Lucas 16

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" also|strong="G2532" unto|strong="G4314" his|strong="G2192" disciples|strong="G3101", There|strong="G2532" was|strong="G1510" a|strong="G2192" certain|strong="G5100" rich|strong="G4145" man|strong="G5100", who|strong="G3739" had|strong="G2192" a|strong="G2192" steward|strong="G3623"; and|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G3778" was|strong="G1510" accused unto|strong="G4314" him|strong="G3588" that|strong="G3739" he|strong="G2532" was|strong="G1510" wasting his|strong="G2192" goods.
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 And|strong="G2532" he|strong="G2532" called|strong="G3004" him|strong="G3588", and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", What|strong="G5101" is|strong="G3588" this|strong="G3778" that|strong="G3588" I|strong="G2532" hear|strong="G5101" of|strong="G4012" thee? render the|strong="G2532" account|strong="G3056" of|strong="G4012" thy|strong="G3588" stewardship|strong="G3622"; for|strong="G1063" thou|strong="G4771" canst|strong="G1410" be|strong="G2532" no|strong="G3756" longer|strong="G2089" steward|strong="G3621".
2 Por isso ele o chamou e disse: “Eu andei ouvindo umas coisas a respeito de você. Agora preste contas da sua administração porque você não pode mais continuar como meu administrador.”
3 And|strong="G1161" the|strong="G1722" steward|strong="G3623" said|strong="G3004" within|strong="G1722" himself|strong="G1438", What|strong="G5101" shall|strong="G5101" I|strong="G1473" do|strong="G4160", seeing|strong="G3754" that|strong="G3754" my|strong="G1722" lord|strong="G2962" taketh|strong="G3588" away the|strong="G1722" stewardship|strong="G3622" from|strong="G3756" me|strong="G1473"? I|strong="G1473" have|strong="G1473" not|strong="G3756" strength|strong="G2480" to|strong="G3004" dig|strong="G4626"; to|strong="G3004" beg|strong="G1871" I|strong="G1473" am|strong="G1473" ashamed.
3 — Aí o administrador pensou: “O patrão está me despedindo. E, agora, o que é que eu vou fazer? Não tenho forças para cavar a terra e tenho vergonha de pedir esmola.
4 I|strong="G1473" am|strong="G1473" resolved what|strong="G5101" to|strong="G1519" do|strong="G4160", that|strong="G2443", when|strong="G3752" I|strong="G1473" am|strong="G1473" put|strong="G4160" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G1519" stewardship|strong="G3622", they|strong="G3588" may|strong="G2443" receive|strong="G1209" me|strong="G1473" into|strong="G1519" their|strong="G1438" houses|strong="G3624".
4 Ah! Já sei o que vou fazer… Assim, quando for mandado embora, terei amigos que me receberão nas suas casas.”
5 And|strong="G2532" calling|strong="G4341" to|strong="G2532" him|strong="G3588" each|strong="G1538" one|strong="G1520" of|strong="G2532" his|strong="G1438" lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" debtors|strong="G5533", he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" the|strong="G2532" first|strong="G4413", How|strong="G4214" much|strong="G4214" owest|strong="G3784" thou|strong="G3004" unto|strong="G3004" my|strong="G1473" lord|strong="G2962"?
5 — Então ele chamou todos os devedores do patrão e perguntou para o primeiro: “Quanto é que você está devendo para o meu patrão?”
6 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", A|strong="G2532" hundred|strong="G1540" measures of|strong="G2532" oil|strong="G1637". And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Take|strong="G1209" thy|strong="G3588" bond|strong="G2532", and|strong="G2532" sit|strong="G2523" down|strong="G2523" quickly|strong="G5030" and|strong="G2532" write|strong="G1125" fifty|strong="G4004".
6 — “Cem barris de azeite!” — respondeu ele.
7 Then|strong="G2532" said|strong="G3004" he|strong="G2532" to|strong="G2532" another|strong="G2087", And|strong="G2532" how|strong="G4214" much|strong="G4214" owest|strong="G3784" thou|strong="G4771"? And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", A|strong="G2532" hundred|strong="G1540" measures|strong="G2884" of|strong="G2532" wheat|strong="G4621". And|strong="G2532" he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Take|strong="G1209" thy|strong="G3588" bond|strong="G2532", and|strong="G2532" write|strong="G1125" fourscore|strong="G3589".
7 — Para o outro ele perguntou: “E você, quanto está devendo?”
8 And|strong="G2532" his|strong="G1438" lord|strong="G2962" commended|strong="G1867" the|strong="G2532" unrighteous steward|strong="G3623" because|strong="G3754" he|strong="G2532" had|strong="G2532" done|strong="G4160" wisely|strong="G5430": for|strong="G3754" the|strong="G2532" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" this|strong="G3778" world are|strong="G1510" for|strong="G3754" their|strong="G1438" own|strong="G1438" generation|strong="G1074" wiser|strong="G5429" than|strong="G5228" the|strong="G2532" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" the|strong="G2532" light|strong="G5457".
8 — E o patrão desse administrador desonesto o elogiou pela sua esperteza. E Jesus continuou:
9 And|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Make|strong="G4160" to|strong="G1519" yourselves|strong="G1438" friends|strong="G5384" by|strong="G1537" means|strong="G3004" of|strong="G1537" the|strong="G2532" mammon|strong="G3126" of|strong="G1537" unrighteousness; that|strong="G2443", when|strong="G3752" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" fail|strong="G1587", they|strong="G2532" may|strong="G2532" receive|strong="G1209" you|strong="G5210" into|strong="G1519" the|strong="G2532" eternal tabernacles|strong="G4633".
9 Por isso eu digo a vocês: usem as riquezas deste mundo para conseguir amigos a fim de que, quando as riquezas faltarem, eles recebam vocês no lar eterno.
10 He|strong="G2532" that|strong="G3588" is|strong="G1510" faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" a|strong="G2532" very|strong="G4183" little|strong="G1646" is|strong="G1510" faithful|strong="G4103" also|strong="G2532" in|strong="G1722" much|strong="G4183": and|strong="G2532" he|strong="G2532" that|strong="G3588" is|strong="G1510" unrighteous in|strong="G1722" a|strong="G2532" very|strong="G4183" little|strong="G1646" is|strong="G1510" unrighteous also|strong="G2532" in|strong="G1722" much|strong="G4183".
10 Quem é fiel nas coisas pequenas também será nas grandes; e quem é desonesto nas coisas pequenas também será nas grandes.
11 If|strong="G1487" therefore|strong="G3767" ye|strong="G5210" have|strong="G5210" not|strong="G3756" been|strong="G1096" faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" the|strong="G1722" unrighteous mammon|strong="G3126", who|strong="G5101" will|strong="G5101" commit|strong="G3756" to|strong="G1722" your|strong="G1487" trust|strong="G4100" the|strong="G1722" true|strong="G4103" riches?
11 Pois, se vocês não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vai pôr vocês para tomar conta das riquezas verdadeiras?
12 And|strong="G2532" if|strong="G1487" ye|strong="G5210" have|strong="G2532" not|strong="G3756" been|strong="G1096" faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" another|strong="G3588"’s, who|strong="G5101" will|strong="G5101" give|strong="G1325" you|strong="G5210" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" your|strong="G5212" own?
12 E, se não forem honestos com o que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 No|strong="G3756" servant|strong="G3610" can|strong="G1410" serve|strong="G1398" two|strong="G1417" masters|strong="G2962": for|strong="G1063" either|strong="G2228" he|strong="G2532" will|strong="G2316" hate|strong="G3404" the|strong="G2532" one|strong="G1520", and|strong="G2532" love the|strong="G2532" other|strong="G2087"; or|strong="G2228" else|strong="G2228" he|strong="G2532" will|strong="G2316" hold to|strong="G2532" one|strong="G1520", and|strong="G2532" despise|strong="G2706" the|strong="G2532" other|strong="G2087". Ye|strong="G1063" cannot|strong="G1410" serve|strong="G1398" God|strong="G2316" and|strong="G2532" mammon|strong="G3126".
13 — Um escravo não pode servir a dois donos ao mesmo tempo, pois vai rejeitar um e preferir o outro; ou será fiel a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e também servir ao dinheiro.
14 And|strong="G2532" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330" also|strong="G2532", who|strong="G3588" were|strong="G3588" lovers|strong="G5366" of|strong="G2532" money|strong="G5366", heard all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" scoffed at|strong="G1161" him|strong="G3588".
14 Os fariseus ouviram isso e zombaram de Jesus porque amavam o dinheiro.
15 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Ye|strong="G5210" are|strong="G1510" they|strong="G2532" that|strong="G3754" justify|strong="G1344" yourselves|strong="G1438" in|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" men|strong="G3588"; but|strong="G1161" God|strong="G2316" knoweth|strong="G1097" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588": for|strong="G3754" that|strong="G3754" which|strong="G3588" is|strong="G1510" exalted|strong="G5308" among|strong="G1722" men|strong="G3588" is|strong="G1510" an|strong="G2532" abomination in|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
15 Então Jesus disse a eles:
16 The|strong="G2532" law|strong="G3551" and|strong="G2532" the|strong="G2532" prophets|strong="G4396" were until|strong="G3360" John|strong="G2491": from|strong="G2532" that|strong="G3588" time|strong="G5119" the|strong="G2532" gospel|strong="G2097" of|strong="G2316" the|strong="G2532" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" preached|strong="G2097", and|strong="G2532" every|strong="G3956" man|strong="G3956" entereth|strong="G2532" violently into|strong="G1519" it|strong="G2532".
16 — A
17 But|strong="G1161" it|strong="G2532" is|strong="G1510" easier|strong="G2123" for|strong="G1161" heaven|strong="G3772" and|strong="G2532" earth|strong="G1093" to|strong="G2532" pass|strong="G3928" away|strong="G3928", than|strong="G2228" for|strong="G1161" one|strong="G1520" tittle|strong="G2762" of|strong="G2532" the|strong="G2532" law|strong="G3551" to|strong="G2532" fall|strong="G4098".
17 — É mais fácil o céu e a terra desaparecerem do que ser tirado um simples acento de qualquer palavra da Lei.
18 Everyone|strong="G3956" that|strong="G3588" putteth away his|strong="G3956" wife|strong="G1135", and|strong="G2532" marrieth|strong="G1060" another|strong="G2087", committeth|strong="G3588" adultery|strong="G3431": and|strong="G2532" everyone|strong="G3956" that|strong="G3588" marrieth|strong="G1060" one|strong="G3956" that|strong="G3588" is|strong="G3588" put|strong="G2532" away from|strong="G2532" a|strong="G2532" husband committeth|strong="G3588" adultery|strong="G3431".
18 — Se um homem se divorciar e casar com outra mulher, comete adultério. E quem casar com a mulher divorciada também comete adultério.
19 Now|strong="G1161" there|strong="G2532" was|strong="G1510" a|strong="G2532" certain|strong="G5100" rich|strong="G4145" man|strong="G5100", and|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G1510" clothed in|strong="G2596" purple|strong="G4209" and|strong="G2532" fine|strong="G2532" linen|strong="G1040", faring sumptuously|strong="G2988" every|strong="G2596" day|strong="G2250":
19 Jesus continuou:
20 and|strong="G1161" there|strong="G1161" was|strong="G3588" a|strong="G1161" certain|strong="G5100" beggar|strong="G4434" named|strong="G3686" Lazarus|strong="G2976", who|strong="G3588" was|strong="G3588" laid at|strong="G4314" his|strong="G4314" gate|strong="G4440", full of|strong="G3686" sores|strong="G1669",
20 Havia também um homem pobre, chamado Lázaro, que tinha o corpo coberto de feridas, e que costumavam largar perto da casa do rico.
21 and|strong="G2532" desiring|strong="G1937" to|strong="G2532" be|strong="G2532" fed|strong="G5526" with|strong="G2532" the|strong="G2532" crumbs that|strong="G3588" fell|strong="G4098" from|strong="G2064" the|strong="G2532" rich|strong="G4145" man|strong="G4145"’s table|strong="G5132"; yea|strong="G2532", even|strong="G2532" the|strong="G2532" dogs|strong="G2965" came|strong="G2064" and|strong="G2532" licked his|strong="G2532" sores|strong="G1668".
21 Lázaro ficava ali, procurando matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do homem rico. E até os cachorros vinham lamber as suas feridas.
22 And|strong="G2532" it|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G1519" pass|strong="G1096", that|strong="G3588" the|strong="G2532" beggar|strong="G4434" died|strong="G3588", and|strong="G2532" that|strong="G3588" he|strong="G2532" was|strong="G1096" carried|strong="G2532" away by|strong="G5259" the|strong="G2532" angels into|strong="G1519" Abraham’s bosom|strong="G2859": and|strong="G2532" the|strong="G2532" rich|strong="G4145" man|strong="G4145" also|strong="G2532" died|strong="G3588", and|strong="G2532" was|strong="G1096" buried|strong="G2290".
22 O pobre morreu e foi levado pelos anjos para junto de Abraão, na festa do céu. O rico também morreu e foi sepultado.
23 And|strong="G2532" in|strong="G1722" Hades he|strong="G2532" lifted|strong="G1869" up|strong="G1869" his|strong="G1722" eyes|strong="G3788", being|strong="G5225" in|strong="G1722" torments, and|strong="G2532" seeth Abraham afar|strong="G3113" off|strong="G3113", and|strong="G2532" Lazarus|strong="G2976" in|strong="G1722" his|strong="G1722" bosom|strong="G2859".
23 Ele sofria muito no
24 And|strong="G2532" he|strong="G2532" cried|strong="G5455" and|strong="G2532" said|strong="G3004", Father|strong="G3962" Abraham, have|strong="G2532" mercy|strong="G1653" on|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" send|strong="G3992" Lazarus|strong="G2976", that|strong="G3754" he|strong="G2532" may|strong="G2532" dip the|strong="G1722" tip of|strong="G2532" his|strong="G1722" finger|strong="G1147" in|strong="G1722" water|strong="G5204", and|strong="G2532" cool|strong="G2711" my|strong="G1722" tongue|strong="G1100"; for|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" anguish in|strong="G1722" this|strong="G3778" flame|strong="G5395".
24 Então gritou: “Pai Abraão, tenha pena de mim! Mande que Lázaro molhe o dedo na água e venha refrescar a minha língua porque estou sofrendo muito neste fogo!”
25 But|strong="G1161" Abraham said|strong="G3004", Son|strong="G5043", remember|strong="G3403" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" lifetime|strong="G2222" receivedst thy|strong="G3588" good|strong="G3588" things|strong="G3588", and|strong="G2532" Lazarus|strong="G2976" in|strong="G1722" like|strong="G3668" manner|strong="G3668" evil|strong="G2556" things|strong="G3588": but|strong="G1161" now|strong="G1161" here|strong="G5602" he|strong="G2532" is|strong="G3588" comforted|strong="G3870", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" art|strong="G4771" in|strong="G1722" anguish.
25 — Mas Abraão respondeu: “Meu filho, lembre que você recebeu na sua vida todas as coisas boas, porém Lázaro só recebeu o que era mau. E agora ele está feliz aqui, enquanto você está sofrendo.
26 And|strong="G2532" besides|strong="G2532" all|strong="G3956" this|strong="G3778", between|strong="G3342" us|strong="G2249" and|strong="G2532" you|strong="G5210" there|strong="G2532" is|strong="G3588" a|strong="G2532" great|strong="G3173" gulf|strong="G5490" fixed|strong="G4741", that|strong="G3588" they|strong="G2532" that|strong="G3588" would|strong="G2309" pass|strong="G1224" from|strong="G2532" hence|strong="G2532" to|strong="G4314" you|strong="G5210" may|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G2532" able|strong="G1410"; nor|strong="G3366" may|strong="G2532" they|strong="G2532" cross|strong="G1276" over|strong="G1276" from|strong="G2532" thence|strong="G1564" to|strong="G4314" us|strong="G2249".
26 Além disso, há um grande abismo entre nós, de modo que os que querem atravessar daqui até vocês não podem, como também os daí não podem passar para cá.”
27 And|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G3004", I|strong="G1473" pray|strong="G2065" thee therefore|strong="G3767", father|strong="G3962", that|strong="G2443" thou|strong="G4771" wouldest send|strong="G3992" him|strong="G3588" to|strong="G1519" my|strong="G1473" father|strong="G3962"’s house|strong="G3624";
27 — O rico disse: “Nesse caso, Pai Abraão, peço que mande Lázaro até a casa do meu pai
28 for|strong="G1063" I|strong="G2532" have|strong="G2192" five|strong="G4002" brethren|strong="G3588"; that|strong="G2443" he|strong="G2532" may|strong="G2532" testify|strong="G1263" unto|strong="G1519" them|strong="G3588", lest|strong="G3361" they|strong="G2532" also|strong="G2532" come|strong="G2064" into|strong="G1519" this|strong="G3778" place|strong="G5117" of|strong="G2532" torment.
28 porque eu tenho cinco irmãos. Deixe que ele vá e os avise para que assim não venham para este lugar de sofrimento.”
29 Abraham saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", They|strong="G2532" have|strong="G2192" Moses|strong="G3475" and|strong="G2532" the|strong="G2532" prophets|strong="G4396"; let|strong="G1161" them|strong="G3588" hear them|strong="G3588".
29 — Mas Abraão respondeu: “Os seus irmãos têm a
30 And|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G3004", Nay|strong="G3780", father|strong="G3962" Abraham: but|strong="G1161" if|strong="G1437" one|strong="G5100" go|strong="G4198" to|strong="G4314" them|strong="G3588" from|strong="G3588" the|strong="G1161" dead|strong="G3498", they|strong="G1161" will|strong="G5100" repent|strong="G3340".
30 — “Só isso não basta, Pai Abraão!”, respondeu o rico. “Porém, se alguém ressuscitar e for falar com eles, aí eles se arrependerão dos seus pecados.”
31 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", If|strong="G1487" they|strong="G2532" hear not|strong="G3756" Moses|strong="G3475" and|strong="G2532" the|strong="G2532" prophets|strong="G4396", neither|strong="G3761" will|strong="G2532" they|strong="G2532" be|strong="G2532" persuaded|strong="G3982", if|strong="G1487" one|strong="G5100" rise from|strong="G1537" the|strong="G2532" dead|strong="G3498".
31 — Mas Abraão respondeu: “Se eles não escutarem Moisés nem os profetas, não crerão, mesmo que alguém ressuscite.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.