Lucas 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Forasmuch|strong="G4012" as|strong="G1722" many|strong="G4183" have|strong="G1473" taken in|strong="G1722" hand|strong="G2021" to|strong="G1722" draw up|strong="G1722" a|strong="G1722" narrative concerning|strong="G4012" those|strong="G3588" matters which|strong="G3588" have|strong="G1473" been|strong="G4183" fulfilled among|strong="G1722" us|strong="G2249",
1 Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 even|strong="G2532" as|strong="G2531" they|strong="G2532" delivered|strong="G3860" them|strong="G3588" unto|strong="G3860" us|strong="G2249", who|strong="G3588" from|strong="G2532" the|strong="G2532" beginning were|strong="G3588" eyewitnesses and|strong="G2532" ministers|strong="G5257" of|strong="G3056" the|strong="G2532" word|strong="G3056",
2 conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 it|strong="G1380" seemed|strong="G1380" good|strong="G1380" to|strong="G1380" me|strong="G2504" also|strong="G2504", having traced the|strong="G3956" course of|strong="G3956" all|strong="G3956" things|strong="G3956" accurately from the|strong="G3956" first, to|strong="G1380" write|strong="G1125" unto|strong="G1125" thee in|strong="G3956" order|strong="G2517", most|strong="G2903" excellent|strong="G2903" Theophilus|strong="G2321";
3 Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 that|strong="G2443" thou|strong="G3739" mightest know|strong="G1921" the|strong="G3588" certainty concerning|strong="G4012" the|strong="G3588" things|strong="G3588" wherein|strong="G3739" thou|strong="G3739" wast instructed|strong="G2727".
4 para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.
5 There|strong="G2532" was|strong="G1096" in|strong="G1722" the|strong="G1722" days|strong="G2250" of|strong="G1537" Herod|strong="G2264", the|strong="G1722" king|strong="G3588" of|strong="G1537" Judea|strong="G2449", a|strong="G1096" certain|strong="G5100" priest|strong="G2409" named|strong="G3686" Zechariah|strong="G2197", of|strong="G1537" the|strong="G1722" course|strong="G2183" of|strong="G1537" Abijah: and|strong="G2532" his|strong="G1722" wife|strong="G1135" was|strong="G1096" of|strong="G1537" the|strong="G1722" daughters|strong="G2364" of|strong="G1537" Aaron, and|strong="G2532" her|strong="G3588" name|strong="G3686" was|strong="G1096" Elizabeth|strong="G1665".
5 No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" both|strong="G2532" righteous|strong="G1342" before|strong="G1722" God|strong="G2316", walking|strong="G4198" in|strong="G1722" all|strong="G3956" the|strong="G1722" commandments|strong="G1785" and|strong="G2532" ordinances|strong="G1345" of|strong="G2316" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" blameless.
6 Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 And|strong="G2532" they|strong="G2532" had|strong="G2532" no|strong="G3756" child|strong="G5043", because|strong="G2530" that|strong="G3588" Elizabeth|strong="G1665" was|strong="G1510" barren|strong="G4723", and|strong="G2532" they|strong="G2532" both|strong="G2532" were|strong="G1510" now well|strong="G2532" stricken|strong="G4260" in|strong="G1722" years|strong="G2250".
7 Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 Now|strong="G1161" it|strong="G1161" came|strong="G1096" to|strong="G1722" pass|strong="G1096", while|strong="G1722" he|strong="G1161" executed the|strong="G1722" priest’s office before|strong="G1722" God|strong="G2316" in|strong="G1722" the|strong="G1722" order|strong="G5010" of|strong="G2316" his|strong="G1722" course|strong="G2183",
8 Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G1519" custom|strong="G1485" of|strong="G2962" the|strong="G1519" priest’s|strong="G2962" office|strong="G2405", his|strong="G1519" lot|strong="G2975" was|strong="G3588" to|strong="G1519" enter|strong="G1525" into|strong="G1519" the|strong="G1519" temple|strong="G3485" of|strong="G2962" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962" and|strong="G2962" burn|strong="G2370" incense|strong="G2370".
9 Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 And|strong="G2532" the|strong="G2532" whole|strong="G3956" multitude|strong="G4128" of|strong="G2532" the|strong="G2532" people|strong="G2992" were|strong="G1510" praying|strong="G4336" without|strong="G1854" at|strong="G3588" the|strong="G2532" hour|strong="G5610" of|strong="G2532" incense|strong="G2368".
10 Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 And|strong="G1161" there|strong="G1161" appeared|strong="G3708" unto|strong="G1161" him|strong="G3588" an|strong="G1161" angel of|strong="G1537" the|strong="G1537" Lord|strong="G2962" standing|strong="G2476" on|strong="G1537" the|strong="G1537" right|strong="G1188" side|strong="G1188" of|strong="G1537" the|strong="G1537" altar|strong="G2379" of|strong="G1537" incense|strong="G2368".
11 Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 And|strong="G2532" Zechariah|strong="G2197" was|strong="G2532" troubled|strong="G5015" when|strong="G2532" he|strong="G2532" saw|strong="G3708" him, and|strong="G2532" fear|strong="G5401" fell|strong="G1968" upon|strong="G1909" him|strong="G3708".
12 Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 But|strong="G1161" the|strong="G2532" angel said|strong="G3004" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", Fear|strong="G5399" not|strong="G3361", Zechariah|strong="G2197": because|strong="G1360" thy|strong="G3588" supplication|strong="G1162" is|strong="G3588" heard|strong="G1522", and|strong="G2532" thy|strong="G3588" wife|strong="G1135" Elizabeth|strong="G1665" shall|strong="G2532" bear|strong="G1080" thee|strong="G1080" a|strong="G2532" son|strong="G5207", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" call|strong="G2564" his|strong="G2532" name|strong="G3686" John|strong="G2491".
13 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 And|strong="G2532" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" have|strong="G2532" joy|strong="G5479" and|strong="G2532" gladness|strong="G5479"; and|strong="G2532" many|strong="G4183" shall|strong="G2532" rejoice|strong="G5463" at|strong="G1909" his|strong="G1909" birth|strong="G1078".
14 Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 For|strong="G1063" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" great|strong="G3173" in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G1537" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" drink|strong="G4095" no|strong="G3756" wine|strong="G3631" nor|strong="G2532" strong|strong="G3173" drink|strong="G4095"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" filled|strong="G4130" with|strong="G1537" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", even|strong="G2532" from|strong="G1537" his|strong="G2532" mother|strong="G3384"’s|strong="G2962" womb|strong="G2836".
15 pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 And|strong="G2532" many|strong="G4183" of|strong="G5207" the|strong="G2532" children|strong="G5207" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" shall|strong="G2532" he|strong="G2532" turn|strong="G1994" unto|strong="G1909" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" their|strong="G2532" God|strong="G2316".
16 Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 And|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" go|strong="G4281" before|strong="G1799" his|strong="G1909" face in|strong="G1722" the|strong="G1722" spirit|strong="G4151" and|strong="G2532" power|strong="G1411" of|strong="G4151" Elijah|strong="G2243", to|strong="G2532" turn|strong="G1994" the|strong="G1722" hearts|strong="G2588" of|strong="G4151" the|strong="G1722" fathers|strong="G3962" to|strong="G2532" the|strong="G1722" children|strong="G5043", and|strong="G2532" the|strong="G1722" disobedient to walk in|strong="G1722" the|strong="G1722" wisdom|strong="G5428" of|strong="G4151" the|strong="G1722" just|strong="G1342"; to|strong="G2532" make|strong="G2090" ready|strong="G2090" for|strong="G1909" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" a|strong="G2532" people|strong="G2992" prepared|strong="G2090" for him.
17 E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor".
18 And|strong="G2532" Zechariah|strong="G2197" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" the|strong="G1722" angel, Whereby|strong="G1722" shall|strong="G2532" I|strong="G1473" know|strong="G1097" this|strong="G3778"? for|strong="G1063" I|strong="G1473" am|strong="G1510" an|strong="G2532" old|strong="G2532" man|strong="G3778", and|strong="G2532" my|strong="G1722" wife|strong="G1135" well|strong="G2532" stricken|strong="G4260" in|strong="G1722" years|strong="G2250".
18 Zacarias perguntou ao anjo: "Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada".
19 And|strong="G2532" the|strong="G2532" angel answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", I|strong="G1473" am|strong="G1510" Gabriel|strong="G1043", that|strong="G3588" stand|strong="G3936" in|strong="G2532" the|strong="G2532" presence|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316"; and|strong="G2532" I|strong="G1473" was|strong="G1510" sent|strong="G2316" to|strong="G4314" speak|strong="G2980" unto|strong="G4314" thee, and|strong="G2532" to|strong="G4314" bring|strong="G2097" thee these|strong="G3778" good|strong="G2097" tidings|strong="G2097".
19 O anjo respondeu: "Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", thou|strong="G3739" shalt|strong="G2532" be|strong="G1096" silent|strong="G4623" and|strong="G2532" not|strong="G3756" able|strong="G1410" to|strong="G1519" speak|strong="G2980", until|strong="G1519" the|strong="G2532" day|strong="G2250" that|strong="G3739" these|strong="G3778" things|strong="G3778" shall|strong="G2532" come|strong="G1096" to|strong="G1519" pass|strong="G1096", because|strong="G2532" thou|strong="G3739" believedst not|strong="G3756" my|strong="G3708" words|strong="G3056", which|strong="G3739" shall|strong="G2532" be|strong="G1096" fulfilled|strong="G4137" in|strong="G1519" their|strong="G2532" season|strong="G2540".
20 Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno".
21 And|strong="G2532" the|strong="G1722" people|strong="G2992" were|strong="G1510" waiting|strong="G4328" for|strong="G1722" Zechariah|strong="G2197", and|strong="G2532" they|strong="G2532" marveled|strong="G2296" while|strong="G1722" he|strong="G2532" tarried|strong="G5549" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G3485".
21 Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 And|strong="G2532" when|strong="G1161" he|strong="G2532" came|strong="G1831" out|strong="G1831", he|strong="G2532" could|strong="G1410" not|strong="G3756" speak|strong="G2980" unto|strong="G2980" them|strong="G3588": and|strong="G2532" they|strong="G2532" perceived|strong="G1921" that|strong="G3754" he|strong="G2532" had|strong="G2532" seen|strong="G3708" a|strong="G2532" vision|strong="G3701" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G3485": and|strong="G2532" he|strong="G2532" continued making|strong="G2532" signs|strong="G1269" unto|strong="G2980" them|strong="G3588", and|strong="G2532" remained|strong="G1265" dumb|strong="G2974".
22 Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G1519" pass|strong="G1096", when|strong="G5613" the|strong="G2532" days|strong="G2250" of|strong="G2250" his|strong="G1519" ministration|strong="G3009" were|strong="G3588" fulfilled, he|strong="G2532" departed unto|strong="G1519" his|strong="G1519" house|strong="G3624".
23 Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 And|strong="G2532" after|strong="G3326" these|strong="G3778" days|strong="G2250" Elizabeth|strong="G1665" his|strong="G1438" wife|strong="G1135" conceived|strong="G4815"; and|strong="G2532" she|strong="G2532" hid|strong="G4032" herself|strong="G1438" five|strong="G4002" months|strong="G3376", saying|strong="G3004",
24 Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 Thus|strong="G3779" hath|strong="G2962" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" done|strong="G4160" unto|strong="G1722" me|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G1722" days|strong="G2250" wherein|strong="G1722" he|strong="G3739" looked|strong="G1896" upon|strong="G1722" me, to|strong="G1722" take|strong="G1896" away my|strong="G1722" reproach|strong="G3681" among|strong="G1722" men|strong="G1722".
25 E ela dizia: "Isto é obra do Senhor fez! Agora ele olhou para mim com favor, para desfazer a minha humilhação perante o povo. "
26 Now|strong="G1161" in|strong="G1722" the|strong="G1722" sixth|strong="G1623" month|strong="G3376" the|strong="G1722" angel Gabriel|strong="G1043" was|strong="G3588" sent|strong="G2316" by|strong="G1722" God|strong="G2316" unto|strong="G1519" a|strong="G1519" city|strong="G4172" of|strong="G2316" Galilee|strong="G1056", named|strong="G3686" Nazareth|strong="G3478",
26 No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 to|strong="G4314" a|strong="G2532" virgin|strong="G3933" betrothed|strong="G3423" to|strong="G4314" a|strong="G2532" man|strong="G3739" whose|strong="G3739" name|strong="G3686" was|strong="G3588" Joseph|strong="G2501", of|strong="G1537" the|strong="G2532" house|strong="G3624" of|strong="G1537" David|strong="G1138"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" virgin|strong="G3933"’s name|strong="G3686" was|strong="G3588" Mary|strong="G3137".
27 a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 And|strong="G2532" the|strong="G2532" angel came|strong="G1525" in|strong="G1525" unto|strong="G4314" her|strong="G1438", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Hail|strong="G5463", thou|strong="G4771" that|strong="G3588" art|strong="G4771" highly favored|strong="G5487", the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" is with|strong="G3326" thee: blessed art thou|strong="G4771" among|strong="G4314" women.
28 O anjo, aproximando-se dela, disse: "Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você! "
29 And|strong="G2532" when|strong="G1161" she|strong="G2532" saw him, she|strong="G2532" was|strong="G1510" greatly troubled|strong="G1298" at|strong="G1909" his|strong="G1909" saying|strong="G3056", and|strong="G2532" cast|strong="G2532" in|strong="G1909" her|strong="G3588" mind|strong="G1260" what|strong="G3588" manner|strong="G4217" of|strong="G3056" salutation this|strong="G3778" might|strong="G2532" be|strong="G1510".
29 Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 And|strong="G2532" the|strong="G2532" angel said|strong="G3004" unto|strong="G3004" her|strong="G3137", Fear|strong="G5399" not|strong="G3361", Mary|strong="G3137": for|strong="G1063" thou|strong="G3004" hast|strong="G2532" found|strong="G2147" favor|strong="G5485" with|strong="G3844" God|strong="G2316".
30 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", thou|strong="G2532" shalt|strong="G2532" conceive|strong="G4815" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" womb|strong="G1064", and|strong="G2532" bring|strong="G2532" forth|strong="G5088" a|strong="G2532" son|strong="G5207", and|strong="G2532" shalt|strong="G2532" call|strong="G2564" his|strong="G1722" name|strong="G3686" JESUS|strong="G2424".
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 He|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" great|strong="G3173", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" called|strong="G2564" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Most|strong="G5310" High|strong="G5310": and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" God|strong="G2316" shall|strong="G2532" give|strong="G1325" unto|strong="G1325" him|strong="G3588" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" of|strong="G5207" his|strong="G2532" father|strong="G3962" David|strong="G1138":
32 Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" reign|strong="G2532" over|strong="G1909" the|strong="G2532" house|strong="G3624" of|strong="G2532" Jacob|strong="G2384" forever|strong="G1519"; and|strong="G2532" of|strong="G2532" his|strong="G1519" kingdom there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" no|strong="G3756" end|strong="G5056".
33 e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim".
34 And|strong="G1161" Mary|strong="G3137" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" the|strong="G1161" angel, How|strong="G4459" shall|strong="G3778" this|strong="G3778" be|strong="G1510", seeing|strong="G1893" I|strong="G1161" know|strong="G1097" not|strong="G3756" a|strong="G1510" man|strong="G3778"?
34 Perguntou Maria ao anjo: "Como acontecerá isso, se sou virgem? "
35 And|strong="G2532" the|strong="G2532" angel answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" her|strong="G3588", The|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151" shall|strong="G2532" come|strong="G1904" upon|strong="G1909" thee|strong="G1080", and|strong="G2532" the|strong="G2532" power|strong="G1411" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Most|strong="G5310" High|strong="G5310" shall|strong="G2532" overshadow|strong="G1982" thee|strong="G1080": wherefore|strong="G1352" also|strong="G2532" the|strong="G2532" holy|strong="G4151" thing|strong="G3004" which|strong="G3588" is|strong="G3588" begotten|strong="G1080" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" called|strong="G2564" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316".
35 O anjo respondeu: "O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", Elizabeth|strong="G1665" thy|strong="G3588" kinswoman, she|strong="G2532" also|strong="G2532" hath|strong="G2532" conceived|strong="G4815" a|strong="G2532" son|strong="G5207" in|strong="G1722" her|strong="G3708" old|strong="G2532" age|strong="G1094"; and|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G1722" sixth|strong="G1623" month|strong="G3376" with|strong="G1722" her|strong="G3708" that|strong="G3588" was|strong="G1510" called|strong="G2564" barren|strong="G4723".
36 Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 For|strong="G3754" nothing|strong="G3756" shall|strong="G2316" be|strong="G3756" impossible|strong="G3756" with|strong="G3844" God|strong="G2316".
37 Pois nada é impossível para Deus".
38 And|strong="G2532" Mary|strong="G3137" said|strong="G3004", Behold|strong="G2400", the|strong="G2532" handmaid|strong="G1399" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962"; be|strong="G1096" it|strong="G2532" unto|strong="G3004" me|strong="G1473" according|strong="G2596" to|strong="G2532" thy|strong="G3588" word|strong="G4487". And|strong="G2532" the|strong="G2532" angel departed from|strong="G2532" her|strong="G3708".
38 Respondeu Maria: "Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra". Então o anjo a deixou.
39 And|strong="G1161" Mary|strong="G3137" arose in|strong="G1722" these|strong="G3778" days|strong="G2250" and|strong="G1161" went|strong="G4198" into|strong="G1519" the|strong="G1722" hill|strong="G3714" country|strong="G3714" with|strong="G3326" haste|strong="G4710", into|strong="G1519" a|strong="G1519" city|strong="G4172" of|strong="G2250" Judah|strong="G2455";
39 Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para a uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 and|strong="G2532" entered|strong="G1525" into|strong="G1519" the|strong="G2532" house|strong="G3624" of|strong="G2532" Zechariah|strong="G2197" and|strong="G2532" saluted Elizabeth|strong="G1665".
40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", when|strong="G5613" Elizabeth|strong="G1665" heard the|strong="G1722" salutation of|strong="G4151" Mary|strong="G3137", the|strong="G1722" babe|strong="G1025" leaped|strong="G4640" in|strong="G1722" her|strong="G3137" womb|strong="G2836"; and|strong="G2532" Elizabeth|strong="G1665" was|strong="G1096" filled|strong="G4130" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151";
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 and|strong="G2532" she|strong="G2532" spake|strong="G3004" out|strong="G2532" with|strong="G1722" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G2906", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Blessed|strong="G2127" art thou|strong="G4771" among|strong="G1722" women|strong="G1135", and|strong="G2532" blessed|strong="G2127" is the|strong="G1722" fruit|strong="G2590" of|strong="G2532" thy|strong="G3588" womb|strong="G2836".
42 Em alta voz exclamou: "Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 And|strong="G2532" whence|strong="G4159" is|strong="G3588" this|strong="G3778" to|strong="G4314" me|strong="G1473", that|strong="G2443" the|strong="G2532" mother|strong="G3384" of|strong="G2532" my|strong="G1473" Lord|strong="G2962" should|strong="G3588" come|strong="G2064" unto|strong="G4314" me|strong="G1473"?
43 Mas por que sou tão agraciada, a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 For|strong="G1063" behold|strong="G2400", when|strong="G5613" the|strong="G1722" voice|strong="G5456" of|strong="G1722" thy|strong="G3588" salutation came|strong="G1096" into|strong="G1519" mine|strong="G1473" ears|strong="G3775", the|strong="G1722" babe|strong="G1025" leaped|strong="G4640" in|strong="G1722" my|strong="G3708" womb|strong="G2836" for|strong="G1063" joy.
44 Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 And|strong="G2532" blessed|strong="G3107" is she|strong="G2532" that|strong="G3754" believed|strong="G4100"; for|strong="G3754" there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" a|strong="G2532" fulfillment|strong="G5050" of|strong="G2532" the|strong="G2532" things|strong="G3588" which|strong="G3588" have|strong="G2532" been|strong="G1510" spoken|strong="G2980" to|strong="G2532" her|strong="G3754" from|strong="G3844" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
45 Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse! "
46 And|strong="G2532" Mary|strong="G3137" said|strong="G3004",
46 Então disse Maria: "Minha alma engrandece ao Senhor
47 And|strong="G2532" my|strong="G1473" spirit|strong="G4151" hath|strong="G2316" rejoiced in|strong="G1909" God|strong="G2316" my|strong="G1473" Savior|strong="G4990".
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 For|strong="G1063" he|strong="G3754" hath|strong="G3588" looked|strong="G3708" upon|strong="G1909" the|strong="G3956" low|strong="G5014" estate|strong="G5014" of|strong="G1909" his|strong="G3956" handmaid|strong="G1399":
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 For|strong="G3754" he|strong="G2532" that|strong="G3754" is|strong="G3588" mighty|strong="G1415" hath|strong="G2532" done|strong="G4160" to|strong="G2532" me|strong="G1473" great|strong="G3173" things|strong="G3588";
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 And|strong="G2532" his|strong="G1519" mercy|strong="G1656" is|strong="G3588" unto|strong="G1519" generations|strong="G1074" of|strong="G2532" generations|strong="G1074"
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 He|strong="G4160" hath|strong="G4160" shown|strong="G4160" strength|strong="G2904" with|strong="G1722" his|strong="G1722" arm|strong="G1023";
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 He|strong="G2532" hath|strong="G2532" put|strong="G2532" down|strong="G2507" princes from|strong="G2532" their thrones|strong="G2362",
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 The|strong="G2532" hungry|strong="G3983" he|strong="G2532" hath|strong="G2532" filled|strong="G1705" with|strong="G2532" good|strong="G2532" things|strong="G2756";
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 He|strong="G2474" hath|strong="G1656" given help to|strong="G1656" Israel|strong="G2474" his|strong="G3403" servant|strong="G3816",
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 (As|strong="G2531" he|strong="G2532" spake|strong="G2980" unto|strong="G4314" our|strong="G2532" fathers|strong="G3962")
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".
56 And|strong="G2532" Mary|strong="G3137" abode|strong="G3306" with|strong="G4862" her|strong="G1519" about|strong="G5613" three|strong="G5140" months|strong="G3376", and|strong="G2532" returned|strong="G5290" unto|strong="G1519" her|strong="G1519" house|strong="G3624".
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.
57 Now|strong="G1161" Elizabeth|strong="G1665"’s time|strong="G5550" was|strong="G3588" fulfilled that|strong="G3588" she|strong="G2532" should|strong="G3588" be|strong="G2532" delivered|strong="G5088"; and|strong="G2532" she|strong="G2532" brought|strong="G1161" forth|strong="G5088" a|strong="G2532" son|strong="G5207".
57 Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 And|strong="G2532" her|strong="G3754" neighbors|strong="G4040" and|strong="G2532" her|strong="G3754" kinsfolk|strong="G4773" heard that|strong="G3754" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" had|strong="G2532" magnified|strong="G3170" his|strong="G2532" mercy|strong="G1656" toward|strong="G3326" her|strong="G3754"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" rejoiced|strong="G4796" with|strong="G3326" her|strong="G3754".
58 Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G2064" to|strong="G2532" pass|strong="G1096" on|strong="G1909" the|strong="G1722" eighth|strong="G3590" day|strong="G2250", that|strong="G3588" they|strong="G2532" came|strong="G2064" to|strong="G2532" circumcise|strong="G4059" the|strong="G1722" child|strong="G3813"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" would|strong="G1096" have|strong="G2532" called|strong="G2564" him|strong="G3588" Zechariah|strong="G2197", after|strong="G1909" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G2250" his|strong="G1909" father|strong="G3962".
59 No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 And|strong="G2532" his|strong="G2532" mother|strong="G3384" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Not|strong="G3780" so|strong="G2532"; but|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" called|strong="G2564" John|strong="G2491".
60 mas sua mãe tomou a palavra e disse: "Não! Ele será chamado João".
61 And|strong="G2532" they|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" her|strong="G1438", There|strong="G2532" is|strong="G1510" none|strong="G3762" among|strong="G1537" thy|strong="G3588" kindred|strong="G4772" that|strong="G3754" is|strong="G1510" called|strong="G2564" by|strong="G1537" this|strong="G3778" name|strong="G3686".
61 Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
62 And|strong="G1161" they|strong="G1161" made|strong="G1161" signs|strong="G1770" to|strong="G2309" his|strong="G2564" father|strong="G3962", what|strong="G5101" he|strong="G1161" would|strong="G2309" have|strong="G2309" him|strong="G3588" called|strong="G2564".
62 Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 And|strong="G2532" he|strong="G2532" asked|strong="G3004" for|strong="G2532" a|strong="G2532" writing|strong="G1125" tablet|strong="G4093", and|strong="G2532" wrote|strong="G1125", saying|strong="G3004", His|strong="G3956" name|strong="G3686" is|strong="G1510" John|strong="G2491". And|strong="G2532" they|strong="G2532" marveled|strong="G2296" all|strong="G3956".
63 Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: "O nome dele é João".
64 And|strong="G2532" his|strong="G2532" mouth|strong="G4750" was|strong="G3588" opened immediately|strong="G3916", and|strong="G2532" his|strong="G2532" tongue|strong="G1100" loosed, and|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G2980", blessing|strong="G2127" God|strong="G2316".
64 Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 And|strong="G2532" fear|strong="G5401" came|strong="G1096" on|strong="G1909" all|strong="G3956" that|strong="G3588" dwelt round|strong="G2532" about|strong="G1909" them|strong="G3588": and|strong="G2532" all|strong="G3956" these|strong="G3778" sayings|strong="G4487" were|strong="G3588" noised|strong="G1096" abroad|strong="G1255" throughout|strong="G1722" all|strong="G3956" the|strong="G1722" hill|strong="G3714" country|strong="G3714" of|strong="G2532" Judea|strong="G2449".
65 Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 And|strong="G2532" all|strong="G3956" that|strong="G3588" heard them|strong="G3588" laid|strong="G5087" them|strong="G3588" up|strong="G2532" in|strong="G1722" their|strong="G2532" heart|strong="G2588", saying|strong="G3004", What|strong="G5101" then|strong="G2532" shall|strong="G2532" this|strong="G3778" child|strong="G3813" be|strong="G1510"? And|strong="G2532" the|strong="G1722" hand|strong="G5495" of|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" was|strong="G1510" with|strong="G3326" him|strong="G3588".
66 Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 And|strong="G2532" his|strong="G2532" father|strong="G3962" Zechariah|strong="G2197" was|strong="G3588" filled|strong="G4130" with|strong="G2532" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" prophesied|strong="G4395", saying|strong="G3004",
67 Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 Blessed|strong="G2128" be the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", the|strong="G2532" God|strong="G2316" of|strong="G2316" Israel|strong="G2474";
68 "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 And|strong="G2532" hath|strong="G2532" raised|strong="G1453" up|strong="G1453" a|strong="G2532" horn|strong="G2768" of|strong="G2532" salvation|strong="G4991" for|strong="G1722" us|strong="G2249"
69 Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 (As|strong="G2531" he|strong="G3588" spake|strong="G2980" by|strong="G1223" the|strong="G1223" mouth|strong="G4750" of|strong="G1223" his|strong="G1223" holy prophets|strong="G4396" that|strong="G3588" have|strong="G3588" been from|strong="G3588" of|strong="G1223" old),
70 ( como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade ),
71 Salvation|strong="G4991" from|strong="G1537" our|strong="G2532" enemies|strong="G2190", and|strong="G2532" from|strong="G1537" the|strong="G2532" hand|strong="G5495" of|strong="G1537" all|strong="G3956" that|strong="G3588" hate|strong="G3404" us|strong="G2249";
71 salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 To|strong="G2532" show|strong="G4160" mercy|strong="G1656" toward|strong="G3326" our|strong="G2532" fathers|strong="G3962",
72 para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 The|strong="G4314" oath|strong="G3727" which|strong="G3739" he|strong="G3739" sware|strong="G3660" unto|strong="G4314" Abraham our|strong="G4314" father|strong="G3962",
73 o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 that|strong="G1537" we being delivered|strong="G4506" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G1537" hand|strong="G5495" of|strong="G1537" our|strong="G1537" enemies|strong="G2190"
74 resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para servi-lo sem medo,
75 In|strong="G1722" holiness|strong="G3742" and|strong="G2532" righteousness|strong="G1343" before|strong="G1799" him|strong="G3588" all|strong="G3956" the|strong="G1722" days|strong="G2250" of|strong="G2250" our|strong="G2532" life.
75 em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 And|strong="G2532" thou|strong="G4771", child|strong="G3813", shalt|strong="G2532" be|strong="G2532" called|strong="G2564" the|strong="G2532" prophet|strong="G4396" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Most|strong="G5310" High|strong="G5310":
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 To|strong="G1722" give|strong="G1325" knowledge|strong="G1108" of|strong="G1722" salvation|strong="G4991" unto|strong="G1325" his|strong="G1722" people|strong="G2992"
77 para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 Because|strong="G1223" of|strong="G1537" the|strong="G1722" tender|strong="G4698" mercy|strong="G1656" of|strong="G1537" our|strong="G2316" God|strong="G2316",
78 por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente
79 To|strong="G1519" shine|strong="G2014" upon|strong="G1519" them|strong="G3588" that|strong="G3588" sit|strong="G2521" in|strong="G1722" darkness|strong="G4655" and|strong="G2532" the|strong="G1722" shadow|strong="G4639" of|strong="G2532" death|strong="G2288";
79 para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz".
80 And|strong="G2532" the|strong="G1722" child|strong="G3813" grew, and|strong="G2532" waxed|strong="G2532" strong|strong="G2901" in|strong="G1722" spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" was|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" deserts|strong="G2048" till|strong="G2193" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G4151" his|strong="G1722" showing unto|strong="G4314" Israel|strong="G2474".
80 E o menino crescia e se fortalecia no espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.