" at|strong="H4428" that|strong="H3605" time|strong="H6256".
4 Os moabitas disseram aos chefes dos midianitas: — Agora essa multidão vai devorar tudo ao redor de nós, como um boi que come a grama do pasto. Então o rei Balaque
5 And|strong="H1121" he|strong="H1931" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" unto|strong="H4397" Balaam|strong="H1109" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Beor|strong="H1160", to|strong="H3318" Pethor|strong="H6604", which|strong="H1931" is|strong="H1931" by|strong="H5921" the|strong="H5921" River|strong="H5104", to|strong="H3318" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H7121" people|strong="H5971", to|strong="H3318" call|strong="H7121" him|strong="H7121", saying, Behold|strong="H2009", there|strong="H2009" is|strong="H1931" a|strong="H3068" people|strong="H5971" come|strong="H3318" out|strong="H3318" from|strong="H3318" Egypt|strong="H4714": behold|strong="H2009", they|strong="H5921" cover|strong="H3680" the|strong="H5921" face|strong="H5869" of|strong="H1121" the|strong="H5921" earth, and|strong="H1121" they|strong="H5921" abide|strong="H3427" over|strong="H5921" against|strong="H5921" me|strong="H7971".
5 mandou chamar Balaão, filho de Beor, que estava em Petor, perto do rio Eufrates, no território de Amave. Os mensageiros foram dizer o seguinte a Balaão: “Um povo inteiro saiu do Egito, está espalhado por toda a terra e agora veio morar perto de mim.
6 Come|strong="H3212" now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H1288", curse|strong="H1288" me|strong="H4994" this|strong="H2088" people|strong="H5971"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H5971" too|strong="H4480" mighty|strong="H6099" for|strong="H3588" me|strong="H4994": peradventure I|strong="H3588" shall|strong="H5971" prevail|strong="H3201", that|strong="H3588" we|strong="H3068" may|strong="H3201" smite|strong="H5221" them|strong="H5221", and|strong="H3212" that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H3201" drive|strong="H1644" them|strong="H5221" out|strong="H1644" of|strong="H4480" the|strong="H3588" land; for|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" he|strong="H1931" whom|strong="H5971" thou|strong="H3045" blessest|strong="H1288" is|strong="H2088" blessed|strong="H1288", and|strong="H3212" he|strong="H1931" whom|strong="H5971" thou|strong="H3045" cursest is|strong="H2088" cursed|strong="H1288".
6 Eu lhe peço que venha logo para amaldiçoar esse povo, pois eles são mais poderosos do que eu. Talvez assim eu possa derrotá-los e expulsá-los daqui. Eu sei que, quando você abençoa alguém, esse alguém fica abençoado e, se você amaldiçoa, fica amaldiçoado.”
7 And|strong="H3027" the|strong="H1697" elders|strong="H2205" of|strong="H3027" Moab|strong="H4124" and|strong="H3027" the|strong="H1697" elders|strong="H2205" of|strong="H3027" Midian|strong="H4080" departed|strong="H3212" with|strong="H1696" the|strong="H1697" rewards of|strong="H3027" divination|strong="H7081" in|strong="H3212" their|strong="H3027" hand|strong="H3027"; and|strong="H3027" they|strong="H1697" came|strong="H3212" unto|strong="H1696" Balaam|strong="H1109", and|strong="H3027" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H3027" the|strong="H1697" words|strong="H1697" of|strong="H3027" Balak|strong="H1111".
7 Então os chefes moabitas e midianitas foram, levando consigo dinheiro para pagar as maldições. Eles chegaram ao lugar onde Balaão estava e entregaram a mensagem de Balaque.
8 And|strong="H3068" he|strong="H3068" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H7725", Lodge|strong="H3885" here|strong="H6311" this|strong="H1696" night|strong="H3915", and|strong="H3068" I|strong="H1697" will|strong="H3068" bring|strong="H7725" you|strong="H7725" word|strong="H1697" again|strong="H7725", as|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H7725": and|strong="H3068" the|strong="H3068" princes|strong="H8269" of|strong="H3068" Moab|strong="H4124" abode|strong="H3427" with|strong="H5973" Balaam|strong="H1109".
8 Balaão respondeu o seguinte: — Fiquem aqui esta noite, e amanhã eu contarei a vocês o que o Então os chefes moabitas ficaram com Balaão.
9 And|strong="H1109" God|strong="H4310" came unto|strong="H5973" Balaam|strong="H1109", and|strong="H1109" said, What|strong="H4310" men are|strong="H4310" these with|strong="H5973" thee?
9 Deus veio falar com ele e perguntou: — Quem são esses homens que estão com você?
10 And|strong="H1121" Balaam|strong="H1109" said unto|strong="H7971" God|strong="H7971", Balak|strong="H1111" the|strong="H7971" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zippor|strong="H6834", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Moab|strong="H4124", hath|strong="H4428" sent|strong="H7971" unto|strong="H7971" me|strong="H7971", saying,
10 Balaão respondeu: — Balaque, o rei dos moabitas, me mandou dizer
11 Behold|strong="H2009", the|strong="H3680" people|strong="H5971" that|strong="H5971" is|strong="H2009" come|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H5869" Egypt|strong="H4714", it|strong="H3680" covereth|strong="H3680" the|strong="H3680" face|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H3680" earth: now|strong="H6258", come|strong="H3318" curse|strong="H6895" me|strong="H3318" them|strong="H3318"; peradventure I|strong="H2009" shall|strong="H5971" be|strong="H3201" able|strong="H3201" to|strong="H3318" fight|strong="H3898" against|strong="H3898" them|strong="H3318", and|strong="H3212" shall|strong="H5971" drive|strong="H1644" them|strong="H3318" out|strong="H3318".
11 que um povo inteiro saiu do Egito e está espalhado por toda a terra. Balaque quer que eu vá agora mesmo e amaldiçoe essa gente, para ver se assim pode derrotá-los e expulsá-los.
12 And|strong="H3212" God|strong="H3808" said unto|strong="H3212" Balaam|strong="H1109", Thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" go|strong="H3212" with|strong="H5973" them|strong="H3588"; thou|strong="H3588" shalt not|strong="H3808" curse|strong="H1288" the|strong="H3588" people|strong="H5971"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H5971" blessed|strong="H1288".
12 Deus disse a Balaão: — Não vá com eles, nem amaldiçoe o povo de Israel, pois é um povo abençoado.
13 And|strong="H1980" Balaam|strong="H1109" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" in|strong="H1980" the|strong="H3588" morning|strong="H1242", and|strong="H1980" said unto|strong="H5414" the|strong="H3588" princes|strong="H8269" of|strong="H3068" Balak|strong="H1111", Get|strong="H6965" you|strong="H3588" into|strong="H1980" your|strong="H3068" land; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" refuseth|strong="H3985" to|strong="H1980" give|strong="H5414" me|strong="H5414" leave|strong="H1980" to|strong="H1980" go|strong="H1980" with|strong="H5973" you|strong="H3588".
13 De manhã Balaão se levantou e disse aos chefes que Balaque tinha enviado: — Voltem para a sua terra, pois o
14 And|strong="H1980" the|strong="H6965" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Moab|strong="H4124" rose|strong="H6965" up|strong="H6965", and|strong="H1980" they went|strong="H1980" unto|strong="H8269" Balak|strong="H1111", and|strong="H1980" said, Balaam|strong="H1109" refuseth|strong="H3985" to|strong="H1980" come|strong="H1980" with|strong="H5973" us|strong="H1980".
14 Então eles voltaram e foram falar com Balaque. E disseram: — Balaão não quis vir com a gente.
15 And|strong="H7971" Balak|strong="H1111" sent|strong="H7971" yet|strong="H5750" again|strong="H5750" princes|strong="H8269", more|strong="H3254", and|strong="H7971" more|strong="H3254" honorable|strong="H3513" than|strong="H7227" they.
15 Aí Balaque mandou-lhe outros chefes, mais numerosos e mais importantes do que os primeiros.
16 And|strong="H1121" they|strong="H3541" came|strong="H1980" to|strong="H1980" Balaam|strong="H1109", and|strong="H1121" said to|strong="H1980" him|strong="H1980", Thus|strong="H3541" saith Balak|strong="H1111" the|strong="H3541" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zippor|strong="H6834", Let|strong="H4994" nothing, I|strong="H3541" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", hinder|strong="H4513" thee|strong="H4994" from|strong="H1980" coming|strong="H1980" unto|strong="H1121" me|strong="H4994":
16 Eles foram falar com Balaão e disseram: — Eu, Balaque, filho de Zipor, peço-lhe que venha logo até aqui!
17 for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H5971" promote|strong="H6213" thee|strong="H6213" unto|strong="H6213" very|strong="H3966" great|strong="H3966" honor|strong="H3513", and|strong="H3212" whatsoever|strong="H3605" thou|strong="H6213" sayest unto|strong="H6213" me|strong="H4994" I|strong="H3588" will|strong="H5971" do|strong="H6213": come|strong="H3212" therefore|strong="H3588", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", curse|strong="H6895" me|strong="H4994" this|strong="H2088" people|strong="H5971".
17 Como pagamento eu lhe darei muitas riquezas e tudo o mais que você quiser. Por favor, venha e me faça o favor de amaldiçoar este povo.
18 And|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" answered|strong="H6030" and|strong="H3068" said|strong="H6030" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" servants|strong="H5650" of|strong="H1004" Balak|strong="H1111", If Balak|strong="H1111" would|strong="H3068" give|strong="H5414" me|strong="H5414" his|strong="H5414" house|strong="H1004" full|strong="H4393" of|strong="H1004" silver|strong="H3701" and|strong="H3068" gold|strong="H2091", I|strong="H5414" cannot|strong="H3808" go|strong="H5674" beyond|strong="H5674" the|strong="H5414" word|strong="H6310" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" my|strong="H5414" God|strong="H3068", to|strong="H3201" do|strong="H6213" less|strong="H6996" or|strong="H3808" more|strong="H1419".
18 Balaão respondeu: — Mesmo que Balaque me desse todo o ouro e toda a prata do seu palácio, eu não poderia fazer coisa alguma, grande ou pequena, que fosse contra as ordens do
19 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", I|strong="H6258" pray|strong="H4994" you|strong="H3045", tarry|strong="H3427" ye|strong="H3045" also|strong="H1571" here|strong="H2088" this|strong="H2088" night|strong="H3915", that|strong="H3045" I|strong="H6258" may|strong="H4994" know|strong="H3045" what|strong="H4100" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H4994" more|strong="H3254".
19 Mas agora peço que vocês também fiquem aqui esta noite para que eu possa saber se o Senhor tem mais alguma coisa para me dizer.
20 And|strong="H6965" God came|strong="H3212" unto|strong="H1696" Balaam|strong="H1109" at|strong="H6213" night|strong="H3915", and|strong="H6965" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H7121", If the|strong="H6213" men|strong="H6213" are|strong="H1697" come|strong="H3212" to|strong="H1696" call|strong="H7121" thee|strong="H6213", rise|strong="H6965" up|strong="H6965", go|strong="H3212" with|strong="H6213" them|strong="H6213"; but|strong="H1696" only the|strong="H6213" word|strong="H1697" which|strong="H1697" I|strong="H1697" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213", that|strong="H1697" shalt thou|strong="H6213" do|strong="H6213".
20 Durante a noite o Senhor Deus apareceu a Balaão e disse: — Já que esses homens vieram chamá-lo, apronte-se e vá com eles. Mas faça apenas o que eu disser.
21 And|strong="H6965" Balaam|strong="H1109" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" in|strong="H3212" the|strong="H6965" morning|strong="H1242", and|strong="H6965" saddled|strong="H2280" his|strong="H6965" ass, and|strong="H6965" went|strong="H3212" with|strong="H5973" the|strong="H6965" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Moab|strong="H4124".
21 Portanto, no dia seguinte Balaão se aprontou, pôs os arreios na sua jumenta e foi com os chefes moabitas.
22 And|strong="H1980" God|strong="H3068"’s anger was|strong="H3068" kindled|strong="H2734" because|strong="H3588" he|strong="H1931" went|strong="H1980"; and|strong="H1980" the|strong="H5921" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" placed|strong="H7392" himself|strong="H1931" in|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870" for|strong="H3588" an|strong="H3588" adversary|strong="H7854" against|strong="H5921" him|strong="H5921". Now|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H3068" riding|strong="H7392" upon|strong="H5921" his|strong="H3068" ass, and|strong="H1980" his|strong="H3068" two|strong="H8147" servants|strong="H5288" were|strong="H5288" with|strong="H5973" him|strong="H5921".
22 Deus ficou irado porque Balaão foi. Balaão ia montado na sua jumenta, e dois dos seus empregados o acompanhavam. De repente, o Anjo do Senhor se pôs na frente dele no caminho, para barrar a sua passagem.
23 And|strong="H3068" the|strong="H7200" ass saw|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" standing|strong="H5324" in|strong="H3068" the|strong="H7200" way|strong="H1870", with|strong="H3068" his|strong="H3068" sword|strong="H2719" drawn|strong="H8025" in|strong="H3068" his|strong="H3068" hand|strong="H3027"; and|strong="H3068" the|strong="H7200" ass turned|strong="H5186" aside|strong="H5186" out|strong="H5186" of|strong="H3068" the|strong="H7200" way|strong="H1870", and|strong="H3068" went|strong="H3212" into|strong="H3212" the|strong="H7200" field|strong="H7704": and|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" smote|strong="H5221" the|strong="H7200" ass, to|strong="H3068" turn|strong="H5186" her|strong="H7200" into|strong="H3212" the|strong="H7200" way|strong="H1870".
23 Quando a jumenta viu o Anjo parado no caminho, com a sua espada na mão, saiu da estrada e foi para o campo. Aí Balaão bateu na jumenta e a trouxe de novo para a estrada.
24 Then|strong="H2088" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" a|strong="H3068" narrow|strong="H4934" path|strong="H4934" between the|strong="H3068" vineyards|strong="H3754", a|strong="H3068" wall|strong="H1447" being|strong="H3068" on|strong="H3068" this|strong="H2088" side|strong="H2088", and|strong="H3068" a|strong="H3068" wall|strong="H1447" on|strong="H3068" that|strong="H3068" side|strong="H2088".
24 Então o Anjo do Senhor ficou numa parte estreita do caminho, entre duas plantações de uvas, onde havia um muro de pedra de cada lado.
25 And|strong="H3068" the|strong="H7200" ass saw|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" she thrust|strong="H5221" herself unto|strong="H3068" the|strong="H7200" wall|strong="H7023", and|strong="H3068" crushed|strong="H3905" Balaam|strong="H1109"’s foot|strong="H7272" against|strong="H3068" the|strong="H7200" wall|strong="H7023": and|strong="H3068" he|strong="H3068" smote|strong="H5221" her|strong="H7200" again|strong="H3254".
25 Quando a jumenta viu o Anjo, ela se encostou no muro, apertando o pé de Balaão. Por isso Balaão bateu de novo na jumenta.
26 And|strong="H3068" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" went|strong="H5674" further|strong="H3254", and|strong="H3068" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" a|strong="H3068" narrow|strong="H6862" place|strong="H4725", where|strong="H4725" was|strong="H3068" no|strong="H5975" way|strong="H1870" to|strong="H3068" turn|strong="H5186" either to|strong="H3068" the|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" or|strong="H3225" to|strong="H3068" the|strong="H3068" left|strong="H8040".
26 Depois o Anjo do Senhor foi adiante e ficou num lugar mais estreito ainda, onde não havia jeito de se desviar nem para a direita nem para a esquerda.
27 And|strong="H3068" the|strong="H7200" ass saw|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" she lay|strong="H7257" down|strong="H5221" under|strong="H8478" Balaam|strong="H1109": and|strong="H3068" Balaam|strong="H1109"’s anger was|strong="H3068" kindled|strong="H2734", and|strong="H3068" he|strong="H3068" smote|strong="H5221" the|strong="H7200" ass with|strong="H3068" his|strong="H3068" staff|strong="H4731".
27 A jumenta viu o Anjo e se deitou no chão. Balaão ficou com tanta raiva, que surrou a jumenta com a vara.
28 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" opened|strong="H6605" the|strong="H3588" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" the|strong="H3588" ass, and|strong="H3068" she|strong="H3588" said|strong="H6310" unto|strong="H6213" Balaam|strong="H1109", What|strong="H4100" have|strong="H3068" I|strong="H3588" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast smitten|strong="H5221" me|strong="H6213" these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H7272"?
28 Aí o Senhor fez a jumenta falar, e ela disse a Balaão: — O que foi que eu fiz contra você? Por que é que você já me bateu três vezes?
29 And|strong="H3027" Balaam|strong="H1109" said unto|strong="H3027" the|strong="H3588" ass, Because|strong="H3588" thou|strong="H3027" hast|strong="H3426" mocked|strong="H5953" me|strong="H2026": I|strong="H3588" would|strong="H3863" there|strong="H3426" were|strong="H3027" a|strong="H3068" sword|strong="H2719" in|strong="H3027" my|strong="H3588" hand|strong="H3027", for|strong="H3588" now|strong="H6258" I|strong="H3588" had|strong="H3588" killed|strong="H2026" thee|strong="H3027".
29 Ele respondeu: — Foi porque você caçoou de mim. Se eu tivesse uma espada na mão, mataria você agora mesmo!
30 And|strong="H3117" the|strong="H5921" ass said unto|strong="H6213" Balaam|strong="H1109", Am not|strong="H3808" I|strong="H3117" thine|strong="H6213" ass, upon|strong="H5921" which|strong="H2088" thou|strong="H6213" hast ridden|strong="H7392" all|strong="H5704" thy|strong="H6213" life|strong="H3117" long|strong="H5704" unto|strong="H6213" this|strong="H2088" day|strong="H3117"? was|strong="H3117" I|strong="H3117" ever|strong="H3117" wont|strong="H5532" to|strong="H5704" do|strong="H6213" so|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213"? and|strong="H3117" he|strong="H3117" said, Nay|strong="H3808".
30 Então a jumenta disse a Balaão: — Por acaso não sou a sua jumenta, em que você tem montado toda a sua vida? Será que tenho o costume de fazer isso com você? — Não — respondeu ele.
31 Then|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068" opened|strong="H1540" the|strong="H7200" eyes|strong="H5869" of|strong="H3068" Balaam|strong="H1109", and|strong="H3068" he|strong="H3068" saw|strong="H7200" the|strong="H7200" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" standing|strong="H5324" in|strong="H3068" the|strong="H7200" way|strong="H1870", with|strong="H3068" his|strong="H3068" sword|strong="H2719" drawn|strong="H8025" in|strong="H3068" his|strong="H3068" hand|strong="H3027"; and|strong="H3068" he|strong="H3068" bowed|strong="H7812" his|strong="H3068" head|strong="H6915", and|strong="H3068" fell on|strong="H1870" his|strong="H3068" face|strong="H5869".
31 Aí o Senhor Deus fez com que Balaão visse o Anjo, que estava no caminho com a espada na mão. Balaão se ajoelhou e encostou o rosto no chão.
32 And|strong="H3068" the|strong="H5921" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H3318" unto|strong="H3068" him|strong="H5921", Wherefore|strong="H4100" hast thou|strong="H3588" smitten|strong="H5221" thine|strong="H5048" ass these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H7272"? behold|strong="H2009", I|strong="H3588" am|strong="H3068" come|strong="H3318" forth|strong="H3318" for|strong="H3588" an|strong="H5221" adversary|strong="H7854", because|strong="H3588" thy|strong="H3068" way|strong="H1870" is|strong="H3068" perverse|strong="H3399" before|strong="H5048" me|strong="H5921":
32 O Anjo do Senhor disse: — Por que você bateu três vezes na jumenta? Eu é que vim como se fosse seu inimigo, para fazer você voltar, pois você não devia estar fazendo esta viagem.
33 and|strong="H6440" the|strong="H6440" ass saw|strong="H7200" me|strong="H6440", and|strong="H6440" turned|strong="H5186" aside|strong="H5186" before|strong="H6440" me|strong="H6440" these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H7272": unless|strong="H3588" she|strong="H3588" had|strong="H3588" turned|strong="H5186" aside|strong="H5186" from|strong="H6440" me|strong="H6440", surely|strong="H3588" now|strong="H6258" I|strong="H3588" had|strong="H3588" even|strong="H1571" slain|strong="H2026" thee|strong="H6440", and|strong="H6440" saved|strong="H2421" her|strong="H7200" alive|strong="H2421".
33 Mas a sua jumenta me viu e se desviou três vezes de mim. Se ela não tivesse feito isso, eu já teria matado você, e ela teria ficado viva.
34 And|strong="H3068" Balaam|strong="H1109" said unto|strong="H7725" the|strong="H3588" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", I|strong="H3588" have|strong="H3068" sinned|strong="H2398"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" that|strong="H3588" thou|strong="H3045" stoodest|strong="H5324" in|strong="H3068" the|strong="H3588" way|strong="H1870" against|strong="H7125" me|strong="H7725": now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", if|strong="H3588" it|strong="H3588" displease|strong="H7489" thee|strong="H5869", I|strong="H3588" will|strong="H3068" get|strong="H7725" me|strong="H7725" back|strong="H7725" again|strong="H7725".
34 Então Balaão disse ao Anjo: — Eu pequei. Não sabia que o senhor estava no caminho para me fazer parar. Porém, se agora o senhor acha que não devo continuar a viagem, eu voltarei para casa.
35 And|strong="H3068" the|strong="H3068" angel|strong="H4397" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Balaam|strong="H1109", Go|strong="H3212" with|strong="H5973" the|strong="H3068" men|strong="H8269"; but|strong="H1696" only the|strong="H3068" word|strong="H1697" that|strong="H3068" I|strong="H1697" shall|strong="H3068" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H3212", that|strong="H3068" thou|strong="H1696" shalt speak|strong="H1696". So|strong="H1697" Balaam|strong="H1109" went|strong="H3212" with|strong="H5973" the|strong="H3068" princes|strong="H8269" of|strong="H3068" Balak|strong="H1111".
35 O Anjo respondeu: — Vá com esses homens; mas você falará somente aquilo que eu lhe disser. Assim, Balaão foi com os chefes enviados por Balaque.
36 And|strong="H5892" when|strong="H3588" Balak|strong="H1111" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" Balaam|strong="H1109" was|strong="H5892" come|strong="H3318", he|strong="H3588" went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" meet|strong="H7125" him|strong="H5921" unto|strong="H8085" the|strong="H5921" City|strong="H5892" of|strong="H5892" Moab|strong="H4124", which|strong="H5892" is|strong="H5892" on|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H5892" the|strong="H5921" Arnon, which|strong="H5892" is|strong="H5892" in|strong="H5921" the|strong="H5921" utmost|strong="H7097" part|strong="H7097" of|strong="H5892" the|strong="H5921" border|strong="H1366".
36 Quando Balaque soube que Balaão estava chegando, foi encontrar-se com ele em Ar, uma cidade que fica na beira do rio Arnom, na fronteira de Moabe.
37 And|strong="H1980" Balak|strong="H1111" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" Balaam|strong="H1109", Did|strong="H4100" I|strong="H3201" not|strong="H3808" earnestly|strong="H7971" send|strong="H7971" unto|strong="H7121" thee|strong="H7971" to|strong="H1980" call|strong="H7121" thee|strong="H7971"? wherefore|strong="H4100" camest|strong="H1980" thou|strong="H1980" not|strong="H3808" unto|strong="H7121" me|strong="H7971"? am|strong="H1980" I|strong="H3201" not|strong="H3808" able|strong="H3201" indeed|strong="H3808" to|strong="H1980" promote|strong="H3513" thee|strong="H7971" to|strong="H1980" honor|strong="H3513"?
37 Balaque perguntou: — Por que você não quis vir quando mandei chamá-lo da primeira vez? Será que você estava pensando que eu não poderia lhe pagar bem?
38 And|strong="H1697" Balaam|strong="H1109" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Balak|strong="H1111", Lo|strong="H2009", I|strong="H2009" am come|strong="H3201" unto|strong="H1696" thee|strong="H7760": have|strong="H1697" I|strong="H2009" now|strong="H6258" any|strong="H3972" power|strong="H3201" at|strong="H3201" all|strong="H1697" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" anything|strong="H1697"? the|strong="H7760" word|strong="H1697" that|strong="H1697" God putteth|strong="H7760" in|strong="H1696" my|strong="H7760" mouth|strong="H6310", that|strong="H1697" shall|strong="H6310" I|strong="H2009" speak|strong="H1696".
38 Balaão respondeu: — Mas eu estou aqui com o senhor, não é? Porém não posso dizer nada por minha própria conta; só posso dizer o que Deus ordenar e nada mais.
39 And|strong="H3212" Balaam|strong="H1109" went|strong="H3212" with|strong="H5973" Balak|strong="H1111", and|strong="H3212" they came|strong="H3212" unto|strong="H3212" Kiriath-huzoth|strong="H7155".
39 Assim, Balaão foi com Balaque para a cidade de Huzote,
40 And|strong="H7971" Balak|strong="H1111" sacrificed|strong="H2076" oxen|strong="H1241" and|strong="H7971" sheep|strong="H6629", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" to|strong="H7971" Balaam|strong="H1109", and|strong="H7971" to|strong="H7971" the|strong="H7971" princes|strong="H8269" that|strong="H1241" were|strong="H8269" with|strong="H1241" him|strong="H7971".
40 onde Balaque ofereceu em sacrifício touros e ovelhas e deu uma parte da carne a Balaão e aos chefes que estavam com ele.
41 And|strong="H5971" it|strong="H7200" came|strong="H1961" to|strong="H5927" pass|strong="H1961" in|strong="H5971" the|strong="H7200" morning|strong="H1242", that|strong="H5971" Balak|strong="H1111" took|strong="H3947" Balaam|strong="H1109", and|strong="H5971" brought|strong="H5927" him|strong="H7200" up|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H7200" high places of|strong="H5971" Baal|strong="H1120"; and|strong="H5971" he|strong="H8033" saw|strong="H7200" from|strong="H5927" thence|strong="H3947" the|strong="H7200" utmost|strong="H7097" part|strong="H7097" of|strong="H5971" the|strong="H7200" people|strong="H5971".
41 No dia seguinte de manhã, Balaque levou Balaão a Bamote-Baal, de onde Balaão podia ver uma parte do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.