Jeremias 6

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Flee|strong="H5756" for|strong="H3588" safety|strong="H5756", ye children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", out|strong="H8259" of|strong="H1121" the|strong="H5921" midst|strong="H7130" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H1121" blow|strong="H8628" the|strong="H5921" trumpet|strong="H7782" in|strong="H5921" Tekoa|strong="H8620", and|strong="H1121" raise|strong="H5375" up|strong="H5375" a|strong="H3068" signal|strong="H4864" on|strong="H5921" Beth-haccherem|strong="H1021"; for|strong="H3588" evil|strong="H7451" looketh|strong="H8259" forth|strong="H5375" from|strong="H5921" the|strong="H5921" north|strong="H6828", and|strong="H1121" a|strong="H3068" great|strong="H1419" destruction|strong="H7667".
1 Fugi para segurança vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém! Tocai a buzina em Tecoa, e levantai o sinal sobre Bete-Haquerem; porque do norte vem surgindo um grande mal, sim, uma grande destruição.
2 The|strong="H6726" comely|strong="H5000" and|strong="H1323" delicate|strong="H6026" one, the|strong="H6726" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Zion|strong="H6726", will|strong="H1323" I cut|strong="H1820" off|strong="H1820".
2 A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.
3 Shepherds|strong="H7462" with|strong="H5921" their|strong="H5921" flocks|strong="H5739" shall|strong="H3027" come unto|strong="H3027" her|strong="H5921"; they|strong="H5921" shall|strong="H3027" pitch|strong="H8628" their|strong="H5921" tents against|strong="H5921" her|strong="H5921" round|strong="H5439" about|strong="H5439"; they|strong="H5921" shall|strong="H3027" feed|strong="H7462" every|strong="H5439" one|strong="H5439" in|strong="H5921" his|strong="H5921" place|strong="H3027".
3 Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela as suas tendas em redor e apascentarão, cada um no seu lugar.
4 Prepare|strong="H6942" ye|strong="H3117" war|strong="H4421" against|strong="H5921" her|strong="H5921"; arise|strong="H6965", and|strong="H6965" let|strong="H5186" us|strong="H5921" go|strong="H5927" up|strong="H5927" at|strong="H5921" noon|strong="H6672". Woe unto|strong="H5927" us|strong="H5921"! for|strong="H3588" the|strong="H5921" day|strong="H3117" declineth|strong="H5186", for|strong="H3588" the|strong="H5921" shadows|strong="H6752" of|strong="H3117" the|strong="H5921" evening|strong="H6153" are|strong="H3117" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186".
4 Preparai a guerra contra ela; levantai-vos, e subamos ao meio-dia. Ai de nós! que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde.
5 Arise|strong="H6965", and|strong="H6965" let us|strong="H5927" go|strong="H5927" up|strong="H5927" by|strong="H6965" night|strong="H3915", and|strong="H6965" let us|strong="H5927" destroy|strong="H7843" her|strong="H7843" palaces.
5 Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.
6 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" said, Hew|strong="H3772" ye down|strong="H3772" trees|strong="H6097", and|strong="H3068" cast|strong="H8210" up|strong="H5921" a|strong="H3068" mound against|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389": this|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3605" city|strong="H5892" to|strong="H3068" be|strong="H3068" visited|strong="H6485"; she|strong="H1931" is|strong="H3068" wholly|strong="H3605" oppression|strong="H6233" in|strong="H5921" the|strong="H3605" midst|strong="H7130" of|strong="H3068" her|strong="H3605".
6 Porque assim diz o Senhor dos exércitos: Cortai as suas árvores, e levantai uma tranqueira contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser castigada; só opressão há no meio dela.
7 As|strong="H3651" a|strong="H3068" well|strong="H3651" casteth forth|strong="H8085" its|strong="H5921" waters|strong="H4325", so|strong="H3651" she|strong="H5921" casteth forth|strong="H8085" her|strong="H5921" wickedness|strong="H7451": violence|strong="H2555" and|strong="H6440" destruction|strong="H7701" is|strong="H3651" heard|strong="H8085" in|strong="H5921" her|strong="H5921"; before|strong="H6440" me|strong="H6440" continually|strong="H8548" is|strong="H3651" sickness|strong="H2483" and|strong="H6440" wounds|strong="H4347".
7 Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.
8 Be|strong="H3808" thou|strong="H3427" instructed|strong="H3256", O|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389", lest|strong="H6435" my|strong="H7760" soul|strong="H5315" be|strong="H3808" alienated|strong="H3363" from|strong="H4480" thee|strong="H7760"; lest|strong="H6435" I|strong="H7760" make|strong="H7760" thee|strong="H7760" a|strong="H3068" desolation|strong="H8077", a|strong="H3068" land not|strong="H3808" inhabited|strong="H3427".
8 Sê avisada, ó Jerusalém, para que não me aparte de ti; para que eu não te faça uma assolação, uma terra não habitada.
9 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", They|strong="H3068" shall|strong="H3068" thoroughly|strong="H5953" glean|strong="H5953" the|strong="H5921" remnant|strong="H7611" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" as|strong="H3068" a|strong="H3068" vine|strong="H1612": turn|strong="H7725" again|strong="H7725" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" as|strong="H3068" a|strong="H3068" grape-gatherer into|strong="H7725" the|strong="H5921" baskets|strong="H5552".
9 Assim diz o Senhor dos exércitos: Na verdade respigarão o resto de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos ramos.
10 To|strong="H1696" whom|strong="H4310" shall|strong="H3068" I|strong="H2009" speak|strong="H1696" and|strong="H3068" testify|strong="H5749", that|strong="H8085" they|strong="H3068" may|strong="H1961" hear|strong="H8085"? behold|strong="H2009", their|strong="H3068" ear|strong="H8085" is|strong="H3068" uncircumcised|strong="H6189", and|strong="H3068" they|strong="H3068" cannot|strong="H3808" hearken|strong="H8085": behold|strong="H2009", the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" become|strong="H1961" unto|strong="H1696" them|strong="H5921" a|strong="H3068" reproach|strong="H2781"; they|strong="H3068" have|strong="H1961" no|strong="H3808" delight|strong="H2654" in|strong="H5921" it|strong="H5921".
10 A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? eis que os seus ouvidos estão incircuncisos, e eles não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor se lhes tornou em opróbrio; nela não têm prazer.
11 Therefore|strong="H5921" I|strong="H3588" am|strong="H3068" full|strong="H4392" of|strong="H3068" the|strong="H5921" wrath|strong="H2534" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"; I|strong="H3588" am|strong="H3068" weary|strong="H3811" with|strong="H5973" holding|strong="H3557" in|strong="H5921": pour|strong="H8210" it|strong="H5921" out|strong="H8210" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H5768" in|strong="H5921" the|strong="H5921" street|strong="H2351", and|strong="H3068" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" assembly|strong="H5475" of|strong="H3068" young|strong="H3117" men|strong="H2205" together|strong="H3162"; for|strong="H3588" even|strong="H1571" the|strong="H5921" husband with|strong="H5973" the|strong="H5921" wife shall|strong="H3068" be|strong="H3068" taken|strong="H3920", the|strong="H5921" aged|strong="H2205" with|strong="H5973" him|strong="H5921" that|strong="H3588" is|strong="H3068" full|strong="H4392" of|strong="H3068" days|strong="H3117".
11 Pelo que estou cheio de furor do Senhor; estou cansado de o conter; derrama-o sobre os meninos pelas ruas, e sobre a assembléia dos jovens também; porque até o marido com a mulher serão presos, e o velho com o que está cheio de dias.
12 And|strong="H3068" their|strong="H3068" houses|strong="H1004" shall|strong="H3068" be|strong="H3027" turned|strong="H5437" unto|strong="H3068" others, their|strong="H3068" fields|strong="H7704" and|strong="H3068" their|strong="H3068" wives together|strong="H3162"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" stretch|strong="H5186" out|strong="H5186" my|strong="H3068" hand|strong="H3027" upon|strong="H5921" the|strong="H5002" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1004" the|strong="H5002" land|strong="H7704", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
12 As suas casas passarão a outros, como também os seus campos e as suas mulheres; porque estenderei a minha mão contra os habitantes da terra, diz o Senhor.
13 For|strong="H3588" from|strong="H5704" the|strong="H3605" least|strong="H6996" of|strong="H3605" them|strong="H6213" even|strong="H5704" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" greatest|strong="H1419" of|strong="H3605" them|strong="H6213" everyone|strong="H3605" is|strong="H3605" given|strong="H1214" to|strong="H5704" covetousness|strong="H1215"; and|strong="H1419" from|strong="H5704" the|strong="H3605" prophet|strong="H5030" even|strong="H5704" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" everyone|strong="H3605" dealeth|strong="H6213" falsely|strong="H8267".
13 Porque desde o menor deles até o maior, cada um se dá à avareza; e desde o profeta até o sacerdote, cada um procede perfidamente.
14 They|strong="H5921" have|strong="H5971" healed|strong="H7495" also|strong="H5971" the|strong="H5921" hurt|strong="H7667" of|strong="H5971" my|strong="H5921" people|strong="H5971" slightly|strong="H7043", saying, Peace|strong="H7965", peace|strong="H7965"; when|strong="H5921" there|strong="H7965" is|strong="H5971" no peace|strong="H7965".
14 Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.
15 Were|strong="H6485" they|strong="H3588" ashamed|strong="H3637" when|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3068" committed|strong="H6213" abomination|strong="H8441"? nay|strong="H3808", they|strong="H3588" were|strong="H6485" not|strong="H3808" at|strong="H3068" all|strong="H3045" ashamed|strong="H3637", neither|strong="H3808" could|strong="H1571" they|strong="H3588" blush|strong="H3637": therefore|strong="H3651" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" fall|strong="H5307" among|strong="H3808" them|strong="H6213" that|strong="H3588" fall|strong="H5307"; at|strong="H3068" the|strong="H3588" time|strong="H6256" that|strong="H3588" I|strong="H3588" visit|strong="H6485" them|strong="H6213" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H3808" cast|strong="H5307" down|strong="H5307", saith Jehovah|strong="H3068".
15 Porventura se envergonharam por terem cometido abominação? Não, de maneira alguma; nem tampouco sabem que coisa é envergonhar-se. Portanto cairão entre os que caem; quando eu os visitar serão derribados, diz o Senhor.
16 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Stand|strong="H5975" ye|strong="H7200" in|strong="H5921" the|strong="H5921" ways|strong="H1870" and|strong="H3068" see|strong="H7200", and|strong="H3068" ask|strong="H7592" for|strong="H5921" the|strong="H5921" old|strong="H5769" paths|strong="H5410", where|strong="H5921" is|strong="H3068" the|strong="H5921" good|strong="H2896" way|strong="H1870"; and|strong="H3068" walk|strong="H3212" therein, and|strong="H3068" ye|strong="H7200" shall|strong="H3068" find|strong="H4672" rest|strong="H4771" for|strong="H5921" your|strong="H3068" souls|strong="H5315": but|strong="H3808" they|strong="H3068" said, We|strong="H5315" will|strong="H3068" not|strong="H3808" walk|strong="H3212" therein.
16 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele.
17 And|strong="H6965" I|strong="H5921" set|strong="H6965" watchmen|strong="H6822" over|strong="H5921" you|strong="H5921", saying, Hearken|strong="H7181" to|strong="H5921" the|strong="H5921" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H5921" trumpet|strong="H7782"; but|strong="H3808" they|strong="H3808" said, We will|strong="H3808" not|strong="H3808" hearken|strong="H7181".
17 Também pus atalaias sobre vós dizendo: Estai atentos à voz da buzina. Mas disseram: Não escutaremos.
18 Therefore|strong="H3651" hear|strong="H8085", ye|strong="H3045" nations|strong="H1471", and|strong="H8085" know|strong="H3045", O|strong="H3068" congregation|strong="H5712", what|strong="H3045" is|strong="H3651" among them|strong="H8085".
18 Portanto ouvi, vós, nações, e informa-te tu, ó congregação, do que se faz entre eles!
19 Hear|strong="H8085", O|strong="H3068" earth: behold|strong="H2009", I|strong="H3588" will|strong="H5971" bring|strong="H7451" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" this|strong="H2088" people|strong="H5971", even|strong="H3588" the|strong="H5921" fruit|strong="H6529" of|strong="H1697" their|strong="H8085" thoughts|strong="H4284", because|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H5971" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" unto|strong="H8085" my|strong="H8085" words|strong="H1697"; and|strong="H5971" as|strong="H1697" for|strong="H3588" my|strong="H8085" law|strong="H8451", they|strong="H3588" have|strong="H5971" rejected|strong="H3988" it|strong="H5921".
19 Ouve tu, ó terra! Eis que eu trarei o mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos; porque não estão atentos às minhas palavras; e quanto à minha lei, rejeitaram-na.
20 To|strong="H2896" what|strong="H4100" purpose|strong="H2088" cometh there|strong="H2088" to|strong="H2896" me|strong="H3808" frankincense|strong="H3828" from|strong="H2896" Sheba|strong="H7614", and|strong="H5930" the|strong="H3808" sweet|strong="H6149" cane|strong="H7070" from|strong="H2896" a|strong="H3068" far|strong="H4801" country? your|strong="H3808" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" are|strong="H4100" not|strong="H3808" acceptable|strong="H7522", nor|strong="H3808" your|strong="H3808" sacrifices|strong="H2077" pleasing|strong="H2896" unto|strong="H2077" me|strong="H3808".
20 Para que, pois, me vem o incenso de Sabá, ou a melhor cana aromática de terras remotas? Vossos holocaustos não são aceitáveis, nem me agradam os vossos sacrifícios.
21 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" lay|strong="H5414" stumbling|strong="H4383" blocks|strong="H4383" before|strong="H5971" this|strong="H2088" people|strong="H5971"; and|strong="H1121" the|strong="H5414" fathers and|strong="H1121" the|strong="H5414" sons|strong="H1121" together|strong="H3162" shall|strong="H3068" stumble|strong="H3782" against|strong="H3068" them|strong="H5414"; the|strong="H5414" neighbor|strong="H7453" and|strong="H1121" his|strong="H5414" friend|strong="H7453" shall|strong="H3068" perish.
21 Portanto assim diz o Senhor: Eis que armarei tropeços a este povo, e tropeçarão neles pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu amigo perecerão.
22 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Behold|strong="H2009", a|strong="H3068" people|strong="H5971" cometh|strong="H3068" from|strong="H1471" the|strong="H3541" north|strong="H6828" country; and|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" nation|strong="H1471" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" stirred|strong="H5782" up|strong="H5782" from|strong="H1471" the|strong="H3541" uttermost parts|strong="H3411" of|strong="H3068" the|strong="H3541" earth.
22 Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.
23 They|strong="H3808" lay|strong="H6186" hold|strong="H2388" on|strong="H5921" bow|strong="H7198" and|strong="H6963" spear|strong="H3591"; they|strong="H3808" are|strong="H6726" cruel, and|strong="H6963" have|strong="H7355" no|strong="H3808" mercy|strong="H7355"; their|strong="H5921" voice|strong="H6963" roareth|strong="H1993" like|strong="H1993" the|strong="H5921" sea|strong="H3220", and|strong="H6963" they|strong="H3808" ride|strong="H7392" upon|strong="H5921" horses|strong="H5483", every|strong="H2388" one|strong="H3808" set|strong="H6186" in|strong="H5921" array|strong="H6186", as|strong="H1323" a|strong="H3068" man to|strong="H5921" the|strong="H5921" battle|strong="H4421", against|strong="H5921" thee, O|strong="H3068" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Zion|strong="H6726".
23 Arco e lança trarão; são cruéis, e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, dispostos como homens para a batalha, contra ti, ó filha de Sião.
24 We|strong="H8085" have|strong="H3027" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" report|strong="H8089" thereof; our|strong="H8085" hands|strong="H3027" wax|strong="H3027" feeble|strong="H7503": anguish|strong="H6869" hath|strong="H3027" taken|strong="H2388" hold|strong="H2388" of|strong="H3027" us|strong="H8085", and pangs|strong="H2427" as|strong="H2388" of|strong="H3027" a|strong="H3068" woman|strong="H3205" in|strong="H8085" travail|strong="H3205".
24 Ao ouvirmos a notícia disso, afrouxam-se as nossas mãos; apoderam-se de nós angústia e dores, como as de parturiente.
25 Go|strong="H3212" not|strong="H3588" forth|strong="H3318" into|strong="H3212" the|strong="H3588" field|strong="H7704", nor|strong="H2719" walk|strong="H3212" by|strong="H1870" the|strong="H3588" way|strong="H1870"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" sword|strong="H2719" of|strong="H1870" the|strong="H3588" enemy, and terror|strong="H4032", are|strong="H1870" on|strong="H1870" every|strong="H5439" side|strong="H5439".
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.
26 O|strong="H3068" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" my|strong="H5921" people|strong="H5971", gird|strong="H2296" thee|strong="H6213" with|strong="H6213" sackcloth|strong="H8242", and|strong="H5971" wallow|strong="H6428" thyself in|strong="H5921" ashes: make|strong="H6213" thee|strong="H6213" mourning|strong="H4553", as|strong="H6213" for|strong="H3588" an|strong="H6213" only|strong="H3173" son|strong="H3173", most|strong="H8563" bitter|strong="H8563" lamentation|strong="H4553"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" destroyer|strong="H7703" shall|strong="H5971" suddenly|strong="H6597" come|strong="H5971" upon|strong="H5921" us|strong="H5921".
26 Ó filha do meu povo, cingi-te de saco, e revolve-te na cinza; pranteia como por um filho único, em pranto de grande amargura; porque de repente virá o destruidor sobre nós.
27 I|strong="H5414" have|strong="H5971" made|strong="H5414" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" trier and a|strong="H3068" fortress|strong="H4013" among|strong="H5971" my|strong="H5414" people|strong="H5971"; that|strong="H3045" thou|strong="H3045" mayest know|strong="H3045" and|strong="H5971" try their|strong="H5414" way|strong="H1870".
27 Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.
28 They|strong="H1992" are|strong="H1992" all|strong="H3605" grievous|strong="H5493" revolters|strong="H5637", going|strong="H1980" about|strong="H1980" with|strong="H1980" slanders|strong="H7400"; they|strong="H1992" are|strong="H1992" brass|strong="H5178" and|strong="H1980" iron|strong="H1270": they|strong="H1992" all|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H1992" deal corruptly|strong="H7843".
28 Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.
29 The|strong="H3808" bellows|strong="H4647" blow|strong="H2787" fiercely|strong="H2787"; the|strong="H3808" lead|strong="H5777" is|strong="H7451" consumed of|strong="H7451" the|strong="H3808" fire: in|strong="H3808" vain|strong="H7723" do they|strong="H3808" go on|strong="H7451" refining|strong="H6884"; for|strong="H7451" the|strong="H3808" wicked|strong="H7451" are|strong="H4647" not|strong="H3808" plucked away|strong="H5423".
29 Já o fole se queimou; o chumbo se consumiu com o fogo; debalde continuam a fundição, pois os maus não são arrancados.
30 Refuse|strong="H3988" silver|strong="H3701" shall|strong="H3068" men|strong="H7121" call|strong="H7121" them|strong="H7121", because|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" rejected|strong="H3988" them|strong="H7121".
30 Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.