Neemias 12

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now these|strong="H3881" are|strong="H1121" the|strong="H5927" priests|strong="H3548" and|strong="H1121" the|strong="H5927" Levites|strong="H3881" that|strong="H3548" went|strong="H5927" up|strong="H5927" with|strong="H5973" Zerubbabel|strong="H2216" the|strong="H5927" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shealtiel|strong="H7597", and|strong="H1121" Jeshua|strong="H3442": Seraiah|strong="H8304", Jeremiah|strong="H3414", Ezra|strong="H5830",
1 Lista dos sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Saraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch|strong="H4409", Hattush|strong="H2407",
2 Amarias, Meluc, Hatus,
3 Shecaniah|strong="H7935", Rehum|strong="H7348", Meremoth|strong="H4822",
3 Sequenias, Rehum, Merimut,
4 Iddo|strong="H5714", Ginnethoi|strong="H1599", Abijah,
4 Ado, Genton, Abias,
5 Mijamin|strong="H4326", Maadiah|strong="H4573", Bilgah|strong="H1083",
5 Miamin, Maadias, Belga, Semeías,
6 Shemaiah|strong="H8098", and|strong="H8098" Joiarib|strong="H3114", Jedaiah|strong="H3048".
6 Joiarib, Idaías, Selu, Amoc, Helcias, Idaías.
7 Sallu|strong="H5543", Amok|strong="H5987", Hilkiah|strong="H2518", Jedaiah|strong="H3048". These|strong="H3117" were|strong="H3117" the|strong="H3117" chiefs|strong="H7218" of|strong="H3117" the|strong="H3117" priests|strong="H3548" and|strong="H3117" of|strong="H3117" their|strong="H3117" brethren in|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H3117" Jeshua|strong="H3442".
7 Tais eram os chefes dos sacerdotes e seus irmãos no tempo de Josué.
8 Moreover the|strong="H5921" Levites|strong="H3881": Jeshua|strong="H3442", Binnui|strong="H1131", Kadmiel|strong="H6934", Sherebiah|strong="H8274", Judah|strong="H3063", and Mattaniah|strong="H4983", who|strong="H1931" was|strong="H1931" over|strong="H5921" the|strong="H5921" thanksgiving|strong="H1960", he|strong="H1931" and|strong="H3063" his|strong="H5921" brethren.
8 Os levitas: Josué, Benui, Cedmiel, Serebias, Judá, Matanias, que estava com seus irmãos, dirigindo o canto de louvores;
9 Also Bakbukiah|strong="H1229" and|strong="H4931" Unni|strong="H6042", their|strong="H5048" brethren, were over|strong="H5048" against|strong="H5048" them|strong="H5048" according to their|strong="H5048" offices|strong="H4931".
9 Becbecias e Hani, seus irmãos, alternavam com eles.
10 And|strong="H3205" Jeshua|strong="H3442" begat|strong="H3205" Joiakim|strong="H3113", and|strong="H3205" Joiakim|strong="H3113" begat|strong="H3205" Eliashib, and|strong="H3205" Eliashib begat|strong="H3205" Joiada|strong="H3111",
10 Josué gerou Joaquim, Joaquim gerou Eliasib, Eliasib gerou Joiada,
11 and|strong="H3205" Joiada|strong="H3111" begat|strong="H3205" Jonathan|strong="H3129", and|strong="H3205" Jonathan|strong="H3129" begat|strong="H3205" Jaddua|strong="H3037".
11 Joiada gerou Jonatã, e Jonatã gerou Jedoa.
12 And|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H3117" Joiakim|strong="H3113" were|strong="H1961" priests|strong="H3548", heads|strong="H7218" of|strong="H3117" fathers’ houses: of|strong="H3117" Seraiah|strong="H8304", Meraiah|strong="H4811"; of|strong="H3117" Jeremiah|strong="H3414", Hananiah|strong="H2608";
12 Eis os chefes das famílias sacerdotais no tempo de Joaquim: para a de Saraías, Maraías; para a de Jeremias, Ananias;
13 of Ezra|strong="H5830", Meshullam|strong="H4918"; of Amariah, Jehohanan|strong="H3076";
13 para Esdras, Mosolão; para Amarias, Joanã;
14 of|strong="H3130" Malluchi, Jonathan|strong="H3129"; of|strong="H3130" Shebaniah|strong="H7645", Joseph|strong="H3130";
14 para Milico, Jonatã; para Sebenias, José;
15 of Harim|strong="H2766", Adna|strong="H5733"; of Meraioth|strong="H4812", Helkai|strong="H2517";
15 para Harão, Edna; para Maraiot, Helci;
16 of|strong="H2148" Iddo|strong="H5714", Zechariah|strong="H2148"; of|strong="H2148" Ginnethon|strong="H1599", Meshullam|strong="H4918";
16 para Ado, Zacarias; para Genton, Mosolão;
17 of Abijah, Zichri|strong="H2147"; of Miniamin|strong="H4509", of Moadiah|strong="H4153", Piltai|strong="H6408";
17 para Abias, Zecri; para Miamin e Moadias, Felti;
18 of|strong="H8098" Bilgah|strong="H1083", Shammua|strong="H8051"; of|strong="H8098" Shemaiah|strong="H8098", Jehonathan|strong="H3083";
18 para Belga, Samua; para Semeías, Jonatã;
19 and|strong="H3048" of Joiarib|strong="H3114", Mattenai|strong="H4982"; of Jedaiah|strong="H3048", Uzzi|strong="H5813";
19 para Joiarib, Matanai; para Jodaías, Azi;
20 of Sallai|strong="H5543", Kallai|strong="H7040"; of Amok|strong="H5987", Eber|strong="H5677";
20 para Selai, Celai; para Amoc, Heber;
21 of Hilkiah|strong="H2518", Hashabiah|strong="H2811"; of Jedaiah|strong="H3048", Nethanel|strong="H5417".
21 para Helcias, Hasebias; para Idaías, Natanael.
22 As|strong="H3117" for|strong="H5921" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881", in|strong="H5921" the|strong="H5921" days|strong="H3117" of|strong="H3117" Eliashib, Joiada|strong="H3111", and|strong="H3117" Johanan|strong="H3110", and|strong="H3117" Jaddua|strong="H3037", there|strong="H3117" were|strong="H3881" recorded|strong="H3789" the|strong="H5921" heads|strong="H7218" of|strong="H3117" fathers’ houses; also|strong="H3117" the|strong="H5921" priests|strong="H3548", in|strong="H5921" the|strong="H5921" reign|strong="H4438" of|strong="H3117" Darius|strong="H1867" the|strong="H5921" Persian|strong="H6542".
22 Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.
23 The|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi|strong="H3878", heads|strong="H7218" of|strong="H1121" fathers’ houses, were|strong="H1121" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H1121" the|strong="H5921" chronicles|strong="H1697", even|strong="H5704" until|strong="H5704" the|strong="H5921" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Johanan|strong="H3110" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eliashib.
23 No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.
24 And|strong="H1121" the|strong="H1984" chiefs|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H1984" Levites|strong="H3881": Hashabiah|strong="H2811", Sherebiah|strong="H8274", and|strong="H1121" Jeshua|strong="H3442" the|strong="H1984" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kadmiel|strong="H6934", with|strong="H1732" their|strong="H5980" brethren over|strong="H7218" against|strong="H5980" them|strong="H1121", to|strong="H1121" praise|strong="H1984" and|strong="H1121" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034", according to|strong="H1121" the|strong="H1984" commandment|strong="H4687" of|strong="H1121" David|strong="H1732" the|strong="H1984" man|strong="H1121" of|strong="H1121" God, watch|strong="H4929" next to|strong="H1121" watch|strong="H4929".
24 Os chefes dos levitas foram, pois: Hasebias, Serebias e Josué, filho de Cedmiel, encarregados, alternadamente com os seus irmãos, do serviço dos louvores ao Senhor segundo o rito instituído por Davi, com um coro respondendo ao outro;
25 Mattaniah|strong="H4983", and|strong="H8104" Bakbukiah|strong="H1229", Obadiah|strong="H5662", Meshullam|strong="H4918", Talmon|strong="H2929", Akkub|strong="H6126", were|strong="H7778" porters|strong="H7778" keeping|strong="H8104" the|strong="H8104" watch|strong="H8104" at|strong="H7778" the|strong="H8104" storehouses of|strong="H8179" the|strong="H8104" gates|strong="H8179".
25 Matanias, Becbecias, Abdias, Mosolão, Telmon e Acub eram porteiros e tinham a guarda das portas.
26 These|strong="H3117" were|strong="H1121" in|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Joiakim|strong="H3113" the|strong="H3117" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeshua|strong="H3442", the|strong="H3117" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jozadak|strong="H3136", and|strong="H1121" in|strong="H3117" the|strong="H3117" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Nehemiah|strong="H5166" the|strong="H3117" governor|strong="H6346", and|strong="H1121" of|strong="H1121" Ezra|strong="H5830" the|strong="H3117" priest|strong="H3548" the|strong="H3117" scribe|strong="H5608".
26 Tais eram os que estavam em funções no tempo de Joaquim, filho de Josué, filho de Josedec, e no tempo do governador Neemias, e de Esdras, sacerdote e escriba.
27 And|strong="H3389" at|strong="H6213" the|strong="H3605" dedication|strong="H2598" of|strong="H2346" the|strong="H3605" wall|strong="H2346" of|strong="H2346" Jerusalem|strong="H3389" they|strong="H6213" sought|strong="H1245" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" out|strong="H1245" of|strong="H2346" all|strong="H3605" their|strong="H3605" places|strong="H4725", to|strong="H6213" bring|strong="H6213" them|strong="H6213" to|strong="H6213" Jerusalem|strong="H3389", to|strong="H6213" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" dedication|strong="H2598" with|strong="H6213" gladness|strong="H8057", both|strong="H3605" with|strong="H6213" thanksgivings|strong="H8426", and|strong="H3389" with|strong="H6213" singing|strong="H7892", with|strong="H6213" cymbals|strong="H4700", psalteries|strong="H5035", and|strong="H3389" with|strong="H6213" harps|strong="H3658".
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.
28 And|strong="H1121" the|strong="H4480" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H4480" singers|strong="H7891" gathered themselves together, both|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H1121" the|strong="H4480" plain|strong="H3603" round|strong="H5439" about|strong="H5439" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H1121" from|strong="H4480" the|strong="H4480" villages|strong="H2691" of|strong="H1121" the|strong="H4480" Netophathites|strong="H5200";
28 Os filhos dos cantores reuniram-se dos campos vizinhos de Jerusalém e das cidades dos netofateus, de Bet-Galgal e do território de Geba e de Azmavet,
29 also|strong="H3389" from|strong="H3389" Beth-gilgal, and|strong="H1004" out of|strong="H1004" the|strong="H3588" fields|strong="H7704" of|strong="H1004" Geba|strong="H1387" and|strong="H1004" Azmaveth|strong="H5820": for|strong="H3588" the|strong="H3588" singers|strong="H7891" had|strong="H3588" built|strong="H1129" them|strong="H1992" villages|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439" Jerusalem|strong="H3389".
29 porque os cantores haviam construído aldeias nos arredores de Jerusalém.
30 And|strong="H3548" the|strong="H3548" priests|strong="H3548" and|strong="H3548" the|strong="H3548" Levites|strong="H3881" purified|strong="H2891" themselves|strong="H2891"; and|strong="H3548" they|strong="H5971" purified|strong="H2891" the|strong="H3548" people|strong="H5971", and|strong="H3548" the|strong="H3548" gates|strong="H8179", and|strong="H3548" the|strong="H3548" wall|strong="H2346".
30 Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.
31 Then|strong="H5975" I|strong="H5921" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H5921" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Judah|strong="H3063" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" wall|strong="H2346", and|strong="H3063" appointed|strong="H5975" two|strong="H8147" great|strong="H1419" companies that|strong="H3063" gave thanks|strong="H8426" and|strong="H3063" went|strong="H5927" in|strong="H5921" procession; whereof one went on|strong="H5921" the|strong="H5921" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" wall|strong="H2346" toward|strong="H5921" the|strong="H5921" dung gate|strong="H8179":
31 Fiz então subir à muralha os chefes de Judá, e formei dois grandes coros para o cortejo. Um ia pela direita, por cima da muralha, na direção da porta da Esterqueira.
32 and|strong="H3063" after them went|strong="H3212" Hoshaiah|strong="H1955", and|strong="H3063" half|strong="H2677" of|strong="H8269" the|strong="H2677" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Judah|strong="H3063",
32 Em seguida caminhavam Osaías e a metade dos chefes de Judá,
33 and|strong="H4918" Azariah|strong="H5838", Ezra|strong="H5830", and|strong="H4918" Meshullam|strong="H4918",
33 Azarias, Esdras, Mosolão,
34 Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" Benjamin|strong="H1144", and|strong="H3063" Shemaiah|strong="H8098", and|strong="H3063" Jeremiah|strong="H3414",
34 Judá, Benjamim, Semeías e Jeremias;
35 and|strong="H1121" certain of|strong="H1121" the|strong="H3548" priests|strong="H3548"’ sons|strong="H1121" with|strong="H3548" trumpets|strong="H2689": Zechariah|strong="H2148" the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jonathan|strong="H3129", the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shemaiah|strong="H8098", the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Mattaniah|strong="H4983", the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Micaiah|strong="H4320", the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zaccur|strong="H2139", the|strong="H3548" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Asaph;
35 depois os filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semeías, filho de Matanias, filho de Miquéias, filho de Zecur, filho de Asaf,
36 and|strong="H3063" his|strong="H1732" brethren, Shemaiah|strong="H8098", and|strong="H3063" Azarel|strong="H5832", Milalai|strong="H4450", Gilalai|strong="H1562", Maai|strong="H4597", Nethanel|strong="H5417", and|strong="H3063" Judah|strong="H3063", Hanani|strong="H2607", with|strong="H6440" the|strong="H6440" musical|strong="H7892" instruments|strong="H3627" of|strong="H3627" David|strong="H1732" the|strong="H6440" man|strong="H6440" of|strong="H3627" God; and|strong="H3063" Ezra|strong="H5830" the|strong="H6440" scribe|strong="H5608" was|strong="H1732" before|strong="H6440" them|strong="H6440".
36 e seus irmãos, Semeías, Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 And|strong="H1004" by|strong="H5921" the|strong="H5921" fountain|strong="H5869" gate|strong="H8179", and|strong="H1004" straight|strong="H5048" before|strong="H5048" them|strong="H5921", they|strong="H5921" went|strong="H5927" up|strong="H5927" by|strong="H5921" the|strong="H5921" stairs|strong="H4609" of|strong="H1004" the|strong="H5921" city|strong="H5892" of|strong="H1004" David|strong="H1732", at|strong="H5921" the|strong="H5921" ascent|strong="H4608" of|strong="H1004" the|strong="H5921" wall|strong="H2346", above|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" David|strong="H1732", even|strong="H5704" unto|strong="H5927" the|strong="H5921" water|strong="H4325" gate|strong="H8179" eastward|strong="H4217".
37 Chegando à porta da fonte, subiram reto diante de si os degraus da cidade de Davi, pela subida da muralha que protege a casa de Davi, até atingir a porta da Água, ao oriente.
38 And|strong="H1980" the|strong="H5921" other|strong="H8145" company of|strong="H2346" them|strong="H5921" that|strong="H5971" gave thanks|strong="H8426" went|strong="H1980" to|strong="H5704" meet|strong="H1980" them|strong="H5921", and|strong="H1980" I|strong="H5704" after|strong="H5921" them|strong="H5921", with|strong="H1980" the|strong="H5921" half|strong="H2677" of|strong="H2346" the|strong="H5921" people|strong="H5971", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" wall|strong="H2346", above|strong="H5921" the|strong="H5921" tower|strong="H4026" of|strong="H2346" the|strong="H5921" furnaces|strong="H8574", even|strong="H5704" unto|strong="H5971" the|strong="H5921" broad|strong="H7342" wall|strong="H2346",
38 O segundo coro pôs-se a caminho por cima da muralha, do lado oposto; a este é que eu seguia com a outra metade da multidão.
39 and|strong="H6629" above|strong="H5921" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" Ephraim, and|strong="H6629" by|strong="H5921" the|strong="H5921" old|strong="H5975" gate|strong="H8179", and|strong="H6629" by|strong="H5921" the|strong="H5921" fish|strong="H1709" gate|strong="H8179", and|strong="H6629" the|strong="H5921" tower|strong="H4026" of|strong="H8179" Hananel|strong="H2606", and|strong="H6629" the|strong="H5921" tower|strong="H4026" of|strong="H8179" Hammeah, even|strong="H5704" unto|strong="H5704" the|strong="H5921" sheep|strong="H6629" gate|strong="H8179": and|strong="H6629" they|strong="H5921" stood|strong="H5975" still|strong="H5975" in|strong="H5921" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H5921" guard|strong="H4307".
39 Passando por cima da torre dos Fornos, caminhou-se até a muralha larga; depois por cima da porta de Efraim, da torre de Nananeel, da torre de Mea, até a porta das Ovelhas; e paramos à porta da Prisão.
40 So|strong="H5975" stood|strong="H5975" the|strong="H5975" two|strong="H8147" companies of|strong="H1004" them|strong="H5975" that|strong="H1004" gave thanks|strong="H8426" in|strong="H1004" the|strong="H5975" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God, and|strong="H1004" I|strong="H1004", and|strong="H1004" the|strong="H5975" half|strong="H2677" of|strong="H1004" the|strong="H5975" rulers|strong="H5461" with|strong="H5973" me|strong="H5973";
40 Os dois coros se detiveram na casa de Deus, bem como eu e a metade dos magistrados que me acompanhavam,
41 and|strong="H3548" the|strong="H3548" priests|strong="H3548", Eliakim, Maaseiah|strong="H4641", Miniamin|strong="H4509", Micaiah|strong="H4320", Elioenai, Zechariah|strong="H2148", and|strong="H3548" Hananiah|strong="H2608", with|strong="H3548" trumpets|strong="H2689";
41 e os sacerdotes Eliacim, Maasias, Miamin, Miquéias, Elisenai, Zacarias, Ananias, munidos de trombetas,
42 and|strong="H8085" Maaseiah|strong="H4641", and|strong="H8085" Shemaiah|strong="H8098", and|strong="H8085" Eleazar, and|strong="H8085" Uzzi|strong="H5813", and|strong="H8085" Jehohanan|strong="H3076", and|strong="H8085" Malchijah|strong="H4441", and|strong="H8085" Elam|strong="H5867", and|strong="H8085" Ezer|strong="H5829". And|strong="H8085" the|strong="H8085" singers|strong="H7891" sang|strong="H7891" loud|strong="H8085", with|strong="H8085" Jezrahiah|strong="H3156" their|strong="H8085" overseer|strong="H6496".
42 e Maasias, Semeías, Eleazar, Azi, Joanã, Melquias, Elã e Ezer. E os cantores se fizeram ouvir, sob a direção de Jezraías.
43 And|strong="H3117" they|strong="H3588" offered|strong="H2076" great|strong="H1419" sacrifices|strong="H2077" that|strong="H3588" day|strong="H3117", and|strong="H3117" rejoiced|strong="H8055"; for|strong="H3588" God had|strong="H3588" made|strong="H8055" them|strong="H8055" rejoice|strong="H8055" with|strong="H3389" great|strong="H1419" joy|strong="H8057"; and|strong="H3117" the|strong="H8085" women also|strong="H1571" and|strong="H3117" the|strong="H8085" children|strong="H3206" rejoiced|strong="H8055": so|strong="H1571" that|strong="H3588" the|strong="H8085" joy|strong="H8057" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389" was|strong="H1931" heard|strong="H8085" even|strong="H1571" afar|strong="H7350" off|strong="H7350".
43 Ofereceram-se naquele dia grandes sacrifícios e houve grande regozijo porque Deus havia dado ao povo um grande motivo de alegria. As mulheres e as crianças tomaram parte também nas festividades, e de muito longe ouviam-se os gritos de alegria que ecoavam de Jerusalém.
44 And|strong="H3063" on|strong="H5921" that|strong="H3588" day|strong="H3117" were|strong="H3881" men|strong="H6485" appointed|strong="H5975" over|strong="H5921" the|strong="H5921" chambers|strong="H5393" for|strong="H3588" the|strong="H5921" treasures, for|strong="H3588" the|strong="H5921" heave|strong="H8641" offerings|strong="H8641", for|strong="H3588" the|strong="H5921" firstfruits|strong="H7225", and|strong="H3063" for|strong="H3588" the|strong="H5921" tithes|strong="H4643", to|strong="H5921" gather|strong="H3664" into|strong="H5921" them|strong="H5921", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" fields|strong="H7704" of|strong="H3117" the|strong="H5921" cities|strong="H5892", the|strong="H5921" portions|strong="H4521" appointed|strong="H5975" by|strong="H5921" the|strong="H5921" law|strong="H8451" for|strong="H3588" the|strong="H5921" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" Levites|strong="H3881": for|strong="H3588" Judah|strong="H3063" rejoiced|strong="H8057" for|strong="H3588" the|strong="H5921" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" for|strong="H3588" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" that|strong="H3588" waited|strong="H5975".
44 Naquele tempo, estabeleceram-se homens para guardar as salas que serviam de depósito para as oferendas, as ofertas reservadas, as primícias e os dízimos, onde foram recolhidas, em suas diversas divisões, as partes assinaladas pela lei aos sacerdotes e aos levitas. O povo de Judá alegrou-se, vendo em seus postos os sacerdotes e os levitas,
45 And|strong="H1121" they kept|strong="H8104" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" their|strong="H8104" God, and|strong="H1121" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H1121" the|strong="H8104" purification|strong="H2893", and|strong="H1121" so did the|strong="H8104" singers|strong="H7891" and|strong="H1121" the|strong="H8104" porters|strong="H7778", according to|strong="H8104" the|strong="H8104" commandment|strong="H4687" of|strong="H1121" David|strong="H1732", and|strong="H1121" of|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" his|strong="H8104" son|strong="H1121".
45 os quais, do mesmo modo que os cantores e os porteiros, asseguravam o serviço de seu Deus e os ritos das purificações, segundo as ordens de Davi e de Salomão, seu filho.
46 For|strong="H3588" in|strong="H3117" the|strong="H3588" days|strong="H3117" of|strong="H3117" David|strong="H1732" and|strong="H3117" Asaph of|strong="H3117" old|strong="H6924" there|strong="H3117" was|strong="H1732" a|strong="H3068" chief|strong="H7218" of|strong="H3117" the|strong="H3588" singers|strong="H7891", and|strong="H3117" songs|strong="H7892" of|strong="H3117" praise|strong="H8416" and|strong="H3117" thanksgiving|strong="H3034" unto|strong="H1732" God.
46 Com efeito, no tempo de Davi e de Asaf, havia chefes de cantores que cantavam louvores e ações de graças a Deus.
47 And|strong="H1121" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" in|strong="H3478" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Zerubbabel|strong="H2216", and|strong="H1121" in|strong="H3478" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Nehemiah|strong="H5166", gave|strong="H5414" the|strong="H3605" portions|strong="H4521" of|strong="H1121" the|strong="H3605" singers|strong="H7891" and|strong="H1121" the|strong="H3605" porters|strong="H7778", as|strong="H1697" every|strong="H3605" day|strong="H3117" required|strong="H3117": and|strong="H1121" they|strong="H3117" set|strong="H5414" apart|strong="H6942" that which was for|strong="H3117" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881"; and|strong="H1121" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" set|strong="H5414" apart|strong="H6942" that which was for|strong="H3117" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron.
47 E agora, no tempo de Zorobabel e de Neemias, Israel inteiro servia quotidianamente porções destinadas aos cantores e porteiros; e dava as ofertas sagradas aos levitas, os quais entregavam sua parte aos filhos de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.