Lucas 13
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 Now|strong="G1161" there|strong="G1161" were|strong="G3588" some|strong="G5100" present|strong="G3918" at|strong="G1722" that|strong="G3739" very|strong="G3588" season|strong="G2540" who|strong="G3739" told him|strong="G3588" of|strong="G4012" the|strong="G1722" Galileans|strong="G1057", whose|strong="G3739" blood Pilate|strong="G4091" had|strong="G3739" mingled|strong="G3396" with|strong="G3326" their|strong="G1722" sacrifices|strong="G2378".
1 Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
2 And|strong="G2532" Jesus|strong="G3004" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Think|strong="G1380" ye|strong="G3754" that|strong="G3754" these|strong="G3778" Galileans|strong="G1057" were|strong="G3588" sinners above|strong="G3844" all|strong="G3956" the|strong="G2532" Galileans|strong="G1057", because|strong="G3754" they|strong="G2532" have|strong="G2532" suffered|strong="G3958" such|strong="G3778" things|strong="G3956"?
2 Jesus respondeu: "Vocês pensam que esses galileus eram mais pecadores que todos os outros, por terem sofrido dessa maneira?
3 I|strong="G1437" tell|strong="G3004" you|strong="G5210", Nay|strong="G3780": but|strong="G3361", except|strong="G1437" ye|strong="G5210" repent|strong="G3340", ye|strong="G5210" shall|strong="G3956" all|strong="G3956" likewise|strong="G3668" perish.
3 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 Or|strong="G2228" those|strong="G3588" eighteen, upon|strong="G1909" whom|strong="G3739" the|strong="G1722" tower|strong="G4444" in|strong="G1722" Siloam|strong="G4611" fell|strong="G4098", and|strong="G2532" killed them|strong="G3588", think|strong="G1380" ye|strong="G3739" that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G3588" offenders above|strong="G1909" all|strong="G3956" the|strong="G1722" men|strong="G3956" that|strong="G3754" dwell|strong="G2730" in|strong="G1722" Jerusalem|strong="G2419"?
4 Ou vocês pensam que aqueles dezoito que morreram, quando caiu sobre eles a torre de Siloé, eram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 I|strong="G1437" tell|strong="G3004" you|strong="G5210", Nay|strong="G3780": but|strong="G3361", except|strong="G1437" ye|strong="G5210" repent|strong="G3340", ye|strong="G5210" shall|strong="G3956" all|strong="G3956" in|strong="G3956" like manner|strong="G5615" perish.
5 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão".
6 And|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G3004" this|strong="G3778" parable|strong="G3850"; A|strong="G2192" certain|strong="G5100" man|strong="G5100" had|strong="G2192" a|strong="G2192" fig|strong="G4808" tree|strong="G4808" planted|strong="G5452" in|strong="G1722" his|strong="G1722" vineyard; and|strong="G2532" he|strong="G2532" came|strong="G2064" seeking|strong="G2212" fruit|strong="G2590" thereon|strong="G1722", and|strong="G2532" found|strong="G2147" none|strong="G3756".
6 Então contou esta parábola: "Um homem tinha uma figueira plantada em sua vinha. Foi procurar fruto nela, e não achou nenhum.
7 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" the|strong="G1722" vinedresser, Behold|strong="G2400", these|strong="G3778" three|strong="G5140" years|strong="G2094" I|strong="G3739" come|strong="G2064" seeking|strong="G2212" fruit|strong="G2590" on|strong="G1722" this|strong="G3778" fig|strong="G4808" tree|strong="G4808", and|strong="G2532" find|strong="G2147" none|strong="G3756": cut|strong="G1581" it|strong="G2532" down|strong="G1581"; why|strong="G2444" doth|strong="G2532" it|strong="G2532" also|strong="G2532" cumber the|strong="G1722" ground|strong="G1093"?
7 Por isso disse ao que cuidava da vinha: ‘Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não acho. Corte-a! Por que deixá-la inutilizar a terra? ’
8 And|strong="G2532" answering, he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", let|strong="G1161" it|strong="G2532" alone|strong="G1438" this|strong="G3778" year|strong="G2094" also|strong="G2532", till|strong="G2193" I|strong="G2532" shall|strong="G2532" dig|strong="G4626" about|strong="G4012" it|strong="G2532", and|strong="G2532" dung|strong="G2874" it|strong="G2532":
8 "Respondeu o homem: ‘Senhor, deixe-a por mais um ano, e eu cavarei ao redor dela e a adubarei.
9 and|strong="G1161" if|strong="G1487" it|strong="G1161" bear|strong="G4160" fruit|strong="G2590", well; but|strong="G1161" if|strong="G1487" not|strong="G3361", thereafter|strong="G3195" thou|strong="G1487" shalt cut|strong="G1581" it|strong="G1161" down|strong="G1581".
9 Se der fruto no ano que vem, muito bem! Se não, corte-a’ ".
10 And|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G1510" teaching|strong="G1321" in|strong="G1722" one|strong="G1520" of|strong="G1520" the|strong="G1722" synagogues|strong="G4864" on|strong="G1722" the|strong="G1722" sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521".
10 Certo sábado Jesus estava ensinando numa das sinagogas,
11 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", there|strong="G2532" was|strong="G1510" a|strong="G2192" woman|strong="G1135" that|strong="G3588" had|strong="G2192" a|strong="G2192" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" infirmity eighteen years|strong="G2094"; and|strong="G2532" she|strong="G2532" was|strong="G1510" bowed|strong="G2532" together|strong="G4794", and|strong="G2532" could|strong="G1410" in|strong="G1519" no|strong="G3361" wise|strong="G3361" lift|strong="G3838" herself up|strong="G1519".
11 e ali estava uma mulher que tinha um espírito que a mantinha doente havia dezoito anos. Ela andava encurvada e de forma alguma podia endireitar-se.
12 And|strong="G2532" when|strong="G1161" Jesus|strong="G2424" saw|strong="G3708" her|strong="G1438", he|strong="G2532" called|strong="G3004" her|strong="G1438", and|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" her|strong="G1438", Woman|strong="G1135", thou|strong="G4771" art|strong="G4771" loosed from|strong="G2532" thine infirmity.
12 Ao vê-la, Jesus chamou-a à frente e lhe disse: "Mulher, você está livre da sua doença".
13 And|strong="G2532" he|strong="G2532" laid|strong="G2007" his|strong="G2007" hands|strong="G5495" upon|strong="G5495" her|strong="G3588": and|strong="G2532" immediately|strong="G3916" she|strong="G2532" was|strong="G3588" made|strong="G2316" straight, and|strong="G2532" glorified|strong="G1392" God|strong="G2316".
13 Então lhe impôs as mãos; e imediatamente ela se endireitou, e louvava a Deus.
14 And|strong="G2532" the|strong="G1722" ruler of|strong="G2250" the|strong="G1722" synagogue, being|strong="G1510" moved|strong="G3361" with|strong="G1722" indignation because|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" had|strong="G2424" healed|strong="G2323" on|strong="G1722" the|strong="G1722" sabbath|strong="G4521", answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" the|strong="G1722" multitude|strong="G3793", There|strong="G2532" are|strong="G1510" six|strong="G1803" days|strong="G2250" in|strong="G1722" which|strong="G3739" men|strong="G3588" ought|strong="G1163" to|strong="G2532" work|strong="G2038": in|strong="G1722" these|strong="G3739" therefore|strong="G3767" come|strong="G2064" and|strong="G2532" be|strong="G1510" healed|strong="G2323", and|strong="G2532" not|strong="G3361" on|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" the|strong="G1722" sabbath|strong="G4521".
14 Indignado porque Jesus havia curado no sábado, o dirigente da sinagoga disse ao povo: "Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham para ser curados nesses dias, e não no sábado".
15 The|strong="G2532" Lord|strong="G2962" then|strong="G2532" answered|strong="G3004" him|strong="G3588", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Ye|strong="G5210" hypocrites|strong="G5273", doth|strong="G3089" not|strong="G3756" each|strong="G1538" one|strong="G1538" of|strong="G2532" you|strong="G5210" on|strong="G1161" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521" loose|strong="G3089" his|strong="G2532" ox|strong="G1016" or|strong="G2228" his|strong="G2532" ass|strong="G3688" from|strong="G2532" the|strong="G2532" stall|strong="G5336", and|strong="G2532" lead|strong="G2532" him|strong="G3588" away to|strong="G2532" watering?
15 O Senhor lhe respondeu: "Hipócritas! Cada um de vocês não desamarra no sábado o seu boi ou jumento do estábulo e o leva dali para dar-lhe água?
16 And|strong="G2532" ought|strong="G1163" not|strong="G3756" this|strong="G3778" woman|strong="G3778", being|strong="G1510" a|strong="G2532" daughter|strong="G2364" of|strong="G2250" Abraham, whom|strong="G3739" Satan|strong="G4567" had|strong="G2532" bound|strong="G1210", lo|strong="G2400", these eighteen|strong="G1176" years|strong="G2094", to|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G1510" loosed|strong="G3089" from|strong="G2532" this|strong="G3778" bond|strong="G1199" on|strong="G1161" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521"?
16 Então, esta mulher, uma filha de Abraão a quem Satanás mantinha presa por dezoito longos anos, não deveria no dia de sábado ser libertada daquilo que a prendia? "
17 And|strong="G2532" as|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" these|strong="G3778" things|strong="G3956", all|strong="G3956" his|strong="G3956" adversaries were|strong="G3588" put|strong="G2617" to|strong="G2532" shame|strong="G2617": and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" multitude|strong="G3793" rejoiced|strong="G5463" for|strong="G1909" all|strong="G3956" the|strong="G2532" glorious|strong="G1741" things|strong="G3956" that|strong="G3588" were|strong="G3588" done|strong="G1096" by|strong="G5259" him|strong="G3588".
17 Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo.
18 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", Unto|strong="G3004" what|strong="G5101" is|strong="G1510" the|strong="G2532" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316" like|strong="G3664"? and|strong="G2532" whereunto|strong="G5101" shall|strong="G2532" I|strong="G2532" liken it|strong="G2532"?
18 Então Jesus perguntou: "Com que se parece o Reino de Deus? Com que o compararei?
19 It|strong="G2532" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" a|strong="G1096" grain|strong="G2848" of|strong="G2532" mustard|strong="G4615" seed|strong="G2848", which|strong="G3739" a|strong="G1096" man|strong="G3739" took|strong="G2983", and|strong="G2532" cast|strong="G2532" into|strong="G1519" his|strong="G1438" own|strong="G1438" garden|strong="G2779"; and|strong="G2532" it|strong="G2532" grew, and|strong="G2532" became|strong="G1096" a|strong="G1096" great|strong="G2532" tree|strong="G1186"; and|strong="G2532" the|strong="G1722" birds|strong="G4071" of|strong="G2532" the|strong="G1722" heaven|strong="G3772" lodged|strong="G2681" in|strong="G1722" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" thereof.
19 É como um grão de mostarda que um homem semeou em sua horta. Ele cresceu e se tornou uma árvore, e as aves do céu se fizaram ninhos em seus ramos".
20 Again|strong="G3825" he|strong="G2532" said|strong="G3004", Whereunto|strong="G5101" shall|strong="G2532" I|strong="G2532" liken the|strong="G2532" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316"?
20 Mais uma vez ele perguntou: "A que compararei o Reino de Deus?
21 It|strong="G3739" is|strong="G1510" like|strong="G3664" unto|strong="G1519" leaven|strong="G2219", which|strong="G3739" a|strong="G1519" woman|strong="G1135" took|strong="G2983" and|strong="G1135" hid|strong="G2928" in|strong="G1519" three|strong="G5140" measures|strong="G4568" of|strong="G1519" meal, till|strong="G2193" it|strong="G3739" was|strong="G1510" all|strong="G3650" leavened|strong="G2220".
21 É como o fermento que uma mulher misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
22 And|strong="G2532" he|strong="G2532" went|strong="G2532" on|strong="G1519" his|strong="G1519" way|strong="G2596" through|strong="G2596" cities|strong="G4172" and|strong="G2532" villages|strong="G2968", teaching|strong="G1321", and|strong="G2532" journeying|strong="G4197" on|strong="G1519" unto|strong="G1519" Jerusalem|strong="G2414".
22 Depois Jesus foi pelas cidades e povoados e ensinava, prosseguindo em direção a Jerusalém.
23 And|strong="G1161" one|strong="G5100" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", are|strong="G3588" they|strong="G1161" few|strong="G3641" that|strong="G3588" are|strong="G3588" saved|strong="G4982"? And|strong="G1161" he|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" them|strong="G3588",
23 Alguém lhe perguntou: "Senhor, serão poucos os salvos? " Ele lhes disse:
24 Strive to|strong="G2532" enter|strong="G1525" in|strong="G1525" by|strong="G1223" the|strong="G2532" narrow|strong="G4728" gate|strong="G2374": for|strong="G3754" many|strong="G4183", I|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", shall|strong="G2532" seek|strong="G2212" to|strong="G2532" enter|strong="G1525" in|strong="G1525", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" able|strong="G2480".
24 "Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu lhes digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
25 When|strong="G2532" once|strong="G3617" the|strong="G2532" master|strong="G2962" of|strong="G2532" the|strong="G2532" house|strong="G3617" is|strong="G1510" risen|strong="G1453" up|strong="G1453", and|strong="G2532" hath|strong="G2532" shut|strong="G1473" the|strong="G2532" door|strong="G2374", and|strong="G2532" ye|strong="G5210" begin to|strong="G2532" stand|strong="G2476" without|strong="G1854", and|strong="G2532" to|strong="G2532" knock|strong="G2925" at|strong="G3756" the|strong="G2532" door|strong="G2374", saying|strong="G3004", Lord|strong="G2962", Lord|strong="G2962", open to|strong="G2532" us|strong="G3004"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" answer and|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G2532" you|strong="G5210", I|strong="G1473" know|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756" whence|strong="G4159" ye|strong="G5210" are|strong="G1510";
25 Quando o dono da casa se levantar e fechar a porta, vocês ficarão do lado de fora, batendo e pedindo: ‘Senhor, abre-nos a porta’. "Ele, porém, responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês’.
26 then|strong="G2532" shall|strong="G2532" ye|strong="G2532" begin to|strong="G2532" say|strong="G3004", We|strong="G2249" did|strong="G2532" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" drink|strong="G4095" in|strong="G1722" thy|strong="G3588" presence|strong="G1799", and|strong="G2532" thou|strong="G4771" didst|strong="G2532" teach|strong="G1321" in|strong="G1722" our|strong="G2532" streets|strong="G4116";
26 "Então vocês dirão: ‘Comemos e bebemos contigo, e ensinaste em nossas ruas’.
27 and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" say|strong="G3004", I|strong="G1473" tell|strong="G3004" you|strong="G5210", I|strong="G1473" know|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756" whence|strong="G4159" ye|strong="G5210" are|strong="G1510"; depart from|strong="G2532" me|strong="G1473", all|strong="G3956" ye|strong="G5210" workers|strong="G2040" of|strong="G2532" iniquity.
27 "Mas ele responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, todos vocês, que praticam o mal! ’
28 There|strong="G1563" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" weeping|strong="G2805" and|strong="G2532" gnashing|strong="G1030" of|strong="G2316" teeth|strong="G3599", when|strong="G3752" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" Abraham, and|strong="G2532" Isaac|strong="G2464", and|strong="G2532" Jacob|strong="G2384", and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" prophets|strong="G4396", in|strong="G1722" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" yourselves|strong="G4771" cast|strong="G1544" forth|strong="G1854" without|strong="G1854".
28 "Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque e Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês excluídos.
29 And|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" come|strong="G2240" from|strong="G2532" the|strong="G1722" east and|strong="G2532" west|strong="G1424" and|strong="G2532" north|strong="G1005" and|strong="G2532" south|strong="G3558", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" sit down in|strong="G1722" the|strong="G1722" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316".
29 Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão os seus lugares à mesa no Reino de Deus.
30 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", there|strong="G2532" are|strong="G1510" last|strong="G2078" who|strong="G3739" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" first|strong="G4413", and|strong="G2532" there|strong="G2532" are|strong="G1510" first|strong="G4413" who|strong="G3739" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" last|strong="G2078".
30 De fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos".
31 On|strong="G1722" that|strong="G3754" same|strong="G2532" day|strong="G5610" there|strong="G2532" came|strong="G4334" certain|strong="G5100" Pharisees|strong="G5330", saying|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", Get|strong="G1831" thee out|strong="G1831", and|strong="G2532" go|strong="G4198" hence|strong="G1782": for|strong="G3754" Herod|strong="G2264" would|strong="G2309" fain kill thee.
31 Naquela mesma hora alguns fariseus aproximaram-se de Jesus e lhe disseram: "Saia e vá embora daqui, pois Herodes quer matá-lo".
32 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Go|strong="G4198" and|strong="G2532" say|strong="G3004" to|strong="G2532" that|strong="G3588" fox, Behold|strong="G2400", I|strong="G2532" cast|strong="G1544" out|strong="G1544" demons|strong="G1140" and|strong="G2532" perform cures|strong="G2392" today|strong="G4594" and|strong="G2532" tomorrow, and|strong="G2532" the|strong="G2532" third|strong="G5154" day I|strong="G2532" am|strong="G2532" perfected|strong="G5048".
32 Ele respondeu: "Vão dizer àquela raposa: ‘Expulsarei demônios e curarei o povo hoje e amanhã, e no terceiro dia estarei pronto’.
33 Nevertheless|strong="G4133" I|strong="G1473" must|strong="G1163" go|strong="G4198" on|strong="G4198" my|strong="G1473" way|strong="G4198" today|strong="G4594" and|strong="G2532" tomorrow and|strong="G2532" the|strong="G2532" day following|strong="G4198": for|strong="G3754" it|strong="G2532" cannot|strong="G3756" be|strong="G2532" that|strong="G3754" a|strong="G2192" prophet|strong="G4396" perish out|strong="G1854" of|strong="G2532" Jerusalem|strong="G2419".
33 Mas, preciso prosseguir hoje, amanhã e depois de amanhã, pois certamente nenhum profeta deve morrer fora de Jerusalém!
34 O Jerusalem|strong="G2419", Jerusalem|strong="G2419", that|strong="G3739" killeth the|strong="G2532" prophets|strong="G4396", and|strong="G2532" stoneth them|strong="G3588" that|strong="G3739" are|strong="G3588" sent|strong="G2532" unto|strong="G4314" her|strong="G1438"! how|strong="G4212" often|strong="G4212" would|strong="G2309" I|strong="G3739" have|strong="G2309" gathered|strong="G1996" thy|strong="G3588" children|strong="G5043" together|strong="G1996", even|strong="G2532" as|strong="G2532" a|strong="G2532" hen|strong="G3733" gathereth her|strong="G1438" own|strong="G1438" brood|strong="G3555" under|strong="G5259" her|strong="G1438" wings|strong="G4420", and|strong="G2532" ye|strong="G3739" would|strong="G2309" not|strong="G3756"!
34 "Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedrejas os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 Behold|strong="G2400", your|strong="G2962" house|strong="G3624" is|strong="G3588" left unto|strong="G3004" you|strong="G5210" desolate: and|strong="G1161" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Ye|strong="G5210" shall|strong="G2962" not|strong="G3756" see|strong="G3708" me|strong="G1473", until|strong="G2193" the time come|strong="G2064" when|strong="G3753" ye|strong="G5210" shall|strong="G2962" say|strong="G3004", Blessed|strong="G2127" is he|strong="G1161" that|strong="G3754" cometh|strong="G2064" in|strong="G1722" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G3686" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor’".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.