Josué 5
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 And|strong="H1121" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H5704" pass|strong="H5674", when|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Amorites, that|strong="H3605" were|strong="H3478" beyond|strong="H5676" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" westward|strong="H3220", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Canaanites|strong="H3669", that|strong="H3605" were|strong="H3478" by|strong="H5921" the|strong="H3605" sea|strong="H3220", heard|strong="H8085" how|strong="H5704" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" dried|strong="H3001" up|strong="H3001" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" from|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", until|strong="H5704" we|strong="H3068" were|strong="H3478" passed|strong="H5674" over|strong="H5921", that|strong="H3605" their|strong="H3605" heart|strong="H3824" melted|strong="H4549", neither|strong="H3808" was|strong="H3068" there|strong="H1961" spirit|strong="H7307" in|strong="H5921" them|strong="H5921" anymore|strong="H5750", because|strong="H5921" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Quando todos os reis dos amorreus, a ocidente do Jordão, e todos os reis dos cananeus, para as bandas do mar, souberam que o Senhor tinha secado as águas do Jordão diante dos israelitas, até que passassem, seu coração desfaleceu e perderam toda a coragem diante dos israelitas.
2 At|strong="H3478" that|strong="H1931" time|strong="H6256" Jehovah|strong="H3068" said unto|strong="H6213" Joshua|strong="H3091", Make|strong="H6213" thee|strong="H6213" knives|strong="H2719" of|strong="H1121" flint|strong="H6697", and|strong="H1121" circumcise|strong="H4135" again|strong="H7725" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" the|strong="H6213" second|strong="H8145" time|strong="H6256".
2 Então o Senhor disse a Josué: Faze facas de pedras, e circuncida de novo os israelitas.
3 And|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" made|strong="H6213" him|strong="H6213" knives|strong="H2719" of|strong="H1121" flint|strong="H6697", and|strong="H1121" circumcised|strong="H4135" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" at|strong="H3478" the|strong="H6213" hill|strong="H1389" of|strong="H1121" the|strong="H6213" foreskins|strong="H6190".
3 Josué fez as facas de pedra e circuncidou os israelitas na colina de Aralot.
4 And|strong="H5971" this|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H3605" cause|strong="H1697" why|strong="H1697" Joshua|strong="H3091" did|strong="H5971" circumcise|strong="H4135": all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H5971" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1697" Egypt|strong="H4714", that|strong="H5971" were|strong="H5971" males|strong="H2145", even|strong="H4714" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H2145" of|strong="H1697" war|strong="H4421", died|strong="H4191" in|strong="H4191" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057" by|strong="H1870" the|strong="H3605" way|strong="H1870", after|strong="H3318" they|strong="H5971" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1697" Egypt|strong="H4714".
4 A causa dessa circuncisão é a seguinte: todos os varões dentre o povo que tinham saído do Egito - todos os homens de guerra - tinham morrido em caminho, no deserto, depois que haviam partido do Egito.
5 For|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H3588" came|strong="H1961" out|strong="H3318" were|strong="H1961" circumcised|strong="H4135"; but|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H3588" were|strong="H1961" born|strong="H3209" in|strong="H1870" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057" by|strong="H1870" the|strong="H3605" way|strong="H1870" as|strong="H1961" they|strong="H3588" came|strong="H1961" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1870" Egypt|strong="H4714", they|strong="H3588" had|strong="H1961" not|strong="H3808" circumcised|strong="H4135".
5 Ora, todos eles tinham sido circuncidados. A multidão, porém, nascida no deserto durante a viagem depois do êxodo, não o tinha sido.
6 For|strong="H3588" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" walked|strong="H1980" forty years|strong="H8141" in|strong="H8141" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", till|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nation|strong="H1471", even|strong="H5704" the|strong="H3605" men|strong="H1121" of|strong="H1121" war|strong="H4421" that|strong="H3588" came|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", were|strong="H3478" consumed|strong="H8552", because|strong="H3588" they|strong="H3588" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H5414" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068": unto|strong="H5414" whom|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" sware|strong="H7650" that|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H3068" not|strong="H3808" let|strong="H5414" them|strong="H5414" see|strong="H7200" the|strong="H3605" land which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" sware|strong="H7650" unto|strong="H5414" their|strong="H3605" fathers that|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H3068" give|strong="H5414" us|strong="H5414", a|strong="H3068" land flowing|strong="H2100" with|strong="H1980" milk|strong="H2461" and|strong="H1121" honey|strong="H1706".
6 Os israelitas tinham marchado pelo deserto durante quarenta anos, até o desaparecimento completo dessa massa de homens de guerra escapados do Egito, mas infiéis à voz do Senhor. O Senhor havia-lhes jurado que não veriam a terra prometida a seus pais, terra que mana leite e mel.
7 And|strong="H1121" their|strong="H3588" children|strong="H1121", whom|strong="H3588" he|strong="H3588" raised|strong="H6965" up|strong="H6965" in|strong="H1121" their|strong="H3588" stead|strong="H8478", them|strong="H4135" did|strong="H3808" Joshua|strong="H3091" circumcise|strong="H4135": for|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H1961" uncircumcised|strong="H6189", because|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H1961" not|strong="H3808" circumcised|strong="H4135" them|strong="H4135" by|strong="H1870" the|strong="H3588" way|strong="H1870".
7 Seus filhos foram postos em seu lugar. Foi essa a geração que Josué circuncidou. Eles tinham o seu prepúcio, porque não tinham sido circuncidados durante sua viagem.
8 And|strong="H1471" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H5704" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" they|strong="H5704" had|strong="H1961" done|strong="H1961" circumcising|strong="H4135" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nation|strong="H1471", that|strong="H3605" they|strong="H5704" abode|strong="H3427" in|strong="H3427" their|strong="H3605" places|strong="H3605" in|strong="H3427" the|strong="H3605" camp|strong="H4264", till|strong="H5704" they|strong="H5704" were|strong="H1961" whole|strong="H3605".
8 Depois que foram todos circuncidados, permaneceram acampados até sararem.
9 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" said|strong="H7121" unto|strong="H3068" Joshua|strong="H3091", This|strong="H2088" day|strong="H3117" have|strong="H3068" I|strong="H3117" rolled|strong="H1556" away|strong="H1556" the|strong="H5921" reproach|strong="H2781" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" from|strong="H5921" off|strong="H5921" you|strong="H5921". Wherefore the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H3068" that|strong="H3117" place|strong="H4725" was|strong="H3068" called|strong="H7121" Gilgal|strong="H1537", unto|strong="H3068" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
9 O Senhor disse a Josué: Hoje tirei de cima de vós o opróbrio do Egito. E deu-se àquele lugar o nome de Gálgala, nome que subsiste ainda.
10 And|strong="H1121" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" encamped|strong="H2583" in|strong="H2583" Gilgal|strong="H1537"; and|strong="H1121" they|strong="H3117" kept|strong="H6213" the|strong="H6213" passover|strong="H6453" on|strong="H3117" the|strong="H6213" fourteenth|strong="H6240" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H6213" month|strong="H2320" at|strong="H2583" even|strong="H6153" in|strong="H2583" the|strong="H6213" plains|strong="H6160" of|strong="H1121" Jericho|strong="H3405".
10 Os israelitas acamparam em Gálgala, e celebraram a Páscoa no décimo quarto dia do mês, pela tarde, na planície de Jericó.
11 And|strong="H3117" they|strong="H3117" did|strong="H3117" eat of|strong="H3117" the|strong="H3117" produce|strong="H5669" of|strong="H3117" the|strong="H3117" land on|strong="H3117" the|strong="H3117" morrow|strong="H4283" after|strong="H4283" the|strong="H3117" passover|strong="H6453", unleavened|strong="H4682" cakes|strong="H4682" and|strong="H3117" parched|strong="H7033" grain, in|strong="H3117" the|strong="H3117" selfsame|strong="H6106" day|strong="H3117".
11 No dia seguinte à Páscoa comeram os produtos da região, pães sem fermento e trigo tostado.
12 And|strong="H1121" the|strong="H1961" manna|strong="H4478" ceased|strong="H7673" on|strong="H1961" the|strong="H1961" morrow|strong="H4283", after|strong="H4283" they|strong="H3808" had|strong="H1961" eaten of|strong="H1121" the|strong="H1961" produce|strong="H8393" of|strong="H1121" the|strong="H1961" land; neither|strong="H3808" had|strong="H1961" the|strong="H1961" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" manna|strong="H4478" anymore|strong="H5750"; but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H3478" eat of|strong="H1121" the|strong="H1961" fruit|strong="H8393" of|strong="H1121" the|strong="H1961" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667" that|strong="H1931" year|strong="H8141".
12 E o maná cessou {de cair} no dia seguinte àquele em que comeram os produtos da terra. Os israelitas não tiveram mais o maná. Naquele ano alimentaram-se da colheita da terra de Canaã.
13 And|strong="H3027" it|strong="H7200" came|strong="H1961" to|strong="H3212" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Joshua|strong="H3091" was|strong="H1961" by|strong="H3027" Jericho|strong="H3405", that|strong="H7200" he|strong="H3027" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" eyes|strong="H5869" and|strong="H3027" looked|strong="H7200", and|strong="H3027", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" stood|strong="H5975" a|strong="H3068" man|strong="H5375" over|strong="H3027" against|strong="H5048" him|strong="H3027" with|strong="H3212" his|strong="H5375" sword|strong="H2719" drawn|strong="H8025" in|strong="H3212" his|strong="H5375" hand|strong="H3027": and|strong="H3027" Joshua|strong="H3091" went|strong="H3212" unto|strong="H3212" him|strong="H3027", and|strong="H3027" said unto|strong="H3212" him|strong="H3027", Art|strong="H1961" thou|strong="H3027" for|strong="H3027" us|strong="H7200", or|strong="H2719" for|strong="H3027" our|strong="H7200" adversaries|strong="H6862"?
13 Josué encontrava-se nas proximidades de Jericó. Levantando os olhos, viu diante de si um homem de pé, com uma espada desembainhada na mão. Josué foi contra ele: És dos nossos, disse ele, ou dos nossos inimigos?
14 And|strong="H3068" he|strong="H3588" said|strong="H1696", Nay|strong="H3808"; but|strong="H3588" as prince|strong="H8269" of|strong="H3068" the|strong="H6440" host|strong="H6635" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" am|strong="H3068" I|strong="H3588" now|strong="H6258" come|strong="H5307". And|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" fell|strong="H5307" on|strong="H5307" his|strong="H3068" face|strong="H6440" to|strong="H1696" the|strong="H6440" earth, and|strong="H3068" did|strong="H4100" worship|strong="H7812", and|strong="H3068" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H6440", What|strong="H4100" saith|strong="H1696" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" unto|strong="H1696" his|strong="H3068" servant|strong="H5650"?
14 Ele respondeu: Não; venho como chefe do exército do Senhor. Josué prostrou-se com o rosto por terra, e disse-lhe: Que ordena o meu Senhor a seu servo?
15 And|strong="H3068" the|strong="H5921" prince|strong="H8269" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s host|strong="H6635" said|strong="H3651" unto|strong="H6213" Joshua|strong="H3091", Put|strong="H6213" off|strong="H5921" thy|strong="H3068" shoe|strong="H5275" from|strong="H5921" off|strong="H5921" thy|strong="H3068" foot|strong="H7272"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" place|strong="H4725" whereon thou|strong="H6213" standest|strong="H5975" is|strong="H3068" holy|strong="H6944". And|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" did|strong="H6213" so|strong="H3651".
15 E o chefe do exército do Senhor respondeu: Tira o calçado de teus pés, porque o lugar em que te encontras é santo. Assim fez Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.