Juízes 7
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Then|strong="H1961" Jerubbaal|strong="H3378", who|strong="H3605" is|strong="H1931" Gideon|strong="H1439", and|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H1961" with|strong="H5921" him|strong="H5921", rose|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925", and|strong="H5971" encamped|strong="H2583" beside|strong="H5921" the|strong="H3605" spring of|strong="H6010" Harod|strong="H5878": and|strong="H5971" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6010" Midian|strong="H4080" was|strong="H1961" on|strong="H5921" the|strong="H3605" north|strong="H6828" side|strong="H6828" of|strong="H6010" them|strong="H5921", by|strong="H5921" the|strong="H3605" hill|strong="H1389" of|strong="H6010" Moreh|strong="H4176", in|strong="H5921" the|strong="H3605" valley|strong="H6010".
1 Jerubaal, isto é, Gideão, e todos os homens que estavam com ele se levantaram de madrugada e foram acampar perto da fonte de Harode. O acampamento dos midianitas ficava no vale, no lado norte, perto do monte Moré.
2 And|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Gideon|strong="H1439", The|strong="H5921" people|strong="H5971" that|strong="H5971" are|strong="H5971" with|strong="H3068" thee|strong="H5414" are|strong="H5971" too|strong="H5921" many|strong="H7227" for|strong="H5921" me|strong="H5414" to|strong="H3478" give|strong="H5414" the|strong="H5921" Midianites|strong="H4080" into|strong="H5921" their|strong="H3068" hand|strong="H3027", lest|strong="H6435" Israel|strong="H3478" vaunt|strong="H6286" themselves|strong="H5414" against|strong="H5921" me|strong="H5414", saying, Mine|strong="H5414" own|strong="H5971" hand|strong="H3027" hath|strong="H3068" saved|strong="H3467" me|strong="H5414".
2 O Senhor Deus disse a Gideão: — Você tem gente demais, e por isso não posso deixar que vocês derrotem os midianitas. Se eu deixasse, vocês poderiam pensar que venceram sem a minha ajuda.
3 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" proclaim|strong="H7121" in|strong="H7604" the|strong="H4480" ears of|strong="H2022" the|strong="H4480" people|strong="H5971", saying, Whosoever|strong="H4310" is|strong="H4310" fearful|strong="H3373" and|strong="H6242" trembling|strong="H2730", let|strong="H4994" him|strong="H7121" return|strong="H7725" and|strong="H6242" depart|strong="H6852" from|strong="H4480" mount|strong="H2022" Gilead|strong="H1568". And|strong="H6242" there|strong="H2022" returned|strong="H7725" of|strong="H2022" the|strong="H4480" people|strong="H5971" twenty|strong="H6242" and|strong="H6242" two|strong="H8147" thousand; and|strong="H6242" there|strong="H2022" remained|strong="H7604" ten|strong="H6235" thousand.
3 Anuncie ao povo o seguinte: “Quem estiver com medo, que saia do monte Gilboa e volte para casa.” Gideão anunciou, e vinte e dois mil homens voltaram. Mas dez mil ficaram.
4 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Gideon|strong="H1439", The|strong="H3605" people|strong="H5971" are|strong="H5971" yet|strong="H5750" too|strong="H1961" many|strong="H7227"; bring|strong="H3381" them|strong="H3381" down|strong="H3381" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" water|strong="H4325", and|strong="H3068" I|strong="H2088" will|strong="H3068" try|strong="H6884" them|strong="H3381" for|strong="H3068" thee|strong="H3212" there|strong="H8033": and|strong="H3068" it|strong="H1931" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", that|strong="H5971" of|strong="H3068" whom|strong="H5971" I|strong="H2088" say unto|strong="H3068" thee|strong="H3212", This|strong="H2088" shall|strong="H3068" go|strong="H3212" with|strong="H5973" thee|strong="H3212", the|strong="H3605" same|strong="H1931" shall|strong="H3068" go|strong="H3212" with|strong="H5973" thee|strong="H3212"; and|strong="H3068" of|strong="H3068" whomsoever I|strong="H2088" say unto|strong="H3068" thee|strong="H3212", This|strong="H2088" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" go|strong="H3212" with|strong="H5973" thee|strong="H3212", the|strong="H3605" same|strong="H1931" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" go|strong="H3212".
4 E o Senhor disse a Gideão: — Ainda é gente demais. Leve todos até as águas, e ali eu separarei os que irão com você. Se eu disser que um homem deve ir com você, ele irá. Se disser que outro não deve ir, ele não irá.
5 So|strong="H4480" he|strong="H3068" brought|strong="H3381" down|strong="H3381" the|strong="H3605" people|strong="H5971" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" water|strong="H4325": and|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Gideon|strong="H1439", Every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H5971" lappeth|strong="H3952" of|strong="H3068" the|strong="H3605" water|strong="H4325" with|strong="H3068" his|strong="H3605" tongue|strong="H3956", as|strong="H3068" a|strong="H3068" dog|strong="H3611" lappeth|strong="H3952", him|strong="H5921" shalt thou|strong="H3956" set|strong="H3322" by|strong="H5921" himself|strong="H8354"; likewise|strong="H3068" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H5971" boweth down|strong="H3381" upon|strong="H5921" his|strong="H3605" knees|strong="H1290" to|strong="H3381" drink|strong="H8354".
5 Aí Gideão fez com que os homens descessem até as águas. E o Senhor Deus lhe disse: — Todos os homens que lamberem a água com a língua, como fazem os cachorros, devem ser separados dos que se ajoelharem para beber.
6 And|strong="H3967" the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H3027" them|strong="H5921" that|strong="H5971" lapped|strong="H3952", putting their|strong="H3605" hand|strong="H3027" to|strong="H1961" their|strong="H3605" mouth|strong="H6310", was|strong="H1961" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" men|strong="H5971": but|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H3027" the|strong="H3605" people|strong="H5971" bowed|strong="H3766" down|strong="H3766" upon|strong="H5921" their|strong="H3605" knees|strong="H1290" to|strong="H1961" drink|strong="H8354" water|strong="H4325".
6 Trezentos homens juntaram água nas mãos e lamberam. Todos os outros se ajoelharam para beber.
7 And|strong="H3967" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Gideon|strong="H1439", By|strong="H3027" the|strong="H3605" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" men|strong="H5971" that|strong="H5971" lapped|strong="H3952" will|strong="H3068" I|strong="H5414" save|strong="H3467" you|strong="H5414", and|strong="H3967" deliver|strong="H5414" the|strong="H3605" Midianites|strong="H4080" into|strong="H3212" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027"; and|strong="H3967" let|strong="H5414" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" go|strong="H3212" every|strong="H3605" man|strong="H3605" unto|strong="H5414" his|strong="H3605" place|strong="H4725".
7 Aí o Senhor disse a Gideão: — Com estes trezentos homens que lamberam a água, eu libertarei vocês e lhes darei a vitória sobre os midianitas. Diga aos outros que voltem para casa.
8 So|strong="H3947" the|strong="H3605" people|strong="H5971" took|strong="H3947" victuals|strong="H6720" in|strong="H3478" their|strong="H3605" hand|strong="H3027", and|strong="H3967" their|strong="H3605" trumpets|strong="H7782"; and|strong="H3967" he|strong="H3605" sent|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H5971" of|strong="H3027" Israel|strong="H3478" every|strong="H3605" man|strong="H3605" unto|strong="H7971" his|strong="H3605" tent, but|strong="H1961" retained|strong="H2388" the|strong="H3605" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" men|strong="H5971": and|strong="H3967" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H3027" Midian|strong="H4080" was|strong="H1961" beneath|strong="H8478" him|strong="H7971" in|strong="H3478" the|strong="H3605" valley|strong="H6010".
8 Então Gideão mandou todos os outros israelitas para casa, menos aqueles trezentos. Mas estes ficaram com toda a comida e todas as cornetas. O acampamento dos midianitas estava abaixo deles, no vale.
9 And|strong="H6965" it|strong="H5414" came|strong="H1961" to|strong="H3381" pass|strong="H1961" the|strong="H3588" same|strong="H1931" night|strong="H3915", that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H5414" him|strong="H5414", Arise|strong="H6965", get|strong="H6965" thee|strong="H5414" down|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H3588" camp|strong="H4264"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1961" delivered|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H3381" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027".
9 Naquela noite o Senhor Deus disse a Gideão: — Levante-se e ataque o acampamento dos midianitas. Eu já dei a vitória a você.
10 But if thou fear|strong="H3373" to|strong="H3381" go|strong="H3381" down|strong="H3381", go|strong="H3381" thou with|strong="H3381" Purah|strong="H6513" thy|strong="H3381" servant|strong="H5288" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3373" camp|strong="H4264":
10 Mas, se você estiver com medo de atacar, desça até o acampamento deles. Leve junto Purá, o seu ajudante.
11 and|strong="H3027" thou|strong="H3027" shalt hear|strong="H8085" what|strong="H4100" they|strong="H4100" say|strong="H1696"; and|strong="H3027" afterward shall|strong="H3027" thy|strong="H8085" hands|strong="H3027" be|strong="H3027" strengthened|strong="H2388" to|strong="H1696" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H8085" camp|strong="H4264". Then|strong="H1696" went|strong="H3381" he|strong="H1931" down|strong="H3381" with|strong="H1696" Purah|strong="H6513" his|strong="H8085" servant|strong="H5288" unto|strong="H1696" the|strong="H8085" outermost part|strong="H7097" of|strong="H3027" the|strong="H8085" armed|strong="H2571" men|strong="H5288" that|strong="H8085" were|strong="H3027" in|strong="H8085" the|strong="H8085" camp|strong="H4264".
11 Você vai ouvir o que eles estão dizendo e então terá coragem para atacar o acampamento. Gideão e Purá desceram até bem perto do acampamento inimigo.
12 And|strong="H1121" the|strong="H3605" Midianites|strong="H4080" and|strong="H1121" the|strong="H3605" Amalekites|strong="H6002" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3605" east|strong="H6924" lay|strong="H5307" along|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" valley|strong="H6010" like|strong="H1121" locusts for|strong="H5921" multitude|strong="H7230"; and|strong="H1121" their|strong="H3605" camels|strong="H1581" were|strong="H1121" without|strong="H7230" number|strong="H4557", as|strong="H7230" the|strong="H3605" sand|strong="H2344" which|strong="H2344" is|strong="H3605" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" seashore|strong="H3220" for|strong="H5921" multitude|strong="H7230".
12 Os midianitas, os amalequitas e os povos do deserto estavam espalhados no vale, como uma nuvem de gafanhotos. Eles e os seus camelos eram tantos como os grãos de areia da praia do mar.
13 And|strong="H3899" when|strong="H5704" Gideon|strong="H1439" was|strong="H1439" come|strong="H5307", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" was|strong="H1439" a|strong="H3068" man|strong="H5307" telling|strong="H5608" a|strong="H3068" dream|strong="H2472" unto|strong="H2015" his|strong="H5221" fellow|strong="H7453"; and|strong="H3899" he|strong="H5704" said, Behold|strong="H2009", I|strong="H5704" dreamed|strong="H2492" a|strong="H3068" dream|strong="H2472"; and|strong="H3899", lo|strong="H2009", a|strong="H3068" cake|strong="H6742" of|strong="H4264" barley|strong="H8184" bread|strong="H3899" tumbled|strong="H2015" into|strong="H2015" the|strong="H5221" camp|strong="H4264" of|strong="H4264" Midian|strong="H4080", and|strong="H3899" came|strong="H2015" unto|strong="H2015" the|strong="H5221" tent, and|strong="H3899" smote|strong="H5221" it|strong="H5221" so|strong="H5704" that|strong="H5307" it|strong="H5221" fell|strong="H5307", and|strong="H3899" turned|strong="H2015" it|strong="H5221" upside|strong="H4605" down|strong="H5307", so|strong="H5704" that|strong="H5307" the|strong="H5221" tent lay|strong="H5307" flat|strong="H5307".
13 Quando Gideão chegou, ouviu um homem contando o seu sonho a um amigo. Ele dizia: — Eu sonhei que um pão de
14 And|strong="H1121" his|strong="H3605" fellow|strong="H7453" answered|strong="H6030" and|strong="H1121" said|strong="H6030", This|strong="H2063" is|strong="H3027" nothing|strong="H1115" else|strong="H3027" save|strong="H1115" the|strong="H3605" sword|strong="H2719" of|strong="H1121" Gideon|strong="H1439" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Joash|strong="H3101", a|strong="H3068" man|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": into|strong="H2719" his|strong="H3605" hand|strong="H3027" God|strong="H5414" hath|strong="H3478" delivered|strong="H5414" Midian|strong="H4080", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H4264".
14 O amigo respondeu: — É a espada de Gideão, o israelita, o filho de Joás! Isso quer dizer que Deus entregou a ele o nosso povo e todo o nosso exército!
15 And|strong="H6965" it|strong="H5414" was|strong="H3068" so|strong="H1961", when|strong="H3588" Gideon|strong="H1439" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" telling|strong="H4557" of|strong="H3068" the|strong="H8085" dream|strong="H2472", and|strong="H6965" the|strong="H8085" interpretation|strong="H7667" thereof, that|strong="H3588" he|strong="H3588" worshiped|strong="H7812"; and|strong="H6965" he|strong="H3588" returned|strong="H7725" into|strong="H7725" the|strong="H8085" camp|strong="H4264" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", and|strong="H6965" said|strong="H8085", Arise|strong="H6965"; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" delivered|strong="H5414" into|strong="H7725" your|strong="H3068" hand|strong="H3027" the|strong="H8085" host|strong="H4264" of|strong="H3068" Midian|strong="H4080".
15 Quando Gideão ouviu esse sonho e entendeu o que ele queria dizer, ajoelhou-se e adorou a Deus. Então voltou para o acampamento israelita e disse: — Levantem-se! O
16 And|strong="H3967" he|strong="H3605" divided|strong="H2673" the|strong="H3605" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" men|strong="H7218" into|strong="H8432" three|strong="H7969" companies|strong="H7218", and|strong="H3967" he|strong="H3605" put|strong="H5414" into|strong="H8432" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" all|strong="H3605" of|strong="H3027" them|strong="H5414" trumpets|strong="H7782", and|strong="H3967" empty|strong="H7386" pitchers|strong="H3537", with|strong="H3027" torches|strong="H3940" within|strong="H8432" the|strong="H3605" pitchers|strong="H3537".
16 Gideão separou os trezentos em três grupos e deu a cada homem uma corneta de chifre de carneiro e um jarro com uma tocha dentro.
17 And|strong="H7200" he|strong="H3651" said|strong="H3651" unto|strong="H6213" them|strong="H6213", Look|strong="H7200" on|strong="H7200" me|strong="H7200", and|strong="H7200" do|strong="H6213" likewise|strong="H3651": and|strong="H7200", behold|strong="H2009", when|strong="H1961" I|strong="H2009" come|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H7200" outermost part|strong="H7097" of|strong="H4480" the|strong="H7200" camp|strong="H4264", it|strong="H6213" shall|strong="H6213" be|strong="H1961" that|strong="H7200", as|strong="H1961" I|strong="H2009" do|strong="H6213", so|strong="H3651" shall|strong="H6213" ye|strong="H6213" do|strong="H6213".
17 E disse: — Olhem para mim! E, quando eu chegar perto do acampamento inimigo, façam o que eu fizer.
18 When|strong="H3068" I|strong="H1571" blow|strong="H8628" the|strong="H3605" trumpet|strong="H7782", I|strong="H1571" and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H3068" with|strong="H3068" me|strong="H1571", then|strong="H1571" blow|strong="H8628" ye the|strong="H3605" trumpets|strong="H7782" also|strong="H1571" on|strong="H3068" every|strong="H3605" side|strong="H5439" of|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", and|strong="H3068" say, For|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3068" for|strong="H3068" Gideon|strong="H1439".
18 Quando eu e o meu grupo tocarmos as cornetas, então vocês, que estarão cercando o acampamento, toquem as cornetas e gritem: “Pelo Senhor e por Gideão!”
19 So|strong="H6965" Gideon|strong="H1439", and|strong="H3967" the|strong="H8104" hundred|strong="H3967" men|strong="H7218" that|strong="H3027" were|strong="H3027" with|strong="H3027" him|strong="H3027", came unto|strong="H3027" the|strong="H8104" outermost part|strong="H7097" of|strong="H3027" the|strong="H8104" camp|strong="H4264" in|strong="H3027" the|strong="H8104" beginning|strong="H7218" of|strong="H3027" the|strong="H8104" middle|strong="H8484" watch|strong="H8104", when|strong="H8628" they|strong="H3027" had|strong="H3027" but newly|strong="H6965" set|strong="H6965" the|strong="H8104" watch|strong="H8104": and|strong="H3967" they|strong="H3027" blew|strong="H8628" the|strong="H8104" trumpets|strong="H7782", and|strong="H3967" brake|strong="H5310" in|strong="H3027" pieces|strong="H5310" the|strong="H8104" pitchers|strong="H3537" that|strong="H3027" were|strong="H3027" in|strong="H3027" their|strong="H8104" hands|strong="H3027".
19 Um pouco antes da meia-noite, na hora de ser trocada a guarda, Gideão e os seus cem homens chegaram bem perto do acampamento. Então tocaram as cornetas e quebraram os jarros que levavam.
20 And|strong="H3068" the|strong="H3068" three|strong="H7969" companies|strong="H7218" blew|strong="H8628" the|strong="H3068" trumpets|strong="H7782", and|strong="H3068" brake|strong="H7665" the|strong="H3068" pitchers|strong="H3537", and|strong="H3068" held|strong="H2388" the|strong="H3068" torches|strong="H3940" in|strong="H3068" their|strong="H3068" left|strong="H8040" hands|strong="H3027", and|strong="H3068" the|strong="H3068" trumpets|strong="H7782" in|strong="H3068" their|strong="H3068" right|strong="H3225" hands|strong="H3027" wherewith to|strong="H3068" blow|strong="H8628"; and|strong="H3068" they|strong="H3068" cried|strong="H7121", The|strong="H3068" sword|strong="H2719" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" and|strong="H3068" of|strong="H3068" Gideon|strong="H1439".
20 Os três grupos tocaram as cornetas e quebraram os jarros. Eles seguravam a tocha na mão esquerda e a corneta na direita e gritavam: “Uma espada pelo Senhor e por Gideão!”
21 And|strong="H5975" they|strong="H7323" stood|strong="H5975" every|strong="H3605" man|strong="H3605" in|strong="H5975" his|strong="H3605" place|strong="H8478" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H3605" camp|strong="H4264"; and|strong="H5975" all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H4264" ran|strong="H7323"; and|strong="H5975" they|strong="H7323" shouted|strong="H7321", and|strong="H5975" put|strong="H5127" them to|strong="H5127" flight|strong="H5127".
21 E cada um ficou parado no seu lugar em volta do acampamento. Então todo o exército inimigo fugiu, gritando.
22 And|strong="H3967" they|strong="H3068" blew|strong="H8628" the|strong="H3605" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" trumpets|strong="H7782", and|strong="H3967" Jehovah|strong="H3068" set|strong="H7760" every|strong="H3605" man|strong="H3605"’s sword|strong="H2719" against|strong="H5921" his|strong="H3605" fellow|strong="H7453", and|strong="H3967" against|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H4264"; and|strong="H3967" the|strong="H3605" host|strong="H4264" fled|strong="H5127" as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" Beth-shittah|strong="H1029" toward|strong="H5921" Zererah|strong="H6888", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H3605" border|strong="H8193" of|strong="H3068" Abel-meholah, by|strong="H5921" Tabbath|strong="H2888".
22 Enquanto os trezentos homens tocavam as cornetas, o Senhor Deus fez com que os homens do acampamento atacassem uns aos outros com as suas espadas. Eles fugiram na direção de Zererá e foram a Bete-Sita e até a divisa de Abel-Meolá, perto de Tabate.
23 And|strong="H3478" the|strong="H3605" men|strong="H3605" of|strong="H4480" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" gathered|strong="H6817" together|strong="H6817" out|strong="H4480" of|strong="H4480" Naphtali|strong="H5321", and|strong="H3478" out|strong="H4480" of|strong="H4480" Asher, and|strong="H3478" out|strong="H4480" of|strong="H4480" all|strong="H3605" Manasseh|strong="H4519", and|strong="H3478" pursued|strong="H7291" after|strong="H4480" Midian|strong="H4080".
23 Então os homens das tribos de Naftali, de Aser e das duas metades da tribo de Manassés foram chamados e perseguiram os midianitas.
24 And|strong="H7971" Gideon|strong="H1439" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" hill|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" Ephraim, saying, Come|strong="H3381" down|strong="H3381" against|strong="H7125" Midian|strong="H4080", and|strong="H7971" take|strong="H3920" before|strong="H5704" them|strong="H7971" the|strong="H3605" waters|strong="H4325", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" Beth-barah|strong="H1012", even|strong="H5704" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383". So|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H3605" of|strong="H2022" Ephraim were|strong="H4325" gathered|strong="H6817" together|strong="H6817", and|strong="H7971" took|strong="H3920" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" Beth-barah|strong="H1012", even|strong="H5704" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383".
24 Gideão enviou mensageiros para dizerem a todos os que moravam na região montanhosa de Efraim: — Desçam e lutem contra os midianitas. Defendam o rio Jordão e os seus riachos até Bete-Bara e não deixem os midianitas atravessarem. Então os homens de Efraim foram e defenderam o rio Jordão e os seus riachos até Bete-Bara.
25 And|strong="H7218" they|strong="H3920" took|strong="H3920" the|strong="H5676" two|strong="H8147" princes|strong="H8269" of|strong="H8269" Midian|strong="H4080", Oreb|strong="H6159" and|strong="H7218" Zeeb|strong="H2062"; and|strong="H7218" they|strong="H3920" slew|strong="H2026" Oreb|strong="H6159" at|strong="H3383" the|strong="H5676" rock|strong="H6697" of|strong="H8269" Oreb|strong="H6159", and|strong="H7218" Zeeb|strong="H2062" they|strong="H3920" slew|strong="H2026" at|strong="H3383" the|strong="H5676" winepress|strong="H3342" of|strong="H8269" Zeeb|strong="H2062", and|strong="H7218" pursued|strong="H7291" Midian|strong="H4080": and|strong="H7218" they|strong="H3920" brought the|strong="H5676" heads|strong="H7218" of|strong="H8269" Oreb|strong="H6159" and|strong="H7218" Zeeb|strong="H2062" to|strong="H3383" Gideon|strong="H1439" beyond|strong="H5676" the|strong="H5676" Jordan|strong="H3383".
25 Eles prenderam Orebe e Zeebe, os dois chefes midianitas. Mataram Orebe na pedra de Orebe e mataram Zeebe no seu tanque de pisar uvas. Continuaram a perseguir os midianitas e levaram a cabeça de Orebe e a de Zeebe para Gideão, que estava a leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.