Jeremias 38

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And|strong="H1121" Shephatiah|strong="H8203" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Mattan|strong="H4977", and|strong="H1121" Gedaliah|strong="H1436" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pashhur|strong="H6583", and|strong="H1121" Jucal|strong="H3116" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelemiah|strong="H8018", and|strong="H1121" Pashhur|strong="H6583" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Malchijah|strong="H4441", heard|strong="H8085" the|strong="H3605" words|strong="H1697" that|strong="H5971" Jeremiah|strong="H3414" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971", saying|strong="H1697",
1 Ouviram, pois, Sefatias, filho de Matã, e Gedalias, filho de Pasur, e Jucal, filho de Selemias, e Pasur, filho de Malquias, as palavras que anunciava Jeremias a todo o povo, dizendo:
2 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", He|strong="H3068" that|strong="H5315" abideth|strong="H3427" in|strong="H3427" this|strong="H2063" city|strong="H5892" shall|strong="H3068" die|strong="H4191" by|strong="H3068" the|strong="H3541" sword|strong="H2719", by|strong="H3068" the|strong="H3541" famine|strong="H7458", and|strong="H3068" by|strong="H3068" the|strong="H3541" pestilence|strong="H1698"; but|strong="H1961" he|strong="H3068" that|strong="H5315" goeth|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" the|strong="H3541" Chaldeans|strong="H3778" shall|strong="H3068" live|strong="H3427", and|strong="H3068" his|strong="H3068" life|strong="H5315" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" unto|strong="H3068" him|strong="H3318" for|strong="H3068" a|strong="H3068" prey|strong="H7998", and|strong="H3068" he|strong="H3068" shall|strong="H3068" live|strong="H3427".
2 Assim diz o Senhor: O que ficar nesta cidade morrerá à espada, de fome e de pestilência; mas o que sair aos caldeus viverá; porque a sua alma lhe será por despojo, e viverá.
3 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", This|strong="H2063" city|strong="H5892" shall|strong="H3068" surely|strong="H5414" be|strong="H3027" given|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H5414" army|strong="H2428" of|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H3068" he|strong="H3068" shall|strong="H3068" take|strong="H3920" it|strong="H5414".
3 Assim diz o SENHOR: Esta cidade infalivelmente será entregue na mão do exército do rei de babilônia, e ele a tomará.
4 Then|strong="H1696" the|strong="H3605" princes|strong="H8269" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3605" king|strong="H4428", Let|strong="H4994" this|strong="H2088" man|strong="H4191", we|strong="H3068" pray|strong="H4994" thee|strong="H3027", be|strong="H4191" put|strong="H4191" to|strong="H1696" death|strong="H4191"; forasmuch|strong="H3588" as|strong="H1697" he|strong="H1931" weakeneth|strong="H7503" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H3605" men|strong="H5971" of|strong="H4428" war|strong="H4421" that|strong="H3588" remain|strong="H7604" in|strong="H5921" this|strong="H2088" city|strong="H5892", and|strong="H4428" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971", in|strong="H5921" speaking|strong="H1696" such|strong="H2088" words|strong="H1697" unto|strong="H1696" them|strong="H5921": for|strong="H3588" this|strong="H2088" man|strong="H4191" seeketh|strong="H1875" not|strong="H2088" the|strong="H3605" welfare|strong="H7965" of|strong="H4428" this|strong="H2088" people|strong="H5971", but|strong="H3588" the|strong="H3605" hurt|strong="H7451".
4 E disseram os príncipes ao rei: Morra este homem, visto que ele assim enfraquece as mãos dos homens de guerra que restam nesta cidade, e as mãos de todo o povo, dizendo-lhes tais palavras; porque este homem não busca a paz para este povo, porém o mal.
5 And|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" the|strong="H3588" king|strong="H4428" said|strong="H1697", Behold|strong="H2009", he|strong="H1931" is|strong="H1931" in|strong="H4428" your|strong="H3588" hand|strong="H3027"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" king|strong="H4428" is|strong="H1931" not|strong="H3201" he|strong="H1931" that|strong="H3588" can|strong="H3201" do|strong="H3201" anything|strong="H1697" against|strong="H3027" you|strong="H3588".
5 E disse o rei Zedequias: Eis que ele está na vossa mão; porque o rei nada pode fazer contra vós.
6 Then|strong="H3947" took|strong="H3947" they|strong="H3588" Jeremiah|strong="H3414", and|strong="H1121" cast|strong="H7993" him|strong="H7971" into|strong="H7993" the|strong="H3588" dungeon of|strong="H1121" Malchijah|strong="H4441" the|strong="H3588" king’s son|strong="H1121", that|strong="H3588" was|strong="H1121" in|strong="H1121" the|strong="H3588" court|strong="H2691" of|strong="H1121" the|strong="H3588" guard|strong="H4307": and|strong="H1121" they|strong="H3588" let|strong="H7971" down|strong="H7993" Jeremiah|strong="H3414" with|strong="H4325" cords|strong="H2256". And|strong="H1121" in|strong="H1121" the|strong="H3588" dungeon there was|strong="H1121" no|strong="H3947" water|strong="H4325", but|strong="H3588" mire|strong="H2916"; and|strong="H1121" Jeremiah|strong="H3414" sank|strong="H2883" in|strong="H1121" the|strong="H3588" mire|strong="H2916".
6 Então tomaram a Jeremias, e o lançaram na cisterna de Malquias, filho do rei, que estava no átrio da guarda; e desceram a Jeremias com cordas; mas na cisterna não havia água, senão lama; e atolou-se Jeremias na lama.
7 Now|strong="H3588" when|strong="H3588" Ebed-melech|strong="H5663" the|strong="H8085" Ethiopian|strong="H3569", a|strong="H3068" eunuch|strong="H5631", who|strong="H1931" was|strong="H1931" in|strong="H3427" the|strong="H8085" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004", heard|strong="H8085" that|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H4428" put|strong="H5414" Jeremiah|strong="H3414" in|strong="H3427" the|strong="H8085" dungeon|strong="H1004" (the|strong="H8085" king|strong="H4428" then|strong="H5414" sitting|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8085" gate|strong="H8179" of|strong="H4428" Benjamin|strong="H1144"),
7 E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham posto a Jeremias na cisterna (estava, porém, o rei assentado à porta de Benjamim),
8 Ebed-melech|strong="H5663" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4428" the|strong="H3318" king|strong="H4428"’s house|strong="H1004", and|strong="H4428" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H3318" king|strong="H4428", saying|strong="H1696",
8 Logo Ebede-Meleque saiu da casa do rei, e falou ao rei, dizendo:
9 My|strong="H3605" lord the|strong="H3605" king|strong="H4428", these|strong="H6213" men|strong="H6213" have|strong="H5030" done|strong="H6213" evil|strong="H7489" in|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H5030" done|strong="H6213" to|strong="H4191" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H3605" prophet|strong="H5030", whom|strong="H6440" they|strong="H3588" have|strong="H5030" cast|strong="H7993" into|strong="H6213" the|strong="H3605" dungeon; and|strong="H4428" he|strong="H3588" is|strong="H3605" like|strong="H6213" to|strong="H4191" die|strong="H4191" in|strong="H6213" the|strong="H3605" place|strong="H8478" where|strong="H8478" he|strong="H3588" is|strong="H3605", because|strong="H3588" of|strong="H4428" the|strong="H3605" famine|strong="H7458"; for|strong="H3588" there|strong="H3605" is|strong="H3605" no|strong="H6213" more|strong="H5750" bread|strong="H3899" in|strong="H6213" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
9 Ó rei, senhor meu, estes homens agiram mal em tudo quanto fizeram a Jeremias, o profeta, lançando-o na cisterna; de certo morrerá de fome no lugar onde se acha, pois não há mais pão na cidade.
10 Then|strong="H2088" the|strong="H3947" king|strong="H4428" commanded|strong="H6680" Ebed-melech|strong="H5663" the|strong="H3947" Ethiopian|strong="H3569", saying, Take|strong="H3947" from|strong="H4480" hence|strong="H2088" thirty|strong="H7970" men|strong="H3947" with|strong="H3027" thee|strong="H3027", and|strong="H4428" take|strong="H3947" up|strong="H5927" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H3947" prophet|strong="H5030" out|strong="H4480" of|strong="H4428" the|strong="H3947" dungeon, before|strong="H4480" he|strong="H3027" die|strong="H4191".
10 Então deu ordem o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui trinta homens, e tira a Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
11 So|strong="H3947" Ebed-melech|strong="H5663" took|strong="H3947" the|strong="H3947" men|strong="H3947" with|strong="H1004" him|strong="H7971", and|strong="H7971" went|strong="H4428" into|strong="H3027" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3947" king|strong="H4428" under|strong="H8478" the|strong="H3947" treasury|strong="H1004", and|strong="H7971" took|strong="H3947" thence|strong="H3947" rags|strong="H4418" and|strong="H7971" worn-out|strong="H1094" garments, and|strong="H7971" let|strong="H7971" them|strong="H7971" down|strong="H7971" by|strong="H3027" cords|strong="H2256" into|strong="H3027" the|strong="H3947" dungeon|strong="H1004" to|strong="H7971" Jeremiah|strong="H3414".
11 E tomou Ebede-Meleque os homens consigo, e foi à casa do rei, por debaixo da tesouraria, e tomou dali uns trapos velhos e rotos, e roupas velhas, e desceu-os a Jeremias na cisterna por meio de cordas.
12 And|strong="H3027" Ebed-melech|strong="H5663" the|strong="H6213" Ethiopian|strong="H3569" said|strong="H3651" unto|strong="H6213" Jeremiah|strong="H3414", Put|strong="H7760" now|strong="H4994" these|strong="H6213" rags|strong="H4418" and|strong="H3027" worn-out|strong="H1094" garments under|strong="H8478" thine|strong="H7760" armholes under|strong="H8478" the|strong="H6213" cords|strong="H2256". And|strong="H3027" Jeremiah|strong="H3414" did|strong="H6213" so|strong="H3651".
12 E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Põe agora estes trapos velhos e rotos, já apodrecidos, nas axilas, calçando as cordas. E Jeremias assim o fez.
13 So|strong="H4480" they|strong="H2691" drew|strong="H4900" up|strong="H5927" Jeremiah|strong="H3414" with|strong="H3427" the|strong="H4480" cords|strong="H2256", and|strong="H5927" took|strong="H5927" him|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H4480" of|strong="H3427" the|strong="H4480" dungeon: and|strong="H5927" Jeremiah|strong="H3414" remained|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H4480" court|strong="H2691" of|strong="H3427" the|strong="H4480" guard|strong="H4307".
13 E puxaram a Jeremias com as cordas, e o alçaram da cisterna; e ficou Jeremias no átrio da guarda.
14 Then|strong="H3947" Zedekiah|strong="H6667" the|strong="H3947" king|strong="H4428" sent|strong="H7971", and|strong="H3068" took|strong="H3947" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H3947" prophet|strong="H5030" unto|strong="H3068" him|strong="H7971" into|strong="H3947" the|strong="H3947" third|strong="H7992" entry|strong="H3996" that|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3068" the|strong="H3947" king|strong="H4428" said|strong="H1697" unto|strong="H3068" Jeremiah|strong="H3414", I|strong="H1697" will|strong="H3068" ask|strong="H7592" thee|strong="H3947" a|strong="H3068" thing|strong="H1697"; hide|strong="H3582" nothing|strong="H1697" from|strong="H4480" me|strong="H7971".
14 Então o rei Zedequias mandou trazer à sua presença Jeremias, o profeta, à terceira entrada da casa do Senhor; e disse o rei a Jeremias: Pergunto-te uma coisa, não me encubras nada.
15 Then|strong="H8085" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H8085" unto|strong="H8085" Zedekiah|strong="H6667", If|strong="H3588" I|strong="H3588" declare|strong="H5046" it|strong="H3588" unto|strong="H8085" thee|strong="H5046", wilt thou|strong="H3588" not|strong="H3808" surely|strong="H4191" put|strong="H4191" me|strong="H5046" to|strong="H4191" death|strong="H4191"? and|strong="H8085" if|strong="H3588" I|strong="H3588" give|strong="H3289" thee|strong="H5046" counsel|strong="H3289", thou|strong="H3588" wilt not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5046".
15 E disse Jeremias a Zedequias: Se eu te declarar, porventura não me matarás? E se eu te aconselhar, não me ouvirás?
16 So|strong="H6213" Zedekiah|strong="H6667" the|strong="H5414" king|strong="H4428" sware|strong="H7650" secretly|strong="H5643" unto|strong="H5414" Jeremiah|strong="H3414", saying, As|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416", that|strong="H5315" made|strong="H6213" us|strong="H5414" this|strong="H2063" soul|strong="H5315", I|strong="H5414" will|strong="H3068" not|strong="H6213" put|strong="H5414" thee|strong="H5414" to|strong="H4191" death|strong="H4191", neither will|strong="H3068" I|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" into|strong="H6213" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" these|strong="H2063" men|strong="H6213" that|strong="H5315" seek|strong="H1245" thy|strong="H3068" life|strong="H5315".
16 Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.
17 Then|strong="H3318" said|strong="H3318" Jeremiah|strong="H3414" unto|strong="H3068" Zedekiah|strong="H6667", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3541" God|strong="H3068" of|strong="H4428" hosts|strong="H6635", the|strong="H3541" God|strong="H3068" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478": If thou wilt go|strong="H3318" forth|strong="H3318" unto|strong="H3068" the|strong="H3541" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon’s princes|strong="H8269", then|strong="H3318" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" shall|strong="H3068" live|strong="H2421", and|strong="H3478" this|strong="H2063" city|strong="H5892" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" burned|strong="H8313" with|strong="H8313" fire; and|strong="H3478" thou shalt live|strong="H2421", and|strong="H3478" thy|strong="H3068" house|strong="H1004".
17 Então Jeremias disse a Zedequias: Assim diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Se voluntariamente saíres aos príncipes do rei de babilônia, então viverá a tua alma, e esta cidade não se queimará a fogo, e viverás tu e a tua casa.
18 But|strong="H3808" if thou|strong="H3027" wilt not|strong="H3808" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" the|strong="H5414" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon’s princes|strong="H8269", then|strong="H3318" shall|strong="H4428" this|strong="H2063" city|strong="H5892" be|strong="H3808" given|strong="H5414" into|strong="H3318" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H5414" Chaldeans|strong="H3778", and|strong="H4428" they|strong="H3808" shall|strong="H4428" burn|strong="H8313" it|strong="H5414" with|strong="H8313" fire, and|strong="H4428" thou|strong="H3027" shalt not|strong="H3808" escape|strong="H4422" out|strong="H3318" of|strong="H4428" their|strong="H5414" hand|strong="H3027".
18 Mas, se não saíres aos príncipes do rei de babilônia, então será entregue esta cidade na mão dos caldeus, e queimá-la-ão a fogo, e tu não escaparás da mão deles.
19 And|strong="H4428" Zedekiah|strong="H6667" the|strong="H5414" king|strong="H4428" said unto|strong="H5414" Jeremiah|strong="H3414", I|strong="H5414" am afraid|strong="H1672" of|strong="H4428" the|strong="H5414" Jews|strong="H3064" that|strong="H5414" are|strong="H3027" fallen|strong="H5307" away|strong="H5307" to|strong="H5414" the|strong="H5414" Chaldeans|strong="H3778", lest|strong="H6435" they|strong="H3027" deliver|strong="H5414" me|strong="H5414" into|strong="H5307" their|strong="H5414" hand|strong="H3027", and|strong="H4428" they|strong="H3027" mock|strong="H5953" me|strong="H5414".
19 E disse o rei Zedequias a Jeremias: Receio-me dos judeus, que se passaram para os caldeus; que estes me entreguem na mão deles, e escarneçam de mim.
20 But|strong="H3808" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H1696", They|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" deliver|strong="H5414" thee|strong="H5414". Obey|strong="H8085", I|strong="H5414" beseech|strong="H4994" thee|strong="H5414", the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H3068" that|strong="H8085" which|strong="H3068" I|strong="H5414" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H5414": so|strong="H5414" it|strong="H5414" shall|strong="H3068" be|strong="H3808" well|strong="H3190" with|strong="H3068" thee|strong="H5414", and|strong="H3068" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" shall|strong="H3068" live|strong="H2421".
20 E disse Jeremias: Não te entregarão; ouve, peço-te, a voz do Senhor, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e viverá a tua alma.
21 But|strong="H7200" if|strong="H7200" thou|strong="H7200" refuse|strong="H3986" to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318", this|strong="H2088" is|strong="H3068" the|strong="H7200" word|strong="H1697" that|strong="H7200" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" shown|strong="H7200" me|strong="H7200":
21 Mas, se tu não quiseres sair, esta é a palavra que me mostrou o Senhor:
22 Behold|strong="H2009", all|strong="H3605" the|strong="H3605" women that|strong="H3605" are|strong="H1004" left|strong="H7604" in|strong="H1004" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"’s house|strong="H1004" shall|strong="H4428" be|strong="H3201" brought|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon’s princes|strong="H8269", and|strong="H3063" those|strong="H3605" women shall|strong="H4428" say, Thy|strong="H3318" familiar|strong="H7965" friends have|strong="H3063" set|strong="H3318" thee|strong="H7604" on|strong="H1004", and|strong="H3063" have|strong="H3063" prevailed|strong="H3201" over|strong="H4428" thee|strong="H7604": now that thy|strong="H3318" feet|strong="H7272" are|strong="H1004" sunk|strong="H2883" in|strong="H1004" the|strong="H3605" mire|strong="H1206", they|strong="H2007" are|strong="H1004" turned|strong="H5472" away|strong="H3318" back|strong="H5472".
22 Eis que todas as mulheres que ficaram na casa do rei de Judá serão levadas aos príncipes do rei de babilônia, e elas mesmas dirão: Teus pacificadores te incitaram e prevaleceram contra ti, mas agora que se atolaram os teus pés na lama, voltaram atrás.
23 And|strong="H1121" they|strong="H3588" shall|strong="H1121" bring|strong="H3318" out|strong="H3318" all|strong="H3605" thy|strong="H3318" wives and|strong="H1121" thy|strong="H3318" children|strong="H1121" to|strong="H3318" the|strong="H3605" Chaldeans|strong="H3778"; and|strong="H1121" thou|strong="H3027" shalt not|strong="H3808" escape|strong="H4422" out|strong="H3318" of|strong="H1121" their|strong="H3605" hand|strong="H3027", but|strong="H3588" shalt be|strong="H3808" taken|strong="H8610" by|strong="H3027" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon: and|strong="H1121" thou|strong="H3027" shalt cause|strong="H3318" this|strong="H2063" city|strong="H5892" to|strong="H3318" be|strong="H3808" burned|strong="H8313" with|strong="H8313" fire.
23 Assim que a todas as tuas mulheres e a teus filhos levarão aos caldeus, e nem tu escaparás da sua mão, antes pela mão do rei de babilônia serás preso, e esta cidade será queimada a fogo.
24 Then|strong="H3045" said|strong="H1697" Zedekiah|strong="H6667" unto|strong="H1697" Jeremiah|strong="H3414", Let|strong="H3808" no|strong="H3808" man|strong="H4191" know|strong="H3045" of|strong="H1697" these|strong="H4191" words|strong="H1697", and|strong="H1697" thou|strong="H3045" shalt not|strong="H3808" die|strong="H4191".
24 Então disse Zedequias a Jeremias: Ninguém saiba estas palavras, e não morrerás.
25 But|strong="H3588" if|strong="H3588" the|strong="H8085" princes|strong="H8269" hear|strong="H8085" that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H8269" talked|strong="H1696" with|strong="H1696" thee|strong="H4994", and|strong="H4428" they|strong="H3588" come|strong="H4994" unto|strong="H1696" thee|strong="H4994", and|strong="H4428" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H4994", Declare|strong="H5046" unto|strong="H1696" us|strong="H4994" now|strong="H4994" what|strong="H4100" thou|strong="H3588" hast said|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H8085" king|strong="H4428"; hide|strong="H3582" it|strong="H3588" not|strong="H3808" from|strong="H4480" us|strong="H4994", and|strong="H4428" we|strong="H3068" will|strong="H4428" not|strong="H3808" put|strong="H4191" thee|strong="H4994" to|strong="H1696" death|strong="H4191"; also|strong="H4428" what|strong="H4100" the|strong="H8085" king|strong="H4428" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H4994":
25 E quando os príncipes, ouvindo que falei contigo, vierem a ti, e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei e o que ele te disse, não no-lo encubras, e não te mataremos;
26 then|strong="H5307" thou|strong="H6440" shalt say|strong="H7725" unto|strong="H7725" them|strong="H7725", I|strong="H6440" presented|strong="H5307" my|strong="H7725" supplication|strong="H8467" before|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H4428", that|strong="H4428" he|strong="H8033" would|strong="H4428" not|strong="H1115" cause|strong="H7725" me|strong="H6440" to|strong="H7725" return|strong="H7725" to|strong="H7725" Jonathan|strong="H3083"’s house|strong="H1004", to|strong="H7725" die|strong="H4191" there|strong="H8033".
26 Então lhes dirás: Eu lancei a minha súplica diante do rei, que não me fizesse tornar à casa de Jônatas, para morrer ali.
27 Then|strong="H8085" came|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" princes|strong="H8269" unto|strong="H8085" Jeremiah|strong="H3414", and|strong="H4428" asked|strong="H7592" him|strong="H5046"; and|strong="H4428" he|strong="H3588" told|strong="H5046" them|strong="H1992" according|strong="H4480" to|strong="H8085" all|strong="H3605" these|strong="H1992" words|strong="H1697" that|strong="H3588" the|strong="H3605" king|strong="H4428" had|strong="H4428" commanded|strong="H6680". So|strong="H4480" they|strong="H1992" left|strong="H4480" off|strong="H4480" speaking|strong="H2790" with|strong="H1697" him|strong="H5046"; for|strong="H3588" the|strong="H3605" matter|strong="H1697" was|strong="H1697" not|strong="H3808" perceived|strong="H8085".
27 Vindo, pois, todos os príncipes a Jeremias, e interrogando-o, declarou-lhes todas as palavras que o rei lhe havia ordenado; e calados o deixaram, porque o assunto não foi revelado.
28 So|strong="H1961" Jeremiah|strong="H3414" abode|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3117" court|strong="H2691" of|strong="H3117" the|strong="H3117" guard|strong="H4307" until|strong="H5704" the|strong="H3117" day|strong="H3117" that|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389" was|strong="H1961" taken|strong="H3920".
28 E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada, e ainda ali estava quando Jerusalém foi tomada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.