Josué 9

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="H4428" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" that|strong="H3605" were|strong="H1961" beyond|strong="H5676" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383", in|strong="H4428" the|strong="H3605" hill|strong="H2022" country|strong="H2022", and|strong="H4428" in|strong="H4428" the|strong="H3605" lowland|strong="H8219", and|strong="H4428" on|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" shore|strong="H2348" of|strong="H4428" the|strong="H3605" great|strong="H1419" sea|strong="H3220" in|strong="H4428" front|strong="H4136" of|strong="H4428" Lebanon|strong="H3844", the|strong="H3605" Hittite|strong="H2850", and|strong="H4428" the|strong="H3605" Amorite, the|strong="H3605" Canaanite|strong="H3669", the|strong="H3605" Perizzite|strong="H6522", the|strong="H3605" Hivite|strong="H2340", and|strong="H4428" the|strong="H3605" Jebusite|strong="H2983", heard|strong="H8085" thereof;
1 E souberam disso todos os reis que viviam a oeste do Jordão, nas montanhas, na Sefelá e em todo o litoral do mar Grande até o Líbano. Eram os reis dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
2 that|strong="H3478" they|strong="H6310" gathered|strong="H6908" themselves|strong="H6908" together|strong="H3162", to|strong="H3478" fight|strong="H3898" with|strong="H5973" Joshua|strong="H3091" and|strong="H3478" with|strong="H5973" Israel|strong="H3478", with|strong="H5973" one|strong="H6310" accord|strong="H6310".
2 Eles se ajuntaram para guerrear contra Josué, contra Israel.
3 But|strong="H8085" when|strong="H8085" the|strong="H8085" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391" heard|strong="H8085" what|strong="H6213" Joshua|strong="H3091" had|strong="H3091" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" Jericho|strong="H3405" and|strong="H8085" to|strong="H6213" Ai|strong="H5857",
3 Contudo, quando os habitantes de Gibeom souberam o que Josué tinha feito com Jericó e Ai,
4 they|strong="H1992" also|strong="H1571" did|strong="H6213" work|strong="H6213" wilily|strong="H6195", and|strong="H3212" went|strong="H3212" and|strong="H3212" made|strong="H6213" as|strong="H6213" if they|strong="H1992" had|strong="H6213" been|strong="H6887" ambassadors|strong="H6737", and|strong="H3212" took|strong="H3947" old|strong="H1087" sacks|strong="H8242" upon|strong="H6213" their|strong="H3947" asses|strong="H2543", and|strong="H3212" wineskins|strong="H4997", old|strong="H1087" and|strong="H3212" rent|strong="H1234" and|strong="H3212" bound|strong="H6887" up|strong="H1234",
4 recorreram a um ardil. Enviaram uma delegação, com jumentos carregados de sacos gastos e vasilhas de couro velhas, rachadas e remendadas.
5 and|strong="H3899" old|strong="H1087" and|strong="H3899" patched|strong="H2921" shoes|strong="H5275" upon|strong="H5921" their|strong="H3605" feet|strong="H7272", and|strong="H3899" old|strong="H1087" garments|strong="H8008" upon|strong="H5921" them|strong="H5921"; and|strong="H3899" all|strong="H3605" the|strong="H3605" bread|strong="H3899" of|strong="H5921" their|strong="H3605" provision|strong="H3899" was|strong="H1961" dry|strong="H3001" and|strong="H3899" was|strong="H1961" become|strong="H1961" moldy.
5 Os homens calçavam sandálias gastas e remendadas e vestiam roupas velhas. Todos os pães do suprimento deles estavam secos e esmigalhados.
6 And|strong="H3478" they|strong="H3478" went|strong="H3212" to|strong="H3478" Joshua|strong="H3091" unto|strong="H3212" the|strong="H3091" camp|strong="H4264" at|strong="H3478" Gilgal|strong="H1537", and|strong="H3478" said unto|strong="H3212" him|strong="H3772", and|strong="H3478" to|strong="H3478" the|strong="H3091" men|strong="H3772" of|strong="H4264" Israel|strong="H3478", We|strong="H6258" are|strong="H3478" come|strong="H3212" from|strong="H3772" a|strong="H3068" far|strong="H7350" country: now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" make|strong="H3772" ye a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" us|strong="H3478".
6 Foram a Josué, ao acampamento de Gilgal, e disseram a ele e aos homens de Israel: "Viemos de uma terra distante. Queremos que façam um acordo conosco".
7 And|strong="H3478" the|strong="H3772" men|strong="H3772" of|strong="H3427" Israel|strong="H3478" said unto|strong="H3478" the|strong="H3772" Hivites|strong="H2340", Peradventure ye|strong="H3427" dwell|strong="H3427" among|strong="H7130" us|strong="H3478"; and|strong="H3478" how shall|strong="H3478" we|strong="H3068" make|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" you|strong="H7130"?
7 Os israelitas disseram aos heveus: "Talvez vocês vivam perto de nós. Como poderemos fazer um acordo com vocês? "
8 And|strong="H5650" they said unto|strong="H5650" Joshua|strong="H3091", We are|strong="H5650" thy|strong="H5650" servants|strong="H5650". And|strong="H5650" Joshua|strong="H3091" said unto|strong="H5650" them, Who|strong="H4310" are|strong="H5650" ye? and|strong="H5650" from|strong="H5650" whence come ye?
8 "Somos seus servos", disseram a Josué. Josué, porém, perguntou: "Quem são vocês? De onde vocês vêm? "
9 And|strong="H3068" they|strong="H3588" said|strong="H8085" unto|strong="H6213" him|strong="H6213", From|strong="H8085" a|strong="H3068" very|strong="H3966" far|strong="H7350" country thy|strong="H3068" servants|strong="H5650" are|strong="H3068" come|strong="H7350" because|strong="H3588" of|strong="H3068" the|strong="H3605" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068": for|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" fame|strong="H8034" of|strong="H3068" him|strong="H6213", and|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" he|strong="H3588" did|strong="H6213" in|strong="H3068" Egypt|strong="H4714",
9 Ele responderam: "Seus servos vieram de uma terra muito distante por causa da fama do Senhor, do seu Deus. Pois ouvimos falar dele, de tudo o que fez no Egito,
10 and|strong="H4428" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H6213" did|strong="H6213" to|strong="H6213" the|strong="H3605" two|strong="H8147" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Amorites, that|strong="H3605" were|strong="H4428" beyond|strong="H5676" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383", to|strong="H6213" Sihon|strong="H5511" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Heshbon|strong="H2809", and|strong="H4428" to|strong="H6213" Og|strong="H5747" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316", who|strong="H3605" was|strong="H4428" at|strong="H4428" Ashtaroth|strong="H6252".
10 e de tudo o que fez aos dois reis dos amorreus a leste do Jordão: Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que reinava em Asterote.
11 And|strong="H3027" our|strong="H3605" elders|strong="H2205" and|strong="H3027" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3027" our|strong="H3605" country spake to|strong="H3212" us|strong="H3027", saying, Take|strong="H3947" provision|strong="H6720" in|strong="H3427" your|strong="H3605" hand|strong="H3027" for|strong="H3027" the|strong="H3605" journey|strong="H1870", and|strong="H3027" go|strong="H3212" to|strong="H3212" meet|strong="H7125" them|strong="H3027", and|strong="H3027" say unto|strong="H3212" them|strong="H3027", We|strong="H6258" are|strong="H3027" your|strong="H3605" servants|strong="H5650": and|strong="H3027" now|strong="H6258" make|strong="H3772" ye|strong="H3947" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" us|strong="H3027".
11 E os nossos líderes e todos os habitantes de nossa terra nos disseram: ‘Juntem provisões para a viagem, vão encontrar-se com eles e digam-lhes: Somos seus servos, façam um acordo conosco’.
12 This|strong="H2088" our|strong="H3318" bread|strong="H3899" we|strong="H3068" took|strong="H3318" hot|strong="H2525" for|strong="H1004" our|strong="H3318" provision|strong="H3899" out|strong="H3318" of|strong="H1004" our|strong="H3318" houses|strong="H1004" on|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" we|strong="H3068" came|strong="H1961" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" go|strong="H3212" unto|strong="H3212" you|strong="H3117"; but|strong="H1961" now|strong="H6258", behold|strong="H2009", it|strong="H1961" is|strong="H2088" dry|strong="H3001", and|strong="H3117" is|strong="H2088" become|strong="H1961" moldy:
12 Este nosso pão estava quente quando o embrulhamos em casa no dia em que saímos de viagem para cá. Mas vejam como agora está seco e esmigalhado.
13 and|strong="H1870" these wineskins|strong="H4997", which|strong="H3196" we|strong="H3068" filled|strong="H4390", were|strong="H2009" new|strong="H2319"; and|strong="H1870", behold|strong="H2009", they|strong="H1870" are|strong="H1870" rent|strong="H1234": and|strong="H1870" these our|strong="H4390" garments|strong="H8008" and|strong="H1870" our|strong="H4390" shoes|strong="H5275" are|strong="H1870" become|strong="H1086" old|strong="H1086" by|strong="H1870" reason of|strong="H1870" the|strong="H4390" very|strong="H3966" long|strong="H7230" journey|strong="H1870".
13 Estas vasilhas de couro que enchemos de vinho eram novas, mas agora estão rachadas. E as nossas roupas e sandálias estão gastas por causa da longa viagem".
14 And|strong="H3068" the|strong="H3947" men|strong="H3947" took|strong="H3947" of|strong="H3068" their|strong="H3068" provision|strong="H6718", and|strong="H3068" asked|strong="H7592" not|strong="H3808" counsel|strong="H7592" at|strong="H3068" the|strong="H3947" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
14 Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
15 And|strong="H3091" Joshua|strong="H3091" made|strong="H6213" peace|strong="H7965" with|strong="H1285" them|strong="H6213", and|strong="H3091" made|strong="H6213" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" them|strong="H6213", to|strong="H6213" let them|strong="H6213" live|strong="H2421": and|strong="H3091" the|strong="H6213" princes|strong="H5387" of|strong="H5712" the|strong="H6213" congregation|strong="H5712" sware|strong="H7650" unto|strong="H6213" them|strong="H6213".
15 Então Josué fez um acordo de paz com eles, garantindo poupar-lhes a vida, e os líderes da comunidade o ratificaram com juramento.
16 And|strong="H3117" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" at|strong="H3427" the|strong="H8085" end|strong="H7097" of|strong="H3117" three|strong="H7969" days|strong="H3117" after|strong="H1961" they|strong="H1992" had|strong="H1961" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" them|strong="H1992", that|strong="H3588" they|strong="H1992" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1961" their|strong="H8085" neighbors|strong="H7138", and|strong="H3117" that|strong="H3588" they|strong="H1992" dwelt|strong="H3427" among|strong="H7130" them|strong="H1992".
16 Três dias depois de fazerem o acordo com os gibeonitas, os israelitas souberam que eram vizinhos e que viviam perto deles.
17 And|strong="H1121" the|strong="H3117" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" journeyed|strong="H5265", and|strong="H1121" came|strong="H3478" unto|strong="H3478" their|strong="H3117" cities|strong="H5892" on|strong="H3117" the|strong="H3117" third|strong="H7992" day|strong="H3117". Now|strong="H3117" their|strong="H3117" cities|strong="H5892" were|strong="H3478" Gibeon|strong="H1391", and|strong="H1121" Chephirah|strong="H3716", and|strong="H1121" Beeroth, and|strong="H1121" Kiriath-jearim|strong="H7157".
17 Por isso partiram de viagem, e três dias depois chegaram às cidades dos heveus, que eram Gibeom, Quefira, Beerote e Quiriate-Jearim.
18 And|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" smote|strong="H5221" them|strong="H5921" not|strong="H3808", because|strong="H3588" the|strong="H3605" princes|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" had|strong="H3068" sworn|strong="H7650" unto|strong="H3068" them|strong="H5921" by|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" murmured|strong="H3885" against|strong="H5921" the|strong="H3605" princes|strong="H5387".
18 Mas não os atacaram, porque os líderes da comunidade lhes haviam feito um juramento em nome do Senhor, o Deus de Israel. Toda a comunidade, porém, queixou-se contra os líderes,
19 But|strong="H3808" all|strong="H3605" the|strong="H3605" princes|strong="H5387" said unto|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712", We|strong="H6258" have|strong="H3068" sworn|strong="H7650" unto|strong="H3068" them|strong="H5060" by|strong="H7650" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" we|strong="H3068" may|strong="H3201" not|strong="H3808" touch|strong="H5060" them|strong="H5060".
19 que lhes responderam: "Fizemos a eles o nosso juramento em nome do Senhor, o Deus de Israel; por isso não podemos tocar neles.
20 This|strong="H2063" we|strong="H3068" will|strong="H1961" do|strong="H6213" to|strong="H1961" them|strong="H5921", and|strong="H6213" let|strong="H3808" them|strong="H5921" live|strong="H2421"; lest wrath|strong="H7110" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" us|strong="H5921", because|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H5921" oath|strong="H7621" which we|strong="H3068" sware|strong="H7650" unto|strong="H6213" them|strong="H5921".
20 Todavia, nós os trataremos assim: Vamos deixá-los viver, para que não caia sobre nós a ira divina por quebrarmos o juramento que lhes fizemos".
21 And|strong="H6086" the|strong="H3605" princes|strong="H5387" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1961", Let|strong="H1961" them|strong="H1961" live|strong="H2421": so|strong="H1961" they|strong="H3605" became|strong="H1961" hewers|strong="H2404" of|strong="H4325" wood|strong="H6086" and|strong="H6086" drawers|strong="H7579" of|strong="H4325" water|strong="H4325" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712", as|strong="H1961" the|strong="H3605" princes|strong="H5387" had|strong="H1961" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1961".
21 E acrescentaram: "Eles ficarão vivos, mas serão lenhadores e carregadores de água para toda a comunidade". E assim se manteve a promessa dos líderes.
22 And|strong="H3091" Joshua|strong="H3091" called|strong="H7121" for|strong="H7121" them|strong="H7121", and|strong="H3091" he|strong="H4480" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H7121", saying|strong="H1696", Wherefore|strong="H4100" have|strong="H1696" ye|strong="H1696" beguiled|strong="H7411" us|strong="H4480", saying|strong="H1696", We|strong="H7130" are|strong="H4100" very|strong="H3966" far|strong="H7350" from|strong="H4480" you|strong="H4480"; when|strong="H1696" ye|strong="H1696" dwell|strong="H3427" among|strong="H7130" us|strong="H4480"?
22 Então Josué convocou os gibeonitas e disse: "Por que vocês nos enganaram dizendo que viviam muito longe de nós, quando na verdade vivem perto?
23 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" ye|strong="H3808" are|strong="H5650" cursed, and|strong="H1004" there|strong="H4480" shall|strong="H1004" never|strong="H3808" fail|strong="H3772" to|strong="H1004" be|strong="H3808" of|strong="H1004" you|strong="H3808" bondmen|strong="H5650", both|strong="H4480" hewers|strong="H2404" of|strong="H1004" wood|strong="H6086" and|strong="H1004" drawers|strong="H7579" of|strong="H1004" water|strong="H4325" for|strong="H1004" the|strong="H4480" house|strong="H1004" of|strong="H1004" my|strong="H4480" God|strong="H3808".
23 Agora vocês estão debaixo de maldição: Nunca deixarão de ser escravos, rachando lenha e carregando água para a casa do meu Deus".
24 And|strong="H4872" they|strong="H3588" answered|strong="H6030" Joshua|strong="H3091", and|strong="H4872" said|strong="H1697", Because|strong="H3588" it|strong="H5414" was|strong="H3068" certainly|strong="H3588" told|strong="H5046" thy|strong="H3068" servants|strong="H5650", how|strong="H3588" that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H6680" his|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" to|strong="H3068" give|strong="H5414" you|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land|strong="H6440", and|strong="H4872" to|strong="H3068" destroy|strong="H8045" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" the|strong="H3605" land|strong="H6440" from|strong="H6440" before|strong="H6440" you|strong="H3588"; therefore|strong="H4872" we|strong="H3068" were|strong="H1697" sore|strong="H3966" afraid|strong="H3372" for|strong="H3588" our|strong="H3068" lives|strong="H5315" because|strong="H3588" of|strong="H3068" you|strong="H3588", and|strong="H4872" have|strong="H3068" done|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697".
24 Eles responderam a Josué: "Os seus servos ficaram sabendo como o Senhor, o seu Deus, ordenou que o seu servo Moisés lhes desse toda esta terra e que destruísse todos os seus habitantes da presença de vocês. Tivemos medo do que poderia acontecer conosco por causa de vocês. Por isso agimos assim.
25 And|strong="H3027" now|strong="H6258", behold|strong="H2005", we|strong="H3068" are|strong="H5869" in|strong="H6213" thy|strong="H6213" hand|strong="H3027": as|strong="H6213" it|strong="H6213" seemeth|strong="H5869" good|strong="H2896" and|strong="H3027" right|strong="H3477" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213" to|strong="H6213" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" us|strong="H6213", do|strong="H6213".
25 Estamos agora nas suas mãos. Faça conosco o que lhe parecer bom e justo".
26 And|strong="H1121" so|strong="H3651" did|strong="H6213" he|strong="H3651" unto|strong="H6213" them|strong="H3027", and|strong="H1121" delivered|strong="H5337" them|strong="H3027" out|strong="H6213" of|strong="H1121" the|strong="H6213" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3651" they|strong="H3651" slew|strong="H2026" them|strong="H3027" not|strong="H3808".
26 Josué então os protegeu e não permitiu que os matassem.
27 And|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" made|strong="H5414" them|strong="H5414" that|strong="H3117" day|strong="H3117" hewers|strong="H2404" of|strong="H3068" wood|strong="H6086" and|strong="H3068" drawers|strong="H7579" of|strong="H3068" water|strong="H4325" for|strong="H5704" the|strong="H5414" congregation|strong="H5712", and|strong="H3068" for|strong="H5704" the|strong="H5414" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", unto|strong="H5414" this|strong="H2088" day|strong="H3117", in|strong="H3068" the|strong="H5414" place|strong="H4725" which|strong="H1931" he|strong="H1931" should|strong="H3068" choose.
27 Mas naquele dia fez dos gibeonitas lenhadores e carregadores de água para a comunidade e para o altar do Senhor, no local que o Senhor escolhesse. É o que eles são até hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.