Marcos 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="G2532" he|strong="G2532" entered|strong="G1525" again|strong="G3825" into|strong="G1519" Capernaum|strong="G2584" after|strong="G1223" some|strong="G1722" days|strong="G2250"; and|strong="G2532" it|strong="G2532" was|strong="G1510" noised that|strong="G3754" he|strong="G2532" was|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" house|strong="G3624".
1 Poucos dias depois, tendo Jesus entrado novamente em Cafarnaum, o povo ouviu falar que ele estava em casa.
2 And|strong="G2532" straightaway many|strong="G4183" were|strong="G3588" gathered|strong="G4863" together|strong="G4863", so|strong="G2532" that|strong="G3588" there|strong="G2532" was|strong="G3588" no|strong="G3371" longer|strong="G3371" room|strong="G5562" for them, no|strong="G3371", not|strong="G3366" even|strong="G2532" about|strong="G4314" the|strong="G2532" door|strong="G2374": and|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G2980" the|strong="G2532" word|strong="G3056" unto|strong="G4314" them|strong="G3588".
2 Então muita gente se reuniu ali, de forma que não havia lugar nem junto à porta; e ele lhes pregava a palavra.
3 And|strong="G2532" they|strong="G2532" come|strong="G2064", bringing|strong="G5342" unto|strong="G4314" him|strong="G2532" a|strong="G2532" man sick|strong="G5342" of|strong="G5259" the|strong="G2532" palsy|strong="G3885", borne of|strong="G5259" four|strong="G5064".
3 Vieram alguns homens, trazendo-lhe um paralítico, carregado por quatro deles.
4 And|strong="G2532" when|strong="G2532" they|strong="G2532" could|strong="G1410" not|strong="G3361" come|strong="G1510" nigh unto|strong="G4374" him|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G2532" crowd|strong="G3793", they|strong="G2532" uncovered the|strong="G2532" roof|strong="G4721" where|strong="G3699" he|strong="G2532" was|strong="G1510": and|strong="G2532" when|strong="G2532" they|strong="G2532" had|strong="G2532" broken|strong="G1846" it|strong="G2532" up|strong="G4374", they|strong="G2532" let|strong="G5465" down|strong="G5465" the|strong="G2532" bed|strong="G2895" whereon the|strong="G2532" sick|strong="G2621" of|strong="G1223" the|strong="G2532" palsy|strong="G3885" lay|strong="G2621".
4 Não podendo levá-lo até Jesus, por causa da multidão, removeram parte da cobertura do lugar onde Jesus estava e, através de uma abertura no teto, baixaram a maca em que estava deitado o paralítico.
5 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" seeing|strong="G3708" their|strong="G2532" faith|strong="G4102" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" the|strong="G2532" sick of|strong="G2532" the|strong="G2532" palsy|strong="G3885", Son|strong="G5043", thy|strong="G3588" sins are|strong="G3588" forgiven thee.
5 Vendo a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: "Filho, os seus pecados estão perdoados".
6 But|strong="G1161" there|strong="G1563" were|strong="G1510" certain|strong="G5100" of|strong="G2532" the|strong="G1722" scribes|strong="G1122" sitting|strong="G2521" there|strong="G1563", and|strong="G2532" reasoning|strong="G1260" in|strong="G1722" their|strong="G2532" hearts|strong="G2588",
6 Estavam sentados ali alguns mestres da lei, raciocinando em seu íntimo:
7 Why|strong="G5101" doth|strong="G5101" this|strong="G3778" man|strong="G3778" thus|strong="G3779" speak|strong="G2980" blasphemies? who|strong="G5101" can|strong="G1410" forgive sins but|strong="G1487" one|strong="G1520", even God|strong="G2316"?
7 "Por que esse homem fala assim? Está blasfemando! Quem pode perdoar pecados, a não ser somente Deus? "
8 And|strong="G2532" straightaway Jesus|strong="G2424", perceiving|strong="G1921" in|strong="G1722" his|strong="G1438" spirit|strong="G4151" that|strong="G3754" they|strong="G2532" so|strong="G3779" reasoned|strong="G1260" within|strong="G1722" themselves|strong="G1438", said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Why|strong="G5101" reason|strong="G1260" ye|strong="G5210" these|strong="G3778" things|strong="G3778" in|strong="G1722" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588"?
8 Jesus percebeu logo em seu espírito que era isso que eles estavam pensando e lhes disse: "Por que vocês estão remoendo essas coisas em seus corações?
9 Which|strong="G3588" is|strong="G1510" easier|strong="G2123", to|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G2532" the|strong="G2532" sick of|strong="G2532" the|strong="G2532" palsy|strong="G3885", Thy|strong="G3588" sins are|strong="G1510" forgiven; or|strong="G2228" to|strong="G2532" say|strong="G3004", Arise|strong="G1453", and|strong="G2532" take|strong="G2532" up|strong="G1453" thy|strong="G3588" bed|strong="G2895", and|strong="G2532" walk|strong="G4043"?
9 Que é mais fácil dizer ao paralítico: ‘Os seus pecados estão perdoados’, ou: ‘Levante-se, pegue a sua maca e ande’?
10 But|strong="G1161" that|strong="G3754" ye|strong="G3754" may|strong="G2443" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G1161" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207" hath|strong="G2192" authority|strong="G1849" on|strong="G1909" earth|strong="G1093" to|strong="G2443" forgive sins (he|strong="G1161" saith|strong="G3004" to|strong="G2443" the|strong="G1161" sick of|strong="G5207" the|strong="G1161" palsy|strong="G3885"),
10 Mas, para que vocês saibam que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico —
11 I|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" thee, Arise|strong="G1453", and|strong="G2532" take|strong="G2532" up|strong="G1453" thy|strong="G3588" bed|strong="G2895", and|strong="G2532" go|strong="G5217" unto|strong="G3004" thy|strong="G3588" house|strong="G3624".
11 eu lhe digo: Levante-se, pegue a sua maca e vá para casa".
12 And|strong="G2532" straightaway he|strong="G2532" arose|strong="G1453", and|strong="G2532" took|strong="G2532" up|strong="G1453" the|strong="G2532" bed|strong="G2895", and|strong="G2532" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" before|strong="G1715" them|strong="G3588" all|strong="G3956"; insomuch that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G3588" all|strong="G3956" amazed|strong="G1839", and|strong="G2532" glorified|strong="G1392" God|strong="G2316", saying|strong="G3004", We|strong="G3754" never|strong="G3763" saw|strong="G3708" it|strong="G2532" on|strong="G3004" this|strong="G3588" fashion|strong="G3779".
12 Ele se levantou, pegou a maca e saiu à vista de todos. Estes ficaram atônitos e glorificaram a Deus, dizendo: "Nunca vimos nada igual! "
13 And|strong="G2532" he|strong="G2532" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" again|strong="G3825" by|strong="G3844" the|strong="G2532" seaside; and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" multitude|strong="G3793" resorted|strong="G2064" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", and|strong="G2532" he|strong="G2532" taught|strong="G1321" them|strong="G3588".
13 Jesus saiu outra vez para beira-mar. Uma grande multidão aproximou-se, e ele começou a ensiná-los.
14 And|strong="G2532" as|strong="G2532" he|strong="G2532" passed|strong="G3855" by|strong="G1909", he|strong="G2532" saw|strong="G3708" Levi|strong="G3018" the|strong="G2532" son of|strong="G2532" Alphaeus sitting|strong="G2521" at|strong="G1909" the|strong="G2532" place|strong="G1473" of|strong="G2532" toll, and|strong="G2532" he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Follow me|strong="G1473". And|strong="G2532" he|strong="G2532" arose and|strong="G2532" followed him|strong="G3588".
14 Passando por ali, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria, e disse-lhe: "Siga-me". Levi levantou-se e o seguiu.
15 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", as|strong="G1722" he|strong="G2532" was|strong="G1510" sitting|strong="G2532" at|strong="G1722" meat|strong="G2621" in|strong="G1722" his|strong="G1722" house|strong="G3614", that|strong="G3588" many|strong="G4183" publicans|strong="G5057" and|strong="G2532" sinners sat|strong="G2532" down|strong="G2621" with|strong="G1722" Jesus|strong="G2424" and|strong="G2532" his|strong="G1722" disciples|strong="G3101": for|strong="G1063" there|strong="G2532" were|strong="G1510" many|strong="G4183", and|strong="G2532" they|strong="G2532" followed|strong="G1096" him|strong="G3588".
15 Durante uma refeição na casa de Levi, muitos publicanos e "pecadores" estavam comendo com Jesus e seus discípulos, pois havia muitos que o seguiam.
16 And|strong="G2532" the|strong="G2532" scribes|strong="G1122" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330", when|strong="G2532" they|strong="G2532" saw|strong="G3708" him|strong="G3588" eating|strong="G2068" with|strong="G3326" the|strong="G2532" publicans|strong="G5057" and|strong="G2532" sinners, said|strong="G3004" unto|strong="G3004" his|strong="G3708" disciples|strong="G3101", How|strong="G3754" is it that|strong="G3754" he|strong="G2532" eateth|strong="G2068" and|strong="G2532" drinketh|strong="G4095" with|strong="G3326" publicans|strong="G5057" and|strong="G2532" sinners?
16 Quando os mestres da lei que eram fariseus o viram comendo com "pecadores" e publicanos, perguntaram aos discípulos de Jesus: "Por que ele come com publicanos e ‘pecadores’? "
17 And|strong="G2532" when|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" heard it|strong="G2532", he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", They|strong="G2532" that|strong="G3588" are|strong="G3588" whole have|strong="G2192" no|strong="G3756" need|strong="G5532" of|strong="G2532" a|strong="G2192" physician|strong="G2395", but|strong="G2532" they|strong="G2532" that|strong="G3588" are|strong="G3588" sick|strong="G2560": I|strong="G2532" came|strong="G2064" not|strong="G3756" to|strong="G2532" call|strong="G2564" the|strong="G2532" righteous|strong="G1342", but|strong="G2532" sinners to|strong="G2532" repentance.
17 Ouvindo isso, Jesus lhes disse: "Não são os que têm saúde que precisam de médico, mas sim os doentes. Eu não vim para chamar justos, mas pecadores".
18 And|strong="G2532" the|strong="G2532" disciples|strong="G3101" of|strong="G1223" John|strong="G2491" and|strong="G2532" those|strong="G3588" of|strong="G1223" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330" were|strong="G1510" fasting|strong="G3522": and|strong="G2532" they|strong="G2532" come|strong="G2064" and|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Why|strong="G5101" do|strong="G5101" the|strong="G2532" disciples|strong="G3101" of|strong="G1223" John|strong="G2491" and|strong="G2532" those|strong="G3588" of|strong="G1223" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330" fast|strong="G3522", but|strong="G1161" thy|strong="G4674" disciples|strong="G3101" fast|strong="G3522" not|strong="G3756"?
18 Os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas vieram a Jesus e lhe perguntaram: "Por que os discípulos de João e os dos fariseus jejuam, mas os teus não? "
19 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Can|strong="G1410" the|strong="G1722" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G1722" bridechamber fast|strong="G3522", while|strong="G1722" the|strong="G1722" bridegroom|strong="G3566" is|strong="G1510" with|strong="G3326" them|strong="G3588"? as|strong="G3745" long|strong="G5550" as|strong="G3745" they|strong="G2532" have|strong="G2192" the|strong="G1722" bridegroom|strong="G3566" with|strong="G3326" them|strong="G3588", they|strong="G2532" cannot|strong="G1410" fast|strong="G3522".
19 Jesus respondeu: "Como podem os convidados do noivo jejuar enquanto este está com eles? Não podem, enquanto o têm consigo.
20 But|strong="G1161" the|strong="G1722" days|strong="G2250" will|strong="G2532" come|strong="G2064", when|strong="G3752" the|strong="G1722" bridegroom|strong="G3566" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" taken away from|strong="G2064" them|strong="G3588", and|strong="G2532" then|strong="G2532" will|strong="G2532" they|strong="G2532" fast|strong="G3522" in|strong="G1722" those|strong="G3588" days|strong="G2250".
20 Mas virão dias quando o noivo lhes será tirado; e nesse tempo jejuarão.
21 And|strong="G2532" no|strong="G3762" man|strong="G3762" seweth|strong="G1976" a|strong="G1096" piece|strong="G1915" of|strong="G2532" undressed cloth|strong="G4470" on|strong="G1909" an|strong="G2532" old|strong="G3820" garment|strong="G2440": else|strong="G3361" the|strong="G2532" new|strong="G2537" piece|strong="G1915" that|strong="G3588" filled it|strong="G2532" up|strong="G4138" taketh|strong="G3588" away from|strong="G2532" the|strong="G2532" old|strong="G3820", and|strong="G2532" a|strong="G1096" worse|strong="G5501" rent is|strong="G3588" made|strong="G1096".
21 "Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha, pois o remendo forçará a roupa, tornando pior o rasgo.
22 And|strong="G2532" no|strong="G3762" man|strong="G3762" putteth new|strong="G2537" wine|strong="G3631" into|strong="G1519" old|strong="G3820" wineskins; else|strong="G3361" the|strong="G2532" new|strong="G2537" wine|strong="G3631" doth|strong="G2532" burst|strong="G4486" the|strong="G2532" skins, and|strong="G2532" the|strong="G2532" wine|strong="G3631" is|strong="G3588" spilled, and|strong="G2532" the|strong="G2532" skins will|strong="G2532" perish: but|strong="G1161" new|strong="G2537" wine|strong="G3631" must|strong="G3588" be|strong="G2532" put|strong="G2532" into|strong="G1519" fresh|strong="G2537" wineskins.
22 E ninguém põe vinho novo em vasilhas de couro velhas; se o fizer, o vinho rebentará as vasilhas, e tanto o vinho quanto as vasilhas se estragarão. Pelo contrário, põe-se vinho novo em vasilhas de couro novas".
23 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", that|strong="G3588" he|strong="G2532" was|strong="G1096" going|strong="G2532" on|strong="G1722" the|strong="G1722" sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521" through|strong="G1223" the|strong="G1722" grainfields|strong="G4702"; and|strong="G2532" his|strong="G1223" disciples|strong="G3101" began|strong="G1096", as|strong="G1722" they|strong="G2532" went|strong="G2532", to|strong="G2532" pluck|strong="G5089" the|strong="G1722" ears.
23 Certo sábado Jesus estava passando pelas lavouras de cereal. Enquanto caminhavam, seus discípulos começaram a colher espigas.
24 And|strong="G2532" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Behold|strong="G2396", why|strong="G5101" do|strong="G4160" they|strong="G2532" on|strong="G4160" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521" that|strong="G3739" which|strong="G3739" is|strong="G3588" not|strong="G3756" lawful|strong="G1832"?
24 Os fariseus lhe perguntaram: "Olha, por que eles estão fazendo o que não é permitido no sábado? "
25 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Did|strong="G4160" ye|strong="G2532" never|strong="G3763" read what|strong="G5101" David|strong="G1138" did|strong="G4160", when|strong="G3753" he|strong="G2532" had|strong="G2192" need|strong="G5532", and|strong="G2532" was|strong="G3588" hungry|strong="G3983", he|strong="G2532", and|strong="G2532" they|strong="G2532" that|strong="G3588" were|strong="G3588" with|strong="G3326" him|strong="G3588"?
25 Ele respondeu: "Vocês nunca leram o que fez Davi quando ele e seus companheiros estavam necessitados e com fome?
26 How|strong="G4459" he|strong="G2532" entered|strong="G1525" into|strong="G1519" the|strong="G2532" house|strong="G3624" of|strong="G2316" God|strong="G2316" in|strong="G1519" the|strong="G2532" days of|strong="G2316" Abiathar the|strong="G2532" high|strong="G2532" priest|strong="G2409", and|strong="G2532" ate|strong="G2068" the|strong="G2532" showbread, which|strong="G3739" it|strong="G2532" is|strong="G1510" not|strong="G3756" lawful|strong="G1832" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" save|strong="G1487" for|strong="G1519" the|strong="G2532" priests|strong="G2409", and|strong="G2532" gave|strong="G1325" also|strong="G2532" to|strong="G1519" them|strong="G3588" that|strong="G3739" were|strong="G1510" with|strong="G4862" him|strong="G3588"?
26 Nos dias de Abiatar, o sumo sacerdote, ele entrou na casa de Deus e comeu os pães da Presença, que apenas aos sacerdotes era permitido comer, e os deu também aos seus companheiros".
27 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", The|strong="G2532" sabbath|strong="G4521" was|strong="G1096" made|strong="G1096" for|strong="G1223" man|strong="G3756", not|strong="G3756" man|strong="G3756" for|strong="G1223" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521":
27 E então lhes disse: "O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
28 so|strong="G2532" that|strong="G3588" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207" is|strong="G1510" lord|strong="G2962" even|strong="G2532" of|strong="G5207" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521".
28 Assim, pois, o Filho do homem é Senhor até mesmo do sábado".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.