Levítico 9

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H1121" it|strong="H7121" came|strong="H1961" to|strong="H3478" pass|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H3117" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", that|strong="H3117" Moses|strong="H4872" called|strong="H7121" Aaron and|strong="H1121" his|strong="H7121" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" the|strong="H3117" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478";
1 No oitavo dia, depois da cerimônia de consagração, Moisés reuniu Arão, seus filhos e os líderes de Israel
2 and|strong="H1121" he|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Aaron, Take|strong="H3947" thee|strong="H6440" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" of|strong="H1121" the|strong="H6440" herd|strong="H1241" for|strong="H6440" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H5930", and|strong="H1121" a|strong="H3068" ram for|strong="H6440" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", without|strong="H8549" blemish|strong="H8549", and|strong="H1121" offer|strong="H7126" them|strong="H6440" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
2 e disse a Arão: “Escolha um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao S enhor .
3 And|strong="H1121" unto|strong="H1696" the|strong="H3947" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" thou|strong="H1696" shalt speak|strong="H1696", saying|strong="H1696", Take|strong="H3947" ye|strong="H3947" a|strong="H3068" he-goat for|strong="H1121" a|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H5930"; and|strong="H1121" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" and|strong="H1121" a|strong="H3068" lamb|strong="H3532", both a|strong="H3068" year|strong="H8141" old|strong="H1121", without|strong="H8549" blemish|strong="H8549", for|strong="H1121" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930";
3 Depois, diga aos israelitas: ‘Escolham um bode para a oferta pelo pecado e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para o holocausto.
4 and|strong="H3068" an|strong="H7200" ox|strong="H7794" and|strong="H3068" a|strong="H3068" ram for|strong="H3588" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", to|strong="H3068" sacrifice|strong="H2076" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; and|strong="H3068" a|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" mingled|strong="H1101" with|strong="H1101" oil|strong="H8081": for|strong="H3588" today|strong="H3117" Jehovah|strong="H3068" appeareth|strong="H7200" unto|strong="H3068" you|strong="H3588".
4 Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor , pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
5 And|strong="H4872" they|strong="H3068" brought|strong="H7126" that|strong="H3605" which|strong="H3068" Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" before|strong="H6440" the|strong="H3605" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150": and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" drew|strong="H7126" near|strong="H7126" and|strong="H4872" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068".
5 O povo trouxe todas essas coisas à entrada da tenda do encontro, conforme Moisés tinha ordenado. Assim, toda a comunidade se aproximou e permaneceu em pé diante do S enhor .
6 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said|strong="H1697", This|strong="H2088" is|strong="H3068" the|strong="H7200" thing|strong="H1697" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" that|strong="H7200" ye|strong="H6213" should|strong="H3068" do|strong="H6213": and|strong="H4872" the|strong="H7200" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" appear|strong="H7200" unto|strong="H6213" you|strong="H6680".
6 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou que façam para que a glória do S enhor lhes apareça”.
7 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H6213" Aaron, Draw|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H6213" the|strong="H6213" altar|strong="H4196", and|strong="H4872" offer|strong="H7126" thy|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H5930", and|strong="H4872" thy|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", and|strong="H4872" make|strong="H6213" atonement|strong="H3722" for|strong="H6213" thyself, and|strong="H4872" for|strong="H6213" the|strong="H6213" people|strong="H5971"; and|strong="H4872" offer|strong="H7126" the|strong="H6213" oblation|strong="H7133" of|strong="H3068" the|strong="H6213" people|strong="H5971", and|strong="H4872" make|strong="H6213" atonement|strong="H3722" for|strong="H6213" them|strong="H6213"; as|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
7 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Venha até o altar e apresente sua oferta pelo pecado e seu holocausto para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. Apresente as ofertas do povo para fazer expiação por eles, conforme o S enhor ordenou”.
8 So|strong="H7126" Aaron drew|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H4196" the|strong="H7126" altar|strong="H4196", and|strong="H4196" slew|strong="H7819" the|strong="H7126" calf|strong="H5695" of|strong="H4196" the|strong="H7126" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403", which|strong="H4196" was for|strong="H4196" himself.
8 Arão foi até o altar e matou o bezerro como oferta pelo pecado por si mesmo.
9 And|strong="H1121" the|strong="H5921" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron presented|strong="H7126" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" unto|strong="H5414" him|strong="H5414"; and|strong="H1121" he|strong="H5414" dipped|strong="H2881" his|strong="H5414" finger in|strong="H5921" the|strong="H5921" blood|strong="H1818", and|strong="H1121" put|strong="H5414" it|strong="H5414" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" horns|strong="H7161" of|strong="H1121" the|strong="H5921" altar|strong="H4196", and|strong="H1121" poured|strong="H3332" out|strong="H3332" the|strong="H5921" blood|strong="H1818" at|strong="H5921" the|strong="H5921" base|strong="H3247" of|strong="H1121" the|strong="H5921" altar|strong="H4196":
9 Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e Arão molhou o dedo nele e o colocou nas pontas do altar. O restante do sangue ele derramou na base do altar.
10 but|strong="H3068" the|strong="H3068" fat|strong="H2459", and|strong="H4872" the|strong="H3068" kidneys|strong="H3629", and|strong="H4872" the|strong="H3068" caul|strong="H3508" from|strong="H4480" the|strong="H3068" liver|strong="H3516" of|strong="H3068" the|strong="H3068" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403", he|strong="H3068" burnt|strong="H6999" upon the|strong="H3068" altar|strong="H4196"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
10 Queimou no altar a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
11 And|strong="H4264" the|strong="H2351" flesh|strong="H1320" and|strong="H4264" the|strong="H2351" skin|strong="H5785" he|strong="H5785" burnt|strong="H8313" with|strong="H8313" fire without|strong="H2351" the|strong="H2351" camp|strong="H4264".
11 A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 And|strong="H1121" he|strong="H5921" slew|strong="H7819" the|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930"; and|strong="H1121" Aaron’s sons|strong="H1121" delivered|strong="H4672" unto|strong="H4196" him|strong="H5921" the|strong="H5921" blood|strong="H1818", and|strong="H1121" he|strong="H5921" sprinkled|strong="H2236" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
12 Então Arão matou o animal para o holocausto. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
13 And|strong="H7218" they|strong="H5921" delivered|strong="H4672" the|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" unto|strong="H6999" him|strong="H5921", piece|strong="H5409" by|strong="H5921" piece|strong="H5409", and|strong="H7218" the|strong="H5921" head|strong="H7218": and|strong="H7218" he|strong="H5921" burnt|strong="H5930" them|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196".
13 Entregaram-lhe cada um dos pedaços do holocausto, incluindo a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 And|strong="H4196" he|strong="H5921" washed|strong="H7364" the|strong="H5921" innards and|strong="H4196" the|strong="H5921" legs|strong="H3767", and|strong="H4196" burnt|strong="H5930" them|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" on|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196".
14 Lavou os órgãos internos e as pernas e os queimou no altar junto com o restante do holocausto.
15 And|strong="H5971" he|strong="H5971" presented|strong="H7126" the|strong="H3947" people|strong="H5971"’s oblation|strong="H7133", and|strong="H5971" took|strong="H3947" the|strong="H3947" goat|strong="H8163" of|strong="H5971" the|strong="H3947" sin|strong="H2403" offering|strong="H2403" which|strong="H5971" was|strong="H5971" for|strong="H5971" the|strong="H3947" people|strong="H5971", and|strong="H5971" slew|strong="H7819" it|strong="H7126", and|strong="H5971" offered|strong="H7126" it|strong="H7126" for|strong="H5971" sin|strong="H2403", as|strong="H5971" the|strong="H3947" first|strong="H7223".
15 Em seguida, Arão apresentou as ofertas do povo. Matou o bode do povo e o apresentou como oferta pelo pecado deles, como havia feito com a oferta por seu próprio pecado.
16 And|strong="H4941" he|strong="H6213" presented|strong="H7126" the|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", and|strong="H4941" offered|strong="H7126" it|strong="H7126" according|strong="H4941" to|strong="H6213" the|strong="H6213" ordinance|strong="H4941".
16 Depois, apresentou o holocausto e o ofereceu de acordo com a forma prescrita.
17 And|strong="H1242" he|strong="H4480" presented|strong="H7126" the|strong="H5921" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", and|strong="H1242" filled|strong="H4390" his|strong="H5921" hand|strong="H3709" therefrom, and|strong="H1242" burnt|strong="H5930" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196", besides|strong="H4480" the|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" of|strong="H4196" the|strong="H5921" morning|strong="H1242".
17 Apresentou também a oferta de cereal e queimou no altar um punhado dela, além do holocausto da manhã.
18 He|strong="H5921" slew|strong="H7819" also|strong="H1121" the|strong="H5921" ox|strong="H7794" and|strong="H1121" the|strong="H5921" ram, the|strong="H5921" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H1121" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", which|strong="H5971" was|strong="H1121" for|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H5971": and|strong="H1121" Aaron’s sons|strong="H1121" delivered|strong="H4672" unto|strong="H2077" him|strong="H5921" the|strong="H5921" blood|strong="H1818", which|strong="H5971" he|strong="H5921" sprinkled|strong="H2236" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" round|strong="H5439" about|strong="H5439",
18 Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
19 and|strong="H7794" the|strong="H4480" fat|strong="H2459" of|strong="H4480" the|strong="H4480" ox|strong="H7794" and|strong="H7794" of|strong="H4480" the|strong="H4480" ram, the|strong="H4480" fat|strong="H2459" tail, and|strong="H7794" that|strong="H2459" which covereth|strong="H4374" the innards, and|strong="H7794" the|strong="H4480" kidneys|strong="H3629", and|strong="H7794" the|strong="H4480" caul|strong="H3508" of|strong="H4480" the|strong="H4480" liver|strong="H3516":
19 Depois, pegou a gordura do boi e do carneiro, incluindo a gordura da parte gorda da cauda e a gordura que envolve os órgãos internos, bem como os rins e o lóbulo do fígado de cada animal,
20 and|strong="H4196" they|strong="H5921" put|strong="H7760" the|strong="H5921" fat|strong="H2459" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" breasts|strong="H2373", and|strong="H4196" he|strong="H5921" burnt|strong="H6999" the|strong="H5921" fat|strong="H2459" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" altar|strong="H4196":
20 colocou as porções de gordura sobre o peito dos animais e as queimou no altar.
21 and|strong="H4872" the|strong="H6440" breasts|strong="H2373" and|strong="H4872" the|strong="H6440" right|strong="H3225" thigh|strong="H7785" Aaron waved|strong="H5130" for|strong="H6440" a|strong="H3068" wave|strong="H8573" offering|strong="H8573" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; as|strong="H3068" Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680".
21 Arão moveu o peito e a coxa direita dos animais para o alto como oferta especial para o S enhor , conforme Moisés havia ordenado.
22 And|strong="H3027" Aaron lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" hands|strong="H3027" toward|strong="H3027" the|strong="H5375" people|strong="H5971", and|strong="H3027" blessed|strong="H1288" them|strong="H3027"; and|strong="H3027" he|strong="H6213" came|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3381" offering|strong="H5930" the|strong="H5375" sin|strong="H2403" offering|strong="H5930", and|strong="H3027" the|strong="H5375" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", and|strong="H3027" the|strong="H5375" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002".
22 Por fim, Arão ergueu as mãos na direção do povo e o abençoou. Depois de apresentar a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de paz, desceu do altar.
23 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Aaron went|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3605" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", and|strong="H4872" came|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H4872" blessed|strong="H1288" the|strong="H3605" people|strong="H5971": and|strong="H4872" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" unto|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
24 And|strong="H3068" there|strong="H3605" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" fire from|strong="H3318" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" consumed upon|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" the|strong="H3605" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" and|strong="H3068" the|strong="H3605" fat|strong="H2459": and|strong="H3068" when|strong="H7200" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" saw|strong="H7200" it|strong="H5921", they|strong="H3068" shouted|strong="H7442", and|strong="H3068" fell|strong="H5307" on|strong="H5921" their|strong="H3605" faces|strong="H6440".
24 Fogo saiu da presença do S enhor e consumiu o holocausto e a gordura no altar. Quando eles viram isso, gritaram de alegria e se prostraram com o rosto no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.