Jeremias 25

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The|strong="H3605" word|strong="H1697" that|strong="H5971" came|strong="H1961" to|strong="H1961" Jeremiah|strong="H3414" concerning|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", in|strong="H8141" the|strong="H3605" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" (the|strong="H3605" same|strong="H1931" was|strong="H1961" the|strong="H3605" first|strong="H1121" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon),
1 Palavra que veio a Jeremias a respeito de todo o povo de Judá, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, que era o primeiro ano do reinado de Nabucodonosor, rei da Babilônia.
2 which|strong="H5971" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H3605" prophet|strong="H5030" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3427" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" to|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389", saying|strong="H1696":
2 O profeta Jeremias anunciou a todo o povo de Judá e a todos os moradores de Jerusalém, dizendo:
3 From|strong="H4480" the|strong="H8085" thirteenth|strong="H7969" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" the|strong="H8085" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amon, king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", even|strong="H5704" unto|strong="H1696" this|strong="H2088" day|strong="H3117", these|strong="H2088" three|strong="H7969" and|strong="H1121" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141", the|strong="H8085" word|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" come|strong="H1961" unto|strong="H1696" me|strong="H4480", and|strong="H1121" I|strong="H3117" have|strong="H1961" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" you|strong="H3117", rising|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925" and|strong="H1121" speaking|strong="H1696"; but|strong="H3808" ye|strong="H3117" have|strong="H1961" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085".
3 — Durante vinte e três anos, desde o décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá, até hoje, a palavra do Senhor tem vindo a mim, e sempre de novo eu a tenho anunciado a vocês, mas vocês não escutaram.
4 And|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" sent|strong="H7971" unto|strong="H3068" you|strong="H3605" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030", rising|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925" and|strong="H3068" sending|strong="H7971" them|strong="H7971", (but|strong="H3808" ye|strong="H8085" have|strong="H3068" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085", nor|strong="H3808" inclined|strong="H5186" your|strong="H3068" ear|strong="H8085" to|strong="H3068" hear|strong="H8085"),
4 Também sempre de novo o Senhor enviou os seus servos, os profetas, mas vocês não escutaram nem inclinaram os ouvidos para ouvir,
5 saying, Return|strong="H7725" ye|strong="H5414" now|strong="H4994" every|strong="H7725" one|strong="H4480" from|strong="H4480" his|strong="H5414" evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and|strong="H3068" from|strong="H4480" the|strong="H5921" evil|strong="H7451" of|strong="H3068" your|strong="H3068" doings|strong="H4611", and|strong="H3068" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" land that|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" you|strong="H5414" and|strong="H3068" to|strong="H5704" your|strong="H3068" fathers, from|strong="H4480" of|strong="H3068" old|strong="H5769" and|strong="H3068" even|strong="H5704" forevermore|strong="H5769";
5 quando eles diziam: “Convertam-se agora, cada um de vocês, do seu mau caminho e da maldade das suas ações, e vocês habitarão na terra que o Senhor deu a vocês e aos seus pais, desde os tempos antigos e para sempre.
6 and|strong="H3027" go|strong="H3212" not|strong="H3808" after other gods to|strong="H3212" serve|strong="H5647" them|strong="H3027", and|strong="H3027" to|strong="H3212" worship|strong="H7812" them|strong="H3027", and|strong="H3027" provoke|strong="H3707" me|strong="H3707" not|strong="H3808" to|strong="H3212" anger|strong="H3707" with|strong="H3212" the|strong="H5647" work|strong="H4639" of|strong="H3027" your|strong="H3808" hands|strong="H3027"; and|strong="H3027" I|strong="H3808" will|strong="H3027" do|strong="H5647" you|strong="H3808" no|strong="H3808" hurt|strong="H7489".
6 Não sigam outros deuses para os servir e adorar, nem me provoquem à ira com as obras de suas mãos. E então não lhes farei mal algum.
7 Yet|strong="H3068" ye|strong="H8085" have|strong="H3068" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" unto|strong="H3068" me|strong="H3707", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068"; that|strong="H8085" ye|strong="H8085" may|strong="H3068" provoke|strong="H3707" me|strong="H3707" to|strong="H3068" anger|strong="H3707" with|strong="H3068" the|strong="H5002" work|strong="H4639" of|strong="H3068" your|strong="H3068" hands|strong="H3027" to|strong="H3068" your|strong="H3068" own|strong="H3027" hurt|strong="H7451".
7 Mas vocês não me deram ouvidos, diz o Senhor . Pelo contrário, me provocaram à ira com as obras de suas mãos, para o próprio mal de vocês.”
8 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": Because|strong="H3282" ye|strong="H8085" have|strong="H3068" not|strong="H3808" heard|strong="H8085" my|strong="H8085" words|strong="H1697",
8 — Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Visto que vocês não escutaram as minhas palavras,
9 behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" send|strong="H7971" and|strong="H3068" take|strong="H3947" all|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H4428" the|strong="H3605" north|strong="H6828", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" I will send unto|strong="H3068" Nebuchadnezzar|strong="H5019" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, my|strong="H3605" servant|strong="H5650", and|strong="H3068" will|strong="H3068" bring|strong="H3947" them|strong="H5921" against|strong="H5921" this|strong="H2063" land|strong="H4940", and|strong="H3068" against|strong="H5921" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H3427", and|strong="H3068" against|strong="H5921" all|strong="H3605" these|strong="H2063" nations|strong="H1471" round|strong="H5439" about|strong="H5439"; and|strong="H3068" I|strong="H2005" will|strong="H3068" utterly|strong="H2763" destroy|strong="H2763" them|strong="H5921", and|strong="H3068" make|strong="H7760" them|strong="H5921" an|strong="H3947" astonishment|strong="H8047", and|strong="H3068" a|strong="H3068" hissing|strong="H8322", and|strong="H3068" perpetual|strong="H5769" desolations|strong="H2723".
9 eis que mandarei buscar todas as tribos do Norte, diz o Senhor , e também Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e os trarei contra esta terra, contra os seus moradores e contra todas estas nações ao redor, e os destruirei totalmente. Farei deles um objeto de horror e de vaias, ruínas perpétuas.
10 Moreover I|strong="H6963" will|strong="H6963" take from|strong="H6963" them|strong="H1992" the|strong="H6963" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" mirth|strong="H8057" and|strong="H6963" the|strong="H6963" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" gladness|strong="H8057", the|strong="H6963" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H6963" bridegroom|strong="H2860" and|strong="H6963" the|strong="H6963" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H6963" bride|strong="H3618", the|strong="H6963" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H6963" millstones|strong="H7347", and|strong="H6963" the|strong="H6963" light|strong="H5216" of|strong="H6963" the|strong="H6963" lamp|strong="H5216".
10 Farei cessar entre eles o som das festas e da alegria, a voz do noivo e a voz da noiva, o ruído das pedras do moinho e a luz das lamparinas.
11 And|strong="H4428" this|strong="H2063" whole|strong="H3605" land shall|strong="H1471" be|strong="H1961" a|strong="H3068" desolation|strong="H8047", and|strong="H4428" an|strong="H1961" astonishment|strong="H8047"; and|strong="H4428" these|strong="H2063" nations|strong="H1471" shall|strong="H1471" serve|strong="H5647" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon seventy|strong="H7657" years|strong="H8141".
11 Toda esta terra virá a ser uma ruína, objeto de horror, e estas nações servirão o rei da Babilônia durante setenta anos.
12 And|strong="H3068" it|strong="H7760" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" seventy|strong="H7657" years|strong="H8141" are|strong="H1471" accomplished|strong="H4390", that|strong="H1931" I|strong="H5921" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" the|strong="H5002" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H3068" that|strong="H1931" nation|strong="H1471", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", for|strong="H5921" their|strong="H3068" iniquity|strong="H5771", and|strong="H3068" the|strong="H5002" land of|strong="H4428" the|strong="H5002" Chaldeans|strong="H3778"; and|strong="H3068" I|strong="H5921" will|strong="H3068" make|strong="H7760" it|strong="H7760" desolate|strong="H8077" forever|strong="H5769".
12 Acontecerá, porém, que, quando se cumprirem os setenta anos, castigarei o rei da Babilônia e aquela nação, a terra dos caldeus, por causa de sua iniquidade, diz o Senhor ; farei deles ruínas perpétuas.
13 And|strong="H1471" I|strong="H5921" will|strong="H1471" bring upon|strong="H5921" that|strong="H3605" land all|strong="H3605" my|strong="H3605" words|strong="H1697" which|strong="H1931" I|strong="H5921" have|strong="H1471" pronounced|strong="H1696" against|strong="H5921" it|strong="H1931", even|strong="H5921" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H2088" written|strong="H3789" in|strong="H5921" this|strong="H2088" book|strong="H5612", which|strong="H1931" Jeremiah|strong="H3414" hath|strong="H1697" prophesied|strong="H5012" against|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471".
13 Farei com que se cumpram sobre aquela terra todas as minhas ameaças que proferi contra ela, tudo o que está escrito neste livro e que Jeremias profetizou contra todas as nações.
14 For|strong="H3588" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" and|strong="H4428" great|strong="H1419" kings|strong="H4428" shall|strong="H1471" make|strong="H7999" bondmen|strong="H5647" of|strong="H4428" them|strong="H1992", even|strong="H1571" of|strong="H4428" them|strong="H1992"; and|strong="H4428" I|strong="H3588" will|strong="H1471" recompense|strong="H7999" them|strong="H1992" according|strong="H3027" to|strong="H3027" their|strong="H1992" deeds|strong="H4639", and|strong="H4428" according|strong="H3027" to|strong="H3027" the|strong="H3588" work|strong="H4639" of|strong="H4428" their|strong="H1992" hands|strong="H3027".
14 Porque também eles serão escravos de muitas nações e de grandes reis, e assim lhes retribuirei segundo os seus feitos e segundo as obras das suas mãos.
15 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", unto|strong="H3068" me|strong="H7971": Take|strong="H3947" this|strong="H2063" cup|strong="H3563" of|strong="H3068" the|strong="H3605" wine|strong="H3196" of|strong="H3068" wrath|strong="H2534" at|strong="H3478" my|strong="H3605" hand|strong="H3027", and|strong="H3478" cause all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471", to|strong="H3478" whom|strong="H3588" I|strong="H3588" send|strong="H7971" thee|strong="H3027", to|strong="H3478" drink|strong="H8248" it|strong="H3588".
15 Porque assim me disse o Senhor , o Deus de Israel: — Pegue o cálice do vinho do meu furor que está em minha mão e faça com que bebam dele todas as nações às quais eu o enviar.
16 And|strong="H7971" they|strong="H6440" shall|strong="H2719" drink|strong="H8354", and|strong="H7971" reel to|strong="H7971" and|strong="H7971" fro, and|strong="H7971" be|strong="H6440" mad|strong="H1984", because|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" sword|strong="H2719" that|strong="H2719" I|strong="H6440" will|strong="H2719" send|strong="H7971" among|strong="H2719" them|strong="H7971".
16 Elas beberão, ficarão tremendo e enlouquecerão, por causa da espada que eu enviarei para o meio delas.
17 Then|strong="H3947" took|strong="H3947" I|strong="H3027" the|strong="H3605" cup|strong="H3563" at|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"’s hand|strong="H3027", and|strong="H3068" made|strong="H8248" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" to|strong="H3068" drink|strong="H8248", unto|strong="H3068" whom Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" sent|strong="H7971" me|strong="H7971":
17 Peguei o cálice da mão do Senhor e dei de beber a todas as nações às quais o Senhor tinha me enviado:
18 to wit, Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3063" the|strong="H5414" cities|strong="H5892" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" the|strong="H5414" kings|strong="H4428" thereof|strong="H5892", and|strong="H3063" the|strong="H5414" princes|strong="H8269" thereof|strong="H5892", to|strong="H5414" make|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H3068" desolation|strong="H8047", an|strong="H5414" astonishment|strong="H8047", a|strong="H3068" hissing|strong="H8322", and|strong="H3063" a|strong="H3068" curse|strong="H7045", as|strong="H3117" it|strong="H5414" is|strong="H2088" this|strong="H2088" day|strong="H3117";
18 Jerusalém, as cidades de Judá, os seus reis e as suas autoridades, para fazer deles uma ruína, objeto de horror, de vaias e de maldição, como hoje se vê;
19 Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4428" his|strong="H3605" servants|strong="H5650", and|strong="H4428" his|strong="H3605" princes|strong="H8269", and|strong="H4428" all|strong="H3605" his|strong="H3605" people|strong="H5971";
19 Faraó, rei do Egito, os seus servos, as suas autoridades e todo o seu povo;
20 and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" mingled people|strong="H6154", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" land of|strong="H4428" Uz|strong="H5780", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430", and|strong="H4428" Ashkelon, and|strong="H4428" Gaza|strong="H5804", and|strong="H4428" Ekron|strong="H6138", and|strong="H4428" the|strong="H3605" remnant|strong="H7611" of|strong="H4428" Ashdod;
20 todo misto de gente, todos os reis da terra de Uz, todos os reis da terra dos filisteus: Asquelom, Gaza, Ecrom e o que resta de Asdode;
21 Edom, and|strong="H1121" Moab|strong="H4124", and|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammon|strong="H5983";
21 Edom, Moabe e os filhos de Amom;
22 and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Tyre|strong="H6865", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Sidon|strong="H6721", and|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" isle which|strong="H4428" is|strong="H3605" beyond|strong="H5676" the|strong="H3605" sea|strong="H3220";
22 todos os reis de Tiro, todos os reis de Sidom e os reis das terras dalém do mar;
23 Dedan|strong="H1719", and|strong="H3605" Tema|strong="H8485", and|strong="H3605" Buz, and|strong="H3605" all|strong="H3605" that|strong="H3605" have|strong="H3605" the|strong="H3605" corners|strong="H6285" of their hair cut|strong="H7112" off|strong="H7112";
23 Dedã, Tema, Buz e todos os que cortam os cabelos nas têmporas;
24 and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Arabia|strong="H6152", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" mingled people|strong="H6154" that|strong="H3605" dwell|strong="H7931" in|strong="H4428" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057";
24 todos os reis da Arábia e todos os reis do misto de gente que habita no deserto;
25 and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Zimri|strong="H2174", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Elam|strong="H5867", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Medes|strong="H4074";
25 todos os reis de Zinri, todos os reis de Elão e todos os reis da Média;
26 and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" north|strong="H6828", far|strong="H7350" and|strong="H4428" near|strong="H7138", one|strong="H3605" with|strong="H5921" another|strong="H6440"; and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kingdoms|strong="H4467" of|strong="H4428" the|strong="H3605" world, which|strong="H4428" are|strong="H4428" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H4428" the|strong="H3605" earth: and|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Sheshach|strong="H8347" shall|strong="H4428" drink|strong="H8354" after|strong="H5921" them|strong="H5921".
26 todos os reis do Norte, os de perto e os de longe, um após outro, e todos os reinos do mundo sobre a face da terra; e, depois de todos eles, o rei da Babilônia.
27 And|strong="H6965" thou|strong="H6440" shalt say|strong="H3478" unto|strong="H3068" them|strong="H7971", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", the|strong="H6440" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": Drink|strong="H8354" ye|strong="H8354", and|strong="H6965" be|strong="H3808" drunken|strong="H7937", and|strong="H6965" spew|strong="H7006", and|strong="H6965" fall|strong="H5307", and|strong="H6965" rise|strong="H6965" no|strong="H3808" more|strong="H3808", because|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" sword|strong="H2719" which|strong="H3068" I|strong="H3541" will|strong="H3068" send|strong="H7971" among|strong="H2719" you|strong="H6440".
27 — Então você lhes dirá: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Bebam, fiquem bêbados e vomitem; caiam e não mais se levantem, por causa da espada que estou enviando para o meio de vocês.”
28 And|strong="H3068" it|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", if|strong="H3588" they|strong="H3588" refuse|strong="H3985" to|strong="H3068" take|strong="H3947" the|strong="H3588" cup|strong="H3563" at|strong="H3068" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" to|strong="H3068" drink|strong="H8354", then|strong="H1961" shalt thou|strong="H3027" say unto|strong="H3068" them|strong="H3027", Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635": Ye|strong="H3947" shall|strong="H3068" surely|strong="H3588" drink|strong="H8354".
28 Se recusarem pegar o cálice que está em sua mão, Jeremias, e não quiserem beber, então diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Vocês terão de bebê-lo!
29 For|strong="H3588", lo|strong="H2009", I|strong="H3588" begin|strong="H2490" to|strong="H3068" work|strong="H7489" evil|strong="H7489" at|strong="H3427" the|strong="H3605" city|strong="H5892" which|strong="H3068" is|strong="H3068" called|strong="H7121" by|strong="H5921" my|strong="H3605" name|strong="H8034"; and|strong="H3068" should|strong="H3068" ye|strong="H3427" be|strong="H3808" utterly|strong="H7489" unpunished|strong="H5352"? Ye|strong="H3427" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" unpunished|strong="H5352"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" call|strong="H7121" for|strong="H3588" a|strong="H3068" sword|strong="H2719" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" the|strong="H3605" earth, saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
29 Pois eis que eu começo a castigar na cidade que se chama pelo meu nome; portanto, como vocês podem pensar que ficarão impunes? Não, não ficarão impunes, porque eu chamo a espada sobre todos os moradores da terra”, diz o Senhor dos Exércitos.
30 Therefore|strong="H5921" prophesy|strong="H5012" thou|strong="H5414" against|strong="H5921" them|strong="H5414" all|strong="H3605" these|strong="H3605" words|strong="H1697", and|strong="H3068" say|strong="H6963" unto|strong="H5414" them|strong="H5414", Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3068" roar|strong="H7580" from|strong="H5921" on|strong="H5921" high|strong="H4791", and|strong="H3068" utter|strong="H5414" his|strong="H3605" voice|strong="H6963" from|strong="H5921" his|strong="H3605" holy|strong="H6944" habitation|strong="H5116"; he|strong="H3068" will|strong="H3068" mightily|strong="H7580" roar|strong="H7580" against|strong="H5921" his|strong="H3605" fold|strong="H5116"; he|strong="H3068" will|strong="H3068" give|strong="H5414" a|strong="H3068" shout|strong="H6963", as|strong="H1697" they|strong="H3068" that|strong="H3605" tread|strong="H1869" the grapes, against|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" the|strong="H3605" earth.
30 — Você, Jeremias, profetize contra eles todas estas palavras e diga-lhes: “O e da sua santa morada fará ouvir a sua voz. Rugirá fortemente contra o seu povo, com brados contra todos os moradores da terra, como o ‘eia!’ dos que pisam as uvas.
31 A|strong="H3068" noise|strong="H7588" shall|strong="H3068" come even|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H3605" end|strong="H7097" of|strong="H3068" the|strong="H3605" earth; for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" a|strong="H3068" controversy|strong="H7379" with|strong="H3068" the|strong="H3605" nations|strong="H1471"; he|strong="H1931" will|strong="H3068" enter|strong="H8199" into|strong="H8199" judgment|strong="H8199" with|strong="H3068" all|strong="H3605" flesh|strong="H1320": as|strong="H5704" for|strong="H3588" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563", he|strong="H1931" will|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5704" the|strong="H3605" sword|strong="H2719", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
31 O estrondo chegará até os confins da terra, porque o uma controvérsia com as nações; entrará em juízo contra toda a humanidade, e entregará os ímpios à espada”, diz o
32 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", Behold|strong="H2009", evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" nation|strong="H1471" to|strong="H3318" nation|strong="H1471", and|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" tempest|strong="H5591" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" raised|strong="H5782" up|strong="H5782" from|strong="H3318" the|strong="H3541" uttermost parts|strong="H3411" of|strong="H3068" the|strong="H3541" earth.
32 Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis que a calamidade passa de nação para nação, e grande tempestade se levanta dos confins da terra.”
33 And|strong="H3068" the|strong="H6440" slain|strong="H2491" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" at|strong="H5921" that|strong="H3117" day|strong="H3117" from|strong="H6440" one|strong="H3808" end|strong="H7097" of|strong="H3068" the|strong="H6440" earth even|strong="H5704" unto|strong="H3068" the|strong="H6440" other|strong="H7097" end|strong="H7097" of|strong="H3068" the|strong="H6440" earth: they|strong="H3117" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" lamented|strong="H5594", neither|strong="H3808" gathered, nor|strong="H3808" buried|strong="H6912"; they|strong="H3117" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" dung|strong="H1828" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" ground|strong="H6440".
33 — Os que o Senhor entregar à morte naquele dia se estenderão de uma a outra extremidade da terra. Não serão pranteados, nem recolhidos, nem sepultados; serão como esterco sobre a face da terra.
34 Wail|strong="H3213", ye|strong="H3117" shepherds|strong="H7462", and|strong="H3117" cry|strong="H2199"; and|strong="H3117" wallow|strong="H6428" in ashes, ye|strong="H3117" principal of|strong="H3117" the|strong="H3588" flock|strong="H6629"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" days|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H3588" slaughter|strong="H2873" and|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H3588" dispersions|strong="H8600" are|strong="H3117" fully|strong="H4390" come|strong="H5307", and|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" fall|strong="H5307" like|strong="H5307" a|strong="H3068" goodly|strong="H2532" vessel|strong="H3627".
34 “Lamentem, pastores, e gritem! Rolem no pó, vocês, donos do rebanho! Porque chegou o tempo de serem mortos e dispersos; vocês cairão como jarros preciosos.
35 And|strong="H6629" the|strong="H4480" shepherds|strong="H7462" shall|strong="H4498" have|strong="H7462" no|strong="H4480" way|strong="H4498" to|strong="H4480" flee, nor|strong="H4480" the|strong="H4480" principal of|strong="H4480" the|strong="H4480" flock|strong="H6629" to|strong="H4480" escape|strong="H6413".
35 Não haverá refúgio para os pastores, nem salvamento para os donos do rebanho.
36 A|strong="H3068" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" the|strong="H3588" cry|strong="H6818" of|strong="H3068" the|strong="H3588" shepherds|strong="H7462", and|strong="H3068" the|strong="H3588" wailing|strong="H3215" of|strong="H3068" the|strong="H3588" principal of|strong="H3068" the|strong="H3588" flock|strong="H6629"! for|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" layeth waste|strong="H7703" their|strong="H3068" pasture|strong="H4830".
36 Vozes! É o grito dos pastores e o uivo dos donos do rebanho! Porque o o pasto deles.
37 And|strong="H3068" the|strong="H6440" peaceable|strong="H7965" folds are|strong="H3068" brought|strong="H3068" to|strong="H3068" silence|strong="H1826" because|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" fierce|strong="H2740" anger|strong="H6440" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
37 Porque as pastagens tranquilas serão devastadas, por causa do furor da ira do
38 He|strong="H3588" hath|strong="H6440" left|strong="H5800" his|strong="H6440" covert|strong="H5520", as|strong="H1961" the|strong="H6440" lion|strong="H3715"; for|strong="H3588" their|strong="H6440" land|strong="H6440" is|strong="H1961" become|strong="H1961" an|strong="H1961" astonishment|strong="H8047" because|strong="H3588" of|strong="H6440" the|strong="H6440" fierceness|strong="H2740" of|strong="H6440" the|strong="H6440" oppressing|strong="H3238" sword, and|strong="H6440" because|strong="H3588" of|strong="H6440" his|strong="H6440" fierce|strong="H2740" anger|strong="H6440".
38 Saiu da sua morada como um leão; porque a terra deles foi posta em ruínas, por causa da espada do opressor e por causa do furor da sua ira.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.