Jeremias 2
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" me|strong="H1697", saying|strong="H1697",
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 Go|strong="H1980", and|strong="H1980" cry|strong="H7121" in|strong="H1980" the|strong="H3541" ears of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389", saying, Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", I|strong="H3541" remember|strong="H2142" for|strong="H7121" thee|strong="H3212" the|strong="H3541" kindness|strong="H2617" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" youth|strong="H5271", the|strong="H3541" love|strong="H2617" of|strong="H3068" thine|strong="H2142" espousals|strong="H3623"; how|strong="H2142" thou|strong="H1980" wentest|strong="H1980" after|strong="H7121" me|strong="H7121" in|strong="H1980" the|strong="H3541" wilderness|strong="H4057", in|strong="H1980" a|strong="H3068" land that|strong="H3068" was|strong="H3068" not|strong="H3808" sown|strong="H2232".
2 — Vá e proclame diante do povo de Jerusalém: Assim diz o “Lembro-me de você, meu povo, da sua afeição quando era jovem, do seu amor quando noiva e de como você me seguia no deserto, numa terra que não é semeada.
3 Israel|strong="H3478" was holiness|strong="H6944" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" firstfruits|strong="H7225" of|strong="H3068" his|strong="H3605" increase|strong="H8393": all|strong="H3605" that|strong="H3605" devour him|strong="H3605" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" held guilty; evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" come|strong="H3478" upon|strong="H7451" them|strong="H3068", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
3 Israel era consagrado ao Senhor e era as primícias da sua colheita; todos os que o devoraram se faziam culpados; o mal vinha sobre eles”, diz o
4 Hear|strong="H8085" ye|strong="H8085" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478":
4 Escutem a palavra do Senhor , ó casa de Jacó e todas as famílias da casa de Israel.
5 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", What|strong="H4100" unrighteousness|strong="H5766" have|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers found|strong="H4672" in|strong="H5921" me|strong="H5921", that|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H4100" gone|strong="H3212" far|strong="H7368" from|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H3068" have|strong="H3068" walked|strong="H3212" after|strong="H5921" vanity|strong="H1892", and|strong="H3068" are|strong="H4100" become vain|strong="H1892"?
5 Assim diz o Senhor : “Que injustiça os pais de vocês acharam em mim, para que se afastassem de mim, seguindo os ídolos sem valor e se tornando eles mesmos sem valor?
6 Neither|strong="H3808" said they|strong="H8033", Where|strong="H8033" is|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" that|strong="H3068" brought|strong="H5927" us|strong="H5674" up|strong="H5927" out|strong="H3212" of|strong="H3068" the|strong="H3068" land|strong="H6723" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714", that|strong="H3068" led|strong="H3212" us|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057", through|strong="H5674" a|strong="H3068" land|strong="H6723" of|strong="H3068" deserts|strong="H6160" and|strong="H3068" of|strong="H3068" pits|strong="H7745", through|strong="H5674" a|strong="H3068" land|strong="H6723" of|strong="H3068" drought|strong="H6723" and|strong="H3068" of|strong="H3068" the|strong="H3068" shadow|strong="H6757" of|strong="H3068" death|strong="H6757", through|strong="H5674" a|strong="H3068" land|strong="H6723" that|strong="H3068" none|strong="H3808" passed|strong="H5674" through|strong="H5674", and|strong="H3068" where|strong="H8033" no|strong="H3808" man|strong="H5674" dwelt|strong="H3427"?
6 Eles não perguntaram: ‘Onde está o que nos tirou da terra do Egito e nos guiou pelo deserto, por uma terra árida e cheia de covas, por uma terra de sequidão e sombras de morte, por uma terra em que ninguém passava e na qual não morava ninguém?’
7 And|strong="H6529" I|strong="H7760" brought|strong="H7760" you|strong="H7760" into|strong="H7760" a|strong="H3068" plentiful|strong="H3759" land|strong="H5159", to|strong="H5159" eat the|strong="H7760" fruit|strong="H6529" thereof|strong="H6529" and|strong="H6529" the|strong="H7760" goodness|strong="H2898" thereof|strong="H6529"; but when ye entered, ye defiled|strong="H2930" my|strong="H7760" land|strong="H5159", and|strong="H6529" made|strong="H7760" my|strong="H7760" heritage|strong="H5159" an|strong="H7760" abomination|strong="H8441".
7 Eu os trouxe para uma terra fértil, para que vocês comessem o seu fruto e as coisas boas que ela tem. Mas, depois de entrar, vocês contaminaram a minha terra e fizeram da minha herança uma abominação.
8 The|strong="H3068" priests|strong="H3548" said not|strong="H3808", Where|strong="H3808" is|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? and|strong="H1980" they|strong="H3068" that|strong="H3045" handle|strong="H8610" the|strong="H3068" law|strong="H8451" knew|strong="H3045" me|strong="H3808" not|strong="H3808": the|strong="H3068" rulers|strong="H3548" also|strong="H3068" transgressed|strong="H6586" against|strong="H5012" me|strong="H3808", and|strong="H1980" the|strong="H3068" prophets|strong="H5030" prophesied|strong="H5012" by|strong="H3068" Baal|strong="H1168", and|strong="H1980" walked|strong="H1980" after|strong="H1980" things|strong="H3276" that|strong="H3045" do|strong="H3068" not|strong="H3808" profit|strong="H3276".
8 Os sacerdotes não perguntaram: ‘Onde está o E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores se revoltaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas que não têm proveito algum.”
9 Wherefore|strong="H3651" I|strong="H3651" will|strong="H3068" yet|strong="H5750" contend|strong="H7378" with|strong="H3068" you|strong="H3651", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H1121" with|strong="H3068" your|strong="H3068" children|strong="H1121"’s children|strong="H1121" will|strong="H3068" I|strong="H3651" contend|strong="H7378".
9 “Portanto, ainda entrarei em litígio com vocês”, diz o “e até com os filhos dos filhos de vocês entrarei em litígio.
10 For|strong="H3588" pass|strong="H5674" over|strong="H5674" to|strong="H7971" the|strong="H7200" isles of|strong="H7200" Kittim|strong="H3794", and|strong="H7971" see|strong="H7200"; and|strong="H7971" send|strong="H7971" unto|strong="H7971" Kedar|strong="H6938", and|strong="H7971" consider|strong="H7200" diligently|strong="H3966"; and|strong="H7971" see|strong="H7200" if|strong="H3588" there|strong="H1961" hath|strong="H3588" been|strong="H1961" such|strong="H2063" a|strong="H3068" thing|strong="H2063".
10 Vão até as terras do mar de Chipre e vejam; mandem mensageiros a Quedar e observem com atenção. Vejam se já aconteceu coisa semelhante.
11 Hath|strong="H1471" a|strong="H3068" nation|strong="H1471" changed|strong="H4171" its gods, which|strong="H1471" yet|strong="H3808" are|strong="H1992" no|strong="H3808" gods? but|strong="H3808" my|strong="H3808" people|strong="H5971" have|strong="H5971" changed|strong="H4171" their|strong="H1992" glory|strong="H3519" for|strong="H5971" that|strong="H5971" which|strong="H1471" doth|strong="H5971" not|strong="H3808" profit|strong="H3276".
11 Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, mesmo que não fossem deuses de verdade? Mas o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que não tem proveito algum.
12 Be|strong="H3068" astonished|strong="H8074", O|strong="H3068" ye heavens|strong="H8064", at|strong="H5921" this|strong="H2063", and|strong="H3068" be|strong="H3068" horribly afraid|strong="H8175", be|strong="H3068" ye very|strong="H3966" desolate|strong="H8074", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
12 Fiquem espantados com isto, ó céus! Fiquem horrorizados e cheios de espanto”, diz o
13 For|strong="H3588" my|strong="H6213" people|strong="H5971" have|strong="H5971" committed|strong="H6213" two|strong="H8147" evils|strong="H7451": they|strong="H3588" have|strong="H5971" forsaken|strong="H5800" me|strong="H6213", the|strong="H3588" fountain|strong="H4726" of|strong="H4325" living|strong="H2416" waters|strong="H4325", and|strong="H5971" hewed|strong="H2672" them|strong="H6213" out|strong="H2672" cisterns, broken|strong="H7665" cisterns, that|strong="H3588" can|strong="H6213" hold|strong="H3557" no|strong="H3808" water|strong="H4325".
13 “Porque o meu povo cometeu dois males: abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram cisternas, cisternas rachadas, que não retêm as águas.”
14 Is|strong="H1931" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" servant|strong="H5650"? is|strong="H1931" he|strong="H1931" a|strong="H3068" homeborn|strong="H3211" slave? why|strong="H4069" is|strong="H1931" he|strong="H1931" become|strong="H1961" a|strong="H3068" prey?
14 “Por acaso Israel é escravo ou servo nascido em casa? Por que, então, veio a ser presa de outros?
15 The|strong="H5921" young|strong="H3715" lions|strong="H3715" have|strong="H5414" roared|strong="H7580" upon|strong="H5921" him|strong="H5414", and|strong="H6963" yelled|strong="H5414"; and|strong="H6963" they|strong="H5921" have|strong="H5414" made|strong="H5414" his|strong="H5414" land waste|strong="H8047": his|strong="H5414" cities|strong="H5892" are|strong="H5892" burned|strong="H3341" up|strong="H5414", without|strong="H1097" inhabitant|strong="H3427".
15 Os leões novos rugiram contra ele e levantaram a sua voz. Fizeram da terra de Israel uma desolação; as suas cidades estão queimadas, e não há quem nelas habite.
16 The|strong="H1571" children|strong="H1121" also|strong="H1571" of|strong="H1121" Memphis|strong="H5297" and|strong="H1121" Tahpanhes|strong="H8471" have|strong="H1121" broken|strong="H7462" the|strong="H1571" crown|strong="H6936" of|strong="H1121" thy|strong="H7462" head|strong="H6936".
16 Até os moradores de Mênfis e de Tafnes raparam o alto da cabeça de Israel.
17 Hast thou|strong="H6213" not|strong="H3808" procured|strong="H6213" this|strong="H2063" unto|strong="H6213" thyself, in|strong="H3068" that|strong="H3068" thou|strong="H6213" hast forsaken|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", when|strong="H6256" he|strong="H6213" led|strong="H3212" thee|strong="H6213" by|strong="H3068" the|strong="H6213" way|strong="H1870"?
17 Por acaso isso não aconteceu com você porque você abandonou o quando ele o guiava pelo caminho?
18 And|strong="H4714" now|strong="H6258" what|strong="H4100" hast thou|strong="H4100" to|strong="H4714" do|strong="H4100" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" to|strong="H4714" Egypt|strong="H4714", to|strong="H4714" drink|strong="H8354" the|strong="H1870" waters|strong="H4325" of|strong="H1870" the|strong="H1870" Shihor|strong="H7883"? or|strong="H1870" what|strong="H4100" hast thou|strong="H4100" to|strong="H4714" do|strong="H4100" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" to|strong="H4714" Assyria, to|strong="H4714" drink|strong="H8354" the|strong="H1870" waters|strong="H4325" of|strong="H1870" the|strong="H1870" River|strong="H5104"?
18 E, agora, que lucro você terá indo ao Egito para beber as águas do Nilo? Ou indo à Assíria para beber as águas do Eufrates?
19 Thine|strong="H7200" own wickedness|strong="H7451" shall|strong="H3068" correct|strong="H3256" thee|strong="H7200", and|strong="H3068" thy|strong="H3068" backslidings|strong="H4878" shall|strong="H3068" reprove|strong="H3198" thee|strong="H7200": know|strong="H3045" therefore|strong="H3588" and|strong="H3068" see|strong="H7200" that|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H3068" an|strong="H7200" evil|strong="H7451" thing|strong="H3588" and|strong="H3068" a|strong="H3068" bitter|strong="H4751", that|strong="H3588" thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" forsaken|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" that|strong="H3588" my|strong="H3068" fear|strong="H6345" is|strong="H3068" not|strong="H3808" in|strong="H3068" thee|strong="H7200", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068", Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
19 A sua própria maldade o castigará, e as suas infidelidades o repreenderão. Saiba, pois, e veja como é mau e quão amargo é deixar o e não ter temor de mim”, diz o Senhor, o
20 For|strong="H3588" of|strong="H6086" old|strong="H5769" time|strong="H5769" I|strong="H3588" have|strong="H3605" broken|strong="H7665" thy|strong="H5921" yoke|strong="H5923", and|strong="H6086" burst|strong="H5423" thy|strong="H5921" bonds|strong="H4147"; and|strong="H6086" thou|strong="H3588" saidst, I|strong="H3588" will|strong="H3808" not|strong="H3808" serve|strong="H5647"; for|strong="H3588" upon|strong="H5921" every|strong="H3605" high|strong="H1364" hill|strong="H1389" and|strong="H6086" under|strong="H8478" every|strong="H3605" green|strong="H7488" tree|strong="H6086" thou|strong="H3588" didst bow thyself, playing|strong="H2181" the|strong="H3605" harlot|strong="H2181".
20 “Porque há muito tempo quebrei o seu jugo e rompi as ataduras que o prendiam, mas você disse: ‘Não quero te servir.’ Pois, em todos os montes altos e debaixo de todas as árvores frondosas, você se deitava e se prostituía.
21 Yet|strong="H3605" I|strong="H3605" had|strong="H2015" planted|strong="H5193" thee a|strong="H3068" noble vine|strong="H1612", wholly|strong="H3605" a|strong="H3068" right seed|strong="H2233": how then|strong="H3605" art thou turned|strong="H2015" into|strong="H2015" the|strong="H3605" degenerate branches of|strong="H2233" a|strong="H3068" foreign|strong="H5237" vine|strong="H1612" unto|strong="H2233" me|strong="H5193"?
21 Eu mesmo a plantei como videira excelente, da semente mais pura. Como, então, você se tornou uma planta degenerada, como de videira brava?
22 For|strong="H3588" though|strong="H3588" thou|strong="H6440" wash|strong="H3526" thee|strong="H6440" with|strong="H6440" lye|strong="H5427", and|strong="H6440" take|strong="H7235" thee|strong="H6440" much|strong="H7235" soap|strong="H1287", yet|strong="H3588" thine|strong="H6440" iniquity|strong="H5771" is|strong="H5771" marked|strong="H3799" before|strong="H6440" me|strong="H6440", saith|strong="H5002" the|strong="H6440" Lord|strong="H3069" Jehovah|strong="H3068".
22 Mesmo que você se lave com salitre e use muito sabão, a mancha da sua iniquidade continua diante de mim”, diz o
23 How|strong="H4100" canst thou|strong="H3045" say, I|strong="H3045" am|strong="H1980" not|strong="H3808" defiled|strong="H2930", I|strong="H3045" have|strong="H3045" not|strong="H3808" gone|strong="H1980" after|strong="H7200" the|strong="H7200" Baalim|strong="H1168"? see|strong="H7200" thy|strong="H7200" way|strong="H1870" in|strong="H1980" the|strong="H7200" valley|strong="H1516", know|strong="H3045" what|strong="H4100" thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" done|strong="H6213": thou art a|strong="H3068" swift|strong="H7031" dromedary|strong="H1072" traversing|strong="H8308" her|strong="H7200" ways|strong="H1870";
23 “Como é que você pode dizer: ‘Não estou manchada, nem fui atrás dos baalins’? Veja os seus rastros no vale e reconheça o que você fez! Você é como uma jovem camela de pés ligeiros, que anda ziguezagueando pelo caminho.
24 a|strong="H3068" wild|strong="H6501" ass|strong="H6501" used|strong="H3928" to|strong="H7725" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", that|strong="H3605" snuffeth up|strong="H7602" the|strong="H3605" wind|strong="H7307" in|strong="H5315" her|strong="H3605" desire|strong="H5315"; in|strong="H5315" her|strong="H3605" occasion|strong="H4672" who|strong="H4310" can|strong="H4310" turn|strong="H7725" her|strong="H3605" away|strong="H7725"? all|strong="H3605" they|strong="H3808" that|strong="H3605" seek|strong="H1245" her|strong="H3605" will|strong="H4310" not|strong="H3808" weary|strong="H3286" themselves|strong="H5315"; in|strong="H5315" her|strong="H3605" month|strong="H2320" they|strong="H3808" shall|strong="H5315" find|strong="H4672" her|strong="H3605".
24 Você é como uma jumenta selvagem, acostumada ao deserto e que, no ardor do cio, fareja o vento. Quem a impediria de satisfazer o seu desejo? Os que a procuram não têm de fatigar-se; no mês dela a acharão.
25 Withhold|strong="H4513" thy|strong="H4513" foot|strong="H7272" from|strong="H7272" being unshod|strong="H3182", and|strong="H3212" thy|strong="H4513" throat from|strong="H7272" thirst|strong="H6773". But|strong="H3588" thou|strong="H3588" saidst, It|strong="H3588" is|strong="H3808" in|strong="H3212" vain; no|strong="H3808", for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H7272" loved strangers|strong="H2114", and|strong="H3212" after|strong="H3588" them|strong="H3588" will|strong="H3808" I|strong="H3588" go|strong="H3212".
25 Evite andar por aí com pés descalços e não deixe a sua garganta com sede. Mas você diz: ‘Não! É inútil! Porque amo os estranhos e é atrás deles que eu vou.’”
26 As|strong="H3651" the|strong="H3588" thief|strong="H1590" is|strong="H3651" ashamed|strong="H1322" when|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H3651" found|strong="H4672", so|strong="H3651" is|strong="H3651" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" ashamed|strong="H1322"; they|strong="H1992", their|strong="H1992" kings|strong="H4428", their|strong="H1992" princes|strong="H8269", and|strong="H3478" their|strong="H1992" priests|strong="H3548", and|strong="H3478" their|strong="H1992" prophets|strong="H5030";
26 “Como um ladrão se envergonha quando o apanham, assim ficarão envergonhados os da casa de Israel: eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.
27 who|strong="H3588" say to|strong="H6256" a|strong="H3068" stock|strong="H6086", Thou|strong="H6440" art my|strong="H6965" father|strong="H3205"; and|strong="H6965" to|strong="H6256" a|strong="H3068" stone, Thou|strong="H6440" hast brought|strong="H3205" me|strong="H6440" forth|strong="H3205": for|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3588" turned|strong="H6437" their|strong="H6440" back|strong="H6437" unto|strong="H3205" me|strong="H6440", and|strong="H6965" not|strong="H3808" their|strong="H6440" face|strong="H6440"; but|strong="H3588" in|strong="H6440" the|strong="H6440" time|strong="H6256" of|strong="H3205" their|strong="H6440" trouble|strong="H7451" they|strong="H3588" will|strong="H3808" say, Arise|strong="H6965", and|strong="H6965" save|strong="H3467" us|strong="H6440".
27 Eles dizem a um pedaço de madeira: ‘Você é o meu pai’, e à pedra: ‘Você me deu à luz’. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ‘Levanta-te e salva-nos!’
28 But|strong="H3588" where are|strong="H5892" thy|strong="H6213" gods that|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast made|strong="H6213" thee|strong="H6213"? let|strong="H6256" them|strong="H6213" arise|strong="H6965", if|strong="H3588" they|strong="H3588" can|strong="H6213" save|strong="H3467" thee|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H3588" time|strong="H6256" of|strong="H5892" thy|strong="H6213" trouble|strong="H7451": for|strong="H3588" according to|strong="H1961" the|strong="H3588" number|strong="H4557" of|strong="H5892" thy|strong="H6213" cities|strong="H5892" are|strong="H5892" thy|strong="H6213" gods, O|strong="H3068" Judah|strong="H3063".
28 Onde estão os deuses que vocês fizeram para vocês mesmos? Eles que se levantem, se é que podem salvá-los na hora da calamidade! Porque os seus deuses, ó Judá, são tantos quantas as suas cidades.”
29 Wherefore|strong="H4100" will|strong="H3068" ye contend|strong="H7378" with|strong="H3068" me|strong="H3605"? ye all|strong="H3605" have|strong="H3068" transgressed|strong="H6586" against|strong="H7378" me|strong="H3605", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
29 “Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim”, diz o
30 In|strong="H1121" vain|strong="H7723" have|strong="H1121" I|strong="H3808" smitten|strong="H5221" your|strong="H3947" children|strong="H1121"; they|strong="H3808" received|strong="H3947" no|strong="H3808" correction|strong="H4148": your|strong="H3947" own sword|strong="H2719" hath|strong="H1121" devoured your|strong="H3947" prophets|strong="H5030", like|strong="H3808" a|strong="H3068" destroying|strong="H7843" lion.
30 “Em vão castiguei os filhos de vocês; eles não aceitaram a minha disciplina. Como leão destruidor, a espada que está na mão de vocês devorou os seus profetas.
31 O|strong="H3068" generation|strong="H1755", see|strong="H7200" ye|strong="H7200" the|strong="H7200" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068". Have|strong="H1961" I|strong="H1697" been|strong="H1961" a|strong="H3068" wilderness|strong="H4057" unto|strong="H3068" Israel|strong="H3478"? or|strong="H3808" a|strong="H3068" land of|strong="H3068" thick|strong="H3991" darkness|strong="H3991"? wherefore|strong="H4069" say|strong="H1697" my|strong="H3068" people|strong="H5971", We|strong="H1697" are|strong="H5971" broken loose; we|strong="H3068" will|strong="H3068" come|strong="H1961" no|strong="H3808" more|strong="H5750" unto|strong="H3068" thee|strong="H7200"?
31 Vocês, desta geração, considerem a palavra do Será que eu tenho sido um deserto para Israel? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, então, o meu povo diz: ‘Somos livres para fazer o que quisermos! Jamais voltaremos para ti’?
32 Can a|strong="H3068" virgin|strong="H1330" forget|strong="H7911" her|strong="H7911" ornaments|strong="H5716", or|strong="H3117" a|strong="H3068" bride|strong="H3618" her|strong="H7911" attire|strong="H7196"? yet|strong="H3117" my|strong="H7911" people|strong="H5971" have|strong="H5971" forgotten|strong="H7911" me|strong="H7911" days|strong="H3117" without|strong="H3117" number|strong="H4557".
32 Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.”
33 How|strong="H4100" trimmest|strong="H3190" thou|strong="H3651" thy|strong="H1245" way|strong="H1870" to|strong="H1870" seek|strong="H1245" love! therefore|strong="H3651" even|strong="H1571" the|strong="H1870" wicked|strong="H7451" women|strong="H7451" hast thou|strong="H3651" taught|strong="H3925" thy|strong="H1245" ways|strong="H1870".
33 “Como você sabe dispor bem os seus caminhos, para buscar o amor! Pois você poderia ensinar até as mulheres perdidas.
34 Also|strong="H1571" in|strong="H5921" thy|strong="H5921" skirts|strong="H3671" is|strong="H5315" found|strong="H4672" the|strong="H3605" blood|strong="H1818" of|strong="H5921" the|strong="H3605" souls|strong="H5315" of|strong="H5921" the|strong="H3605" innocent|strong="H5355" poor: thou|strong="H3588" didst not|strong="H3808" find|strong="H4672" them|strong="H5921" breaking|strong="H4290" in|strong="H5921"; but|strong="H3588" it|strong="H5921" is|strong="H5315" because|strong="H3588" of|strong="H5921" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605".
34 Nas bordas das suas roupas se achou também o sangue de pobres e inocentes, que não foram surpreendidos no ato de roubar. Apesar de todas estas coisas,
35 Yet|strong="H3588" thou|strong="H3588" saidst, I|strong="H3588" am|strong="H2005" innocent|strong="H5352"; surely|strong="H3588" his|strong="H7725" anger is|strong="H2398" turned|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H4480" me|strong="H7725". Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H3808" enter|strong="H8199" into|strong="H7725" judgment|strong="H8199" with|strong="H5921" thee|strong="H7725", because|strong="H3588" thou|strong="H3588" sayest, I|strong="H3588" have|strong="H3588" not|strong="H3808" sinned|strong="H2398".
35 você ainda diz: ‘Estou inocente. Certamente a sua ira se desviou de mim.’ Eis que entrarei em juízo contra você, porque você diz: ‘Não pequei.’
36 Why|strong="H4100" gaddest thou|strong="H4100" about|strong="H1870" so|strong="H1571" much|strong="H3966" to|strong="H4714" change|strong="H8138" thy|strong="H8138" way|strong="H1870"? thou|strong="H4100" shalt be|strong="H1571" ashamed of|strong="H1870" Egypt|strong="H4714" also|strong="H1571", as|strong="H1571" thou|strong="H4100" wast ashamed of|strong="H1870" Assyria.
36 Por que você é tão leviana e fica sempre mudando de rumo? Também pelo Egito você será envergonhada, assim como foi envergonhada pela Assíria.
37 From|strong="H3318" thence|strong="H3318" also|strong="H1571" shalt thou|strong="H3027" go|strong="H3318" forth|strong="H3318", with|strong="H3068" thy|strong="H3068" hands|strong="H3027" upon|strong="H5921" thy|strong="H3068" head|strong="H7218": for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" rejected|strong="H3988" those|strong="H5921" in|strong="H5921" whom|strong="H4009" thou|strong="H3027" trustest, and|strong="H3068" thou|strong="H3027" shalt not|strong="H3808" prosper|strong="H6743" with|strong="H3068" them|strong="H5921".
37 Também do Egito você sairá com as mãos sobre a cabeça. Porque o aqueles em quem você confia, e você não será bem-sucedida com a ajuda deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.