Josué 22
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ
1 Then|strong="H7121" Joshua|strong="H3091" called|strong="H7121" the|strong="H7121" Reubenites|strong="H7206", and|strong="H3091" the|strong="H7121" Gadites|strong="H1425", and|strong="H3091" the|strong="H7121" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H4294" Manasseh|strong="H4519",
1 Então, Josué chamou os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo de Manassés,
2 and|strong="H4872" said|strong="H8085" unto|strong="H3068" them|strong="H6680", Ye|strong="H8085" have|strong="H3068" kept|strong="H8104" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680", and|strong="H4872" have|strong="H3068" hearkened|strong="H8085" unto|strong="H3068" my|strong="H8104" voice|strong="H6963" in|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H6680" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680":
2 e lhes disse: Vós guardastes tudo o que Moisés, o servo do SENHOR vos ordenou, e obedecestes a minha voz em tudo o que vos ordenei;
3 ye|strong="H3117" have|strong="H3068" not|strong="H3808" left|strong="H5800" your|strong="H3068" brethren these|strong="H2088" many|strong="H7227" days|strong="H3117" unto|strong="H3068" this|strong="H2088" day|strong="H3117", but|strong="H3808" have|strong="H3068" kept|strong="H8104" the|strong="H8104" charge|strong="H4931" of|strong="H3068" the|strong="H8104" commandment|strong="H4687" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
3 vós não abandonastes os vossos irmãos nestes muitos dias até este dia, mas guardastes a incumbência do mandamento do SENHOR vosso Deus.
4 And|strong="H4872" now|strong="H6258" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" given|strong="H5414" rest|strong="H5117" unto|strong="H1696" your|strong="H3068" brethren, as|strong="H3068" he|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H5414": therefore|strong="H6258" now|strong="H6258" turn|strong="H6437" ye|strong="H5414", and|strong="H4872" get|strong="H3212" you|strong="H5414" unto|strong="H1696" your|strong="H3068" tents, unto|strong="H1696" the|strong="H5414" land|strong="H5676" of|strong="H3068" your|strong="H3068" possession, which|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" gave|strong="H5414" you|strong="H5414" beyond|strong="H5676" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383".
4 E o SENHOR vosso Deus deu repouso aos vossos irmãos, como lhes prometeu; portanto, agora, retornai e adentrai as vossas tendas, para a terra da vossa posse, a qual Moisés, o servo do SENHOR, deu-vos no outro lado do Jordão.
5 Only|strong="H7535" take|strong="H8104" diligent|strong="H3966" heed|strong="H8104" to|strong="H3068" do|strong="H6213" the|strong="H3605" commandment|strong="H4687" and|strong="H4872" the|strong="H3605" law|strong="H8451" which|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680", to|strong="H3068" love Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H4872" to|strong="H3068" walk|strong="H3212" in|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" ways|strong="H1870", and|strong="H4872" to|strong="H3068" keep|strong="H8104" his|strong="H3605" commandments|strong="H4687", and|strong="H4872" to|strong="H3068" cleave|strong="H1692" unto|strong="H6213" him|strong="H6213", and|strong="H4872" to|strong="H3068" serve|strong="H5647" him|strong="H6213" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" heart|strong="H3824" and|strong="H4872" with|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" soul|strong="H5315".
5 Porém atentai diligentemente em cumprir o mandamento e a lei da qual Moisés, o servo do SENHOR, incumbiu-vos, em amar o SENHOR vosso Deus, e em andar em todos os seus caminhos, e em guardar todos os seus mandamentos, e em se apegar a ele, e em servi-lo com todo o vosso coração e toda a vossa alma.
6 So|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" blessed|strong="H1288" them|strong="H7971", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" away|strong="H7971"; and|strong="H7971" they went|strong="H3212" unto|strong="H3212" their|strong="H7971" tents.
6 Portanto, Josué os abençoou, e os enviou; e eles foram para as suas tendas.
7 Now|strong="H3588" to|strong="H7971" the|strong="H3588" one|strong="H3588" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H7626" Manasseh|strong="H4519" Moses|strong="H4872" had|strong="H4872" given|strong="H5414" inheritance in|strong="H5414" Bashan|strong="H1316"; but|strong="H3588" unto|strong="H5414" the|strong="H3588" other|strong="H5676" half|strong="H2677" gave|strong="H5414" Joshua|strong="H3091" among|strong="H5973" their|strong="H5414" brethren beyond|strong="H5676" the|strong="H3588" Jordan|strong="H3383" westward|strong="H3220". Moreover|strong="H1571" when|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" sent|strong="H7971" them|strong="H5414" away|strong="H7971" unto|strong="H5414" their|strong="H5414" tents, he|strong="H3588" blessed|strong="H1288" them|strong="H5414",
7 Ora, para uma metade da tribo de Manassés, Moisés tinha dado possessão em Basã; mas para a outra metade Josué a deu entre os seus irmãos desse lado do Jordão, em direção oeste. E quando Josué os enviou para as suas tendas, ele os abençoou,
8 and|strong="H3701" spake unto|strong="H7725" them|strong="H7725", saying, Return|strong="H7725" with|strong="H5973" much|strong="H7227" wealth|strong="H5233" unto|strong="H7725" your|strong="H7725" tents, and|strong="H3701" with|strong="H5973" very|strong="H3966" much|strong="H7227" cattle|strong="H4735", with|strong="H5973" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" with|strong="H5973" gold|strong="H2091", and|strong="H3701" with|strong="H5973" brass|strong="H5178", and|strong="H3701" with|strong="H5973" iron|strong="H1270", and|strong="H3701" with|strong="H5973" very|strong="H3966" much|strong="H7227" raiment|strong="H8008": divide|strong="H2505" the|strong="H7725" spoil|strong="H7998" of|strong="H4735" your|strong="H7725" enemies with|strong="H5973" your|strong="H7725" brethren.
8 e ele lhes falou, dizendo: Retornai com muitas riquezas para as vossas tendas, e com muitíssimo gado, com prata, e com ouro, e com bronze, e com ferro, e com muitíssimas vestes; e dividi o despojo dos vossos inimigos com os vossos irmãos.
9 And|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" and|strong="H1121" the|strong="H5921" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" returned|strong="H7725", and|strong="H1121" departed|strong="H3212" from|strong="H7725" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" out|strong="H5921" of|strong="H1121" Shiloh|strong="H7887", which|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", to|strong="H7725" go|strong="H3212" unto|strong="H7725" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", to|strong="H7725" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" their|strong="H3068" possession|strong="H3027", whereof they|strong="H3068" were|strong="H3478" possessed, according|strong="H5921" to|strong="H7725" the|strong="H5921" commandment|strong="H6310" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" by|strong="H3027" Moses|strong="H4872".
9 E os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés retornaram, e partiram dentre os filhos de Israel, de Siló, a qual fica na terra de Canaã, para ir até a região de Gileade, para a terra da sua possessão, da qual foram empossados, segundo a palavra do SENHOR pela mão de Moisés.
10 And|strong="H1121" when|strong="H1121" they|strong="H8033" came unto|strong="H4196" the|strong="H5921" region|strong="H1552" about|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordan|strong="H3383", that|strong="H4196" is|strong="H1121" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" and|strong="H1121" the|strong="H5921" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" built|strong="H1129" there|strong="H8033" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" by|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordan|strong="H3383", a|strong="H3068" great|strong="H1419" altar|strong="H4196" to|strong="H5921" look upon|strong="H5921".
10 E quando eles chegaram aos limites do Jordão, que estão na terra de Canaã, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram ali um altar junto ao Jordão, um grande altar para ser visto.
11 And|strong="H1121" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" heard|strong="H8085" say|strong="H3478", Behold|strong="H2009", the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" and|strong="H1121" the|strong="H8085" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" have|strong="H1121" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" in|strong="H3478" the|strong="H8085" forefront|strong="H4136" of|strong="H1121" the|strong="H8085" land|strong="H5676" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", in|strong="H3478" the|strong="H8085" region|strong="H1552" about|strong="H8085" the|strong="H8085" Jordan|strong="H3383", on|strong="H8085" the|strong="H8085" side|strong="H5676" that|strong="H8085" pertaineth to|strong="H3478" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
11 E os filhos de Israel ouviram dizer: Eis que os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram um altar no lado oposto da terra de Canaã, nos limites do Jordão, na passagem dos filhos de Israel.
12 And|strong="H1121" when|strong="H8085" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" heard|strong="H8085" of|strong="H1121" it|strong="H5921", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" gathered|strong="H6950" themselves|strong="H8085" together|strong="H6950" at|strong="H5921" Shiloh|strong="H7887", to|strong="H3478" go|strong="H5927" up|strong="H5927" against|strong="H5921" them|strong="H5921" to|strong="H3478" war|strong="H6635".
12 E, quando os filhos de Israel ouviram isto, toda a congregação dos filhos de Israel se reuniu em Siló, para subir e guerrear contra eles.
13 And|strong="H1121" the|strong="H7971" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" sent|strong="H7971" unto|strong="H7971" the|strong="H7971" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", and|strong="H1121" to|strong="H3478" the|strong="H7971" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", and|strong="H1121" to|strong="H3478" the|strong="H7971" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", into the|strong="H7971" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7971" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7971" priest|strong="H3548",
13 E os filhos de Israel enviaram aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, para a terra de Gileade, Fineias, o filho de Eleazar, o sacerdote,
14 and|strong="H3478" with|strong="H5973" him|strong="H5973" ten|strong="H6235" princes|strong="H5387", one|strong="H3605" prince|strong="H5387" of|strong="H1004" a|strong="H3068" fathers’ house|strong="H1004" for|strong="H1004" each|strong="H3605" of|strong="H1004" the|strong="H3605" tribes|strong="H4294" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478"; and|strong="H3478" they|strong="H1992" were|strong="H3478" every|strong="H3605" one|strong="H3605" of|strong="H1004" them|strong="H1992" head|strong="H7218" of|strong="H1004" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004" among|strong="H5973" the|strong="H3605" thousands of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
14 e com ele dez príncipes, um príncipe de cada uma das casas principais de todas as tribos de Israel; e cada qual era cabeça da casa dos seus pais entre os milhares de Israel.
15 And|strong="H1121" they|strong="H1696" came unto|strong="H1696" the|strong="H1696" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", and|strong="H1121" to|strong="H1696" the|strong="H1696" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", and|strong="H1121" to|strong="H1696" the|strong="H1696" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", unto|strong="H1696" the|strong="H1696" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", and|strong="H1121" they|strong="H1696" spake|strong="H1696" with|strong="H1696" them|strong="H1121", saying|strong="H1696",
15 E eles vieram até os filhos de Rúben, e até os filhos de Gade, e até a meia tribo de Manassés, e até a terra de Gileade, e falaram com eles, dizendo:
16 Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", What|strong="H4100" trespass|strong="H4604" is|strong="H3068" this|strong="H2088" that|strong="H3605" ye|strong="H3117" have|strong="H3068" committed|strong="H4603" against|strong="H4775" the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", to|strong="H7725" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" this|strong="H2088" day|strong="H3117" from|strong="H7725" following Jehovah|strong="H3068", in|strong="H3478" that|strong="H3605" ye|strong="H3117" have|strong="H3068" built|strong="H1129" you|strong="H3605" an|strong="H1129" altar|strong="H4196", to|strong="H7725" rebel|strong="H4775" this|strong="H2088" day|strong="H3117" against|strong="H4775" Jehovah|strong="H3068"?
16 Assim diz toda a congregação do SENHOR: Que transgressão é esta que cometestes contra o Deus de Israel, ao vos desviardes neste dia de seguir ao SENHOR, por terdes edificado para vós um altar, para que pudésseis vos rebelar, neste dia, contra o SENHOR?
17 Is|strong="H3068" the|strong="H3068" iniquity|strong="H5771" of|strong="H3068" Peor|strong="H6465" too|strong="H4480" little|strong="H4592" for|strong="H5704" us|strong="H3117", from|strong="H4480" which|strong="H3068" we|strong="H3068" have|strong="H1961" not|strong="H3808" cleansed|strong="H2891" ourselves|strong="H4480" unto|strong="H3068" this|strong="H2088" day|strong="H3117", although|strong="H3808" there|strong="H1961" came|strong="H1961" a|strong="H3068" plague|strong="H5063" upon|strong="H1961" the|strong="H3068" congregation|strong="H5712" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
17 A iniquidade de Peor é demasiada pequena para vós, da qual ainda não estamos purificados até este dia, embora houve uma praga na congregação do SENHOR,
18 that|strong="H3605" ye|strong="H3117" must|strong="H3478" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" this|strong="H7725" day|strong="H3117" from|strong="H7725" following Jehovah|strong="H3068"? and|strong="H3478" it|strong="H7725" will|strong="H3068" be|strong="H1961", seeing ye|strong="H3117" rebel|strong="H4775" today|strong="H3117" against|strong="H4775" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3605" tomorrow|strong="H4279" he|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H1961" wroth|strong="H7107" with|strong="H3068" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
18 para que vós tivésseis que vos desviar, neste dia, de seguir o SENHOR? E sucederá, vendo-se que vos rebelais hoje contra o SENHOR, amanhã ele ficará irado com toda a congregação de Israel.
19 Howbeit, if the|strong="H8432" land of|strong="H3068" your|strong="H3068" possession be|strong="H3068" unclean|strong="H2931", then|strong="H5674" pass|strong="H5674" ye|strong="H1129" over|strong="H5674" unto|strong="H3068" the|strong="H8432" land of|strong="H3068" the|strong="H8432" possession of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", wherein|strong="H8432" Jehovah|strong="H3068"’s tabernacle|strong="H4908" dwelleth|strong="H7931", and|strong="H3068" take|strong="H5674" possession among|strong="H8432" us|strong="H8432": but|strong="H1107" rebel|strong="H4775" not|strong="H5674" against|strong="H4775" Jehovah|strong="H3068", nor|strong="H5674" rebel|strong="H4775" against|strong="H4775" us|strong="H8432", in|strong="H3068" building|strong="H1129" you|strong="H8432" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" besides|strong="H1107" the|strong="H8432" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068".
19 Não obstante, se a terra da vossa possessão estiver impura, então atravessai para a terra da possessão do SENHOR, na qual habita o tabernáculo do SENHOR, e tomai posse no meio de nós; porém não vos rebeleis contra o SENHOR, tampouco vos rebeleis contra nós ao construirdes um altar ao lado do altar do SENHOR, nosso Deus.
20 Did|strong="H3478" not|strong="H3808" Achan|strong="H5912" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zerah|strong="H2226" commit|strong="H4603" a|strong="H3068" trespass|strong="H4604" in|strong="H5921" the|strong="H3605" devoted|strong="H2764" thing|strong="H2764", and|strong="H1121" wrath|strong="H7110" fell|strong="H1961" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"? and|strong="H1121" that|strong="H3605" man|strong="H1121" perished|strong="H1478" not|strong="H3808" alone|strong="H1931" in|strong="H5921" his|strong="H3605" iniquity|strong="H5771".
20 Não cometeu Acã, o filho de Zerá, uma transgressão com a coisa amaldiçoada, e não caiu a ira sobre toda a congregação de Israel? E aquele homem não pereceu sozinho na sua iniquidade.
21 Then|strong="H6030" the|strong="H1696" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H1696" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" and|strong="H1121" the|strong="H1696" half-tribe|strong="H2677" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" answered|strong="H6030", and|strong="H1121" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H1696" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H1696" thousands of|strong="H1121" Israel|strong="H3478",
21 Então, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés responderam, e disseram aos cabeças dos milhares de Israel:
22 The|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3068" Mighty One|strong="H2088", God|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068", he|strong="H1931" knoweth|strong="H3045"; and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" he|strong="H1931" shall|strong="H3068" know|strong="H3045": if|strong="H1931" it|strong="H1931" be|strong="H3068" in|strong="H3478" rebellion|strong="H4777", or|strong="H3117" if|strong="H1931" in|strong="H3478" trespass|strong="H4604" against|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" (save|strong="H3467" thou|strong="H3045" us|strong="H3045" not|strong="H3045" this|strong="H2088" day|strong="H3117"),
22 O SENHOR, Deus dos deuses, o SENHOR, Deus dos deuses, ele sabe, e Israel saberá: se for em rebelião, ou em transgressão contra o SENHOR, (não nos poupe neste dia),
23 that|strong="H1931" we|strong="H3068" have|strong="H3068" built|strong="H1129" us|strong="H7725" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" to|strong="H7725" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H7725" following Jehovah|strong="H3068"; or|strong="H5930" if|strong="H1931" to|strong="H7725" offer|strong="H5927" thereon|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" or|strong="H5930" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", or|strong="H5930" if|strong="H1931" to|strong="H7725" offer|strong="H5927" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002" thereon|strong="H5921", let|strong="H7725" Jehovah|strong="H3068" himself|strong="H1931" require|strong="H1245" it|strong="H1931";
23 que construímos para nós um altar, para nos desviarmos de seguir o SENHOR, ou para oferecer sobre ele ofertas queimadas ou ofertas de carne, ou para oferecer ofertas pacíficas, que o SENHOR mesmo o requeira;
24 and|strong="H1121" if|strong="H1121" we|strong="H3068" have|strong="H3068" not|strong="H3808" rather out|strong="H6213" of|strong="H1121" carefulness|strong="H1674" done|strong="H6213" this|strong="H2063", and of|strong="H1121" purpose|strong="H1697", saying|strong="H1697", In|strong="H3478" time|strong="H4279" to|strong="H3478" come|strong="H4279" your|strong="H3068" children|strong="H1121" might|strong="H3068" speak|strong="H1697" unto|strong="H6213" our|strong="H3068" children|strong="H1121", saying|strong="H1697", What|strong="H4100" have|strong="H3068" ye|strong="H6213" to|strong="H3478" do|strong="H6213" with|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H6213" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"?
24 e se, pelo contrário, não o fizemos por temor desta coisa, dizendo: No tempo por vir, os vossos filhos poderão falar aos nossos filhos, dizendo: O que tendes vós com o SENHOR, Deus de Israel?
25 for|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" made|strong="H5414" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383" a|strong="H3068" border|strong="H1366" between us|strong="H5414" and|strong="H1121" you|strong="H5414", ye|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410"; ye|strong="H5414" have|strong="H3068" no|strong="H1115" portion|strong="H2506" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068": so|strong="H5414" might|strong="H3068" your|strong="H3068" children|strong="H1121" make|strong="H5414" our|strong="H3068" children|strong="H1121" cease|strong="H7673" from|strong="H1121" fearing|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068".
25 Pois o SENHOR fez do Jordão fronteira entre nós e vós, vós filhos de Rúben e filhos de Gade; vós não tendes parte no SENHOR; então os vossos filhos farão com que os nossos filhos deixem de temer o SENHOR.
26 Therefore|strong="H6213" we|strong="H3068" said, Let|strong="H4994" us|strong="H4994" now|strong="H4994" prepare|strong="H6213" to|strong="H6213" build|strong="H1129" us|strong="H4994" an|strong="H1129" altar|strong="H4196", not|strong="H3808" for|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", nor|strong="H3808" for|strong="H6213" sacrifice|strong="H2077":
26 Portanto, dissemos: Preparemo-nos, agora, para edificar um altar, não para oferta queimada, tampouco para sacrifício;
27 but|strong="H3588" it|strong="H1931" shall|strong="H3068" be|strong="H3808" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6440" and|strong="H1121" you|strong="H3588", and|strong="H1121" between our|strong="H3068" generations|strong="H1755" after|strong="H3588" us|strong="H6440", that|strong="H3588" we|strong="H3068" may|strong="H3068" do|strong="H5647" the|strong="H6440" service|strong="H5656" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" before|strong="H6440" him|strong="H6440" with|strong="H3068" our|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H1121" with|strong="H3068" our|strong="H3068" sacrifices|strong="H2077", and|strong="H1121" with|strong="H3068" our|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002"; that|strong="H3588" your|strong="H3068" children|strong="H1121" may|strong="H3068" not|strong="H3808" say to|strong="H3068" our|strong="H3068" children|strong="H1121" in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H4279", Ye|strong="H6440" have|strong="H3068" no|strong="H3808" portion|strong="H2506" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
27 mas, para que ele possa ser uma testemunha entre nós e vós, e as gerações depois de nós, para que possamos fazer o serviço do SENHOR diante dele com as nossas ofertas queimadas, e com os nossos sacrifícios, e com as nossas ofertas pacíficas; para que os vossos filhos não possam dizer aos nossos, em tempos vindouros: Vós não tendes parte no SENHOR.
28 Therefore|strong="H3588" said we|strong="H3068", It|strong="H1931" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", when|strong="H3588" they|strong="H3588" so|strong="H6213" say to|strong="H3068" us|strong="H6213" or|strong="H3808" to|strong="H3068" our|strong="H3068" generations|strong="H1755" in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H1961", that|strong="H3588" we|strong="H3068" shall|strong="H3068" say, Behold|strong="H7200" the|strong="H7200" pattern|strong="H8403" of|strong="H3068" the|strong="H7200" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", which|strong="H1931" our|strong="H3068" fathers made|strong="H6213", not|strong="H3808" for|strong="H3588" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", nor|strong="H3808" for|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077"; but|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H6213" and|strong="H3068" you|strong="H3588".
28 Por isso dissemos: Quando suceder que em tempos vindouros eles assim disserem, a nós ou às nossas gerações, possamos dizer novamente: Observai o modelo do altar do SENHOR, que fizeram os nossos pais, não para as ofertas queimadas, tampouco para sacrifícios; mas como uma testemunha entre nós e vós.
29 Far|strong="H2486" be|strong="H3068" it|strong="H7725" from|strong="H4480" us|strong="H7725" that|strong="H3117" we|strong="H3068" should|strong="H3068" rebel|strong="H4775" against|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" this|strong="H6440" day|strong="H3117" from|strong="H4480" following Jehovah|strong="H3068", to|strong="H7725" build|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" for|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503", for|strong="H6440" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503", or|strong="H3117" for|strong="H6440" sacrifice|strong="H2077", besides|strong="H4480" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" that|strong="H3117" is|strong="H3068" before|strong="H6440" his|strong="H3068" tabernacle|strong="H4908".
29 Deus nos proíba de nos rebelarmos contra o SENHOR, e de nos desviarmos, neste dia, de seguir o SENHOR, para edificar um altar para ofertas queimadas, para ofertas de carne, ou para sacrifícios, ao lado do altar do SENHOR nosso Deus, que está diante do seu tabernáculo.
30 And|strong="H1121" when|strong="H8085" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H8085" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" the|strong="H8085" princes|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H8085" congregation|strong="H5712", even|strong="H5869" the|strong="H8085" heads|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H8085" thousands of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H8085" were|strong="H3478" with|strong="H1696" him|strong="H8085", heard|strong="H8085" the|strong="H8085" words|strong="H1697" that|strong="H8085" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" and|strong="H1121" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" spake|strong="H1696", it|strong="H1696" pleased|strong="H3190" them|strong="H3190" well|strong="H3190".
30 E quando Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel que com ele estavam, ouviram as palavras que os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés falaram, ficaram satisfeitos.
31 And|strong="H1121" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H3588" priest|strong="H3548" said unto|strong="H3068" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", and|strong="H1121" to|strong="H3478" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", and|strong="H1121" to|strong="H3478" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519", This|strong="H2088" day|strong="H3117" we|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H3478" the|strong="H3588" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" us|strong="H3045", because|strong="H3588" ye|strong="H3117" have|strong="H3068" not|strong="H3808" committed|strong="H4603" this|strong="H2088" trespass|strong="H4604" against|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068": now|strong="H3117" have|strong="H3068" ye|strong="H3117" delivered|strong="H5337" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" out|strong="H3045" of|strong="H1121" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068".
31 E disse Fineias, o filho de Eleazar, o sacerdote, aos filhos de Rúben, e aos filhos de Gade, e aos filhos de Manassés: Hoje percebemos que o SENHOR está no meio de nós, porque vós não cometestes esta transgressão contra o SENHOR; agora livrastes os filhos de Israel da mão do SENHOR.
32 And|strong="H1121" Phinehas|strong="H6372" the|strong="H7725" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Eleazar the|strong="H7725" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" the|strong="H7725" princes|strong="H5387", returned|strong="H7725" from|strong="H7725" the|strong="H7725" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205", and|strong="H1121" from|strong="H7725" the|strong="H7725" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410", out|strong="H7725" of|strong="H1121" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Gilead|strong="H1568", unto|strong="H7725" the|strong="H7725" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", to|strong="H7725" the|strong="H7725" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" brought|strong="H7725" them|strong="H7725" word|strong="H1697" again|strong="H7725".
32 E voltou Fineias, filho de Eleazar, o sacerdote, com os príncipes, dos filhos de Rúben e dos filhos de Gade, da terra de Gileade, para a terra de Canaã, para os filhos de Israel, e lhes trouxeram de volta a palavra.
33 And|strong="H1121" the|strong="H5921" thing|strong="H1697" pleased|strong="H3190" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; and|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" blessed|strong="H1288" God|strong="H3808", and|strong="H1121" spake no|strong="H3808" more|strong="H3808" of|strong="H1121" going|strong="H5927" up|strong="H5927" against|strong="H5921" them|strong="H5921" to|strong="H3478" war|strong="H6635", to|strong="H3478" destroy|strong="H7843" the|strong="H5921" land wherein the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" dwelt|strong="H3427".
33 E aquilo agradou os filhos de Israel; e os filhos de Israel bendisseram a Deus, e não mais intencionaram subir contra eles em batalha, para destruírem a terra na qual os filhos de Rúben e Gade habitavam.
34 And|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" and|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" called|strong="H7121" the|strong="H3588" altar|strong="H4196" Ed: For|strong="H3588", said they, it|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" between us|strong="H3588" that|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" God|strong="H3068".
34 E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram o altar de Ede; pois ele será uma testemunha entre nós de que o SENHOR é Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.