Jeremias 22

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Thus|strong="H3541" said|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068": Go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H1696" the|strong="H3541" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3541" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" speak|strong="H1696" there|strong="H8033" this|strong="H2088" word|strong="H1697",
1 Assim diz o SENHOR: Desce à casa do rei de Judá, e lá fala esta palavra.
2 and|strong="H3063" say|strong="H1697", Hear|strong="H8085" the|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", O|strong="H3068" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", that|strong="H5971" sittest|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H4428" David|strong="H1732", thou|strong="H3427", and|strong="H3063" thy|strong="H3068" servants|strong="H5650", and|strong="H3063" thy|strong="H3068" people|strong="H5971" that|strong="H5971" enter in|strong="H3427" by|strong="H5921" these|strong="H8085" gates|strong="H8179".
2 E dize: Ouvi a palavra do SENHOR, ó rei de Judá, que se assenta sobre o trono de Davi, tu, e teus servos, e teu povo que adentra por estes portões.
3 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": Execute|strong="H6213" ye|strong="H6213" justice|strong="H4941" and|strong="H3068" righteousness|strong="H6666", and|strong="H3068" deliver|strong="H5337" him|strong="H3027" that|strong="H3068" is|strong="H3068" robbed|strong="H1497" out|strong="H8210" of|strong="H3068" the|strong="H3541" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H3541" oppressor|strong="H3238": and|strong="H3068" do|strong="H6213" no|strong="H6213" wrong|strong="H3238", do|strong="H6213" no|strong="H6213" violence|strong="H2554", to|strong="H3068" the|strong="H3541" sojourner|strong="H1616", the|strong="H3541" fatherless|strong="H3490", nor the|strong="H3541" widow; neither|strong="H5337" shed|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818" in|strong="H3068" this|strong="H2088" place|strong="H4725".
3 Assim diz o SENHOR: Vós executai juízo e justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor. E não cometais erro, não façais violência para o estrangeiro, ao órfão, nem à viúva, nem derrameis sangue inocente neste lugar.
4 For|strong="H3588" if|strong="H3588" ye|strong="H6213" do|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" indeed|strong="H3588", then|strong="H2088" shall|strong="H5971" there|strong="H3427" enter in|strong="H3427" by|strong="H5921" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H4428" this|strong="H2088" house|strong="H1004" kings|strong="H4428" sitting|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H4428" David|strong="H1732", riding|strong="H7392" in|strong="H3427" chariots|strong="H7393" and|strong="H4428" on|strong="H5921" horses|strong="H5483", he|strong="H1931", and|strong="H4428" his|strong="H1732" servants|strong="H5650", and|strong="H4428" his|strong="H1732" people|strong="H5971".
4 Porque se vós de fato fizerdes isto, então adentrarão pelos portões desta casa reis que se assentarão sobre o trono de Davi, e serão levados em carruagens e em cavalos, ele, e seus servos, e o seu povo.
5 But|strong="H3588" if|strong="H3588" ye|strong="H8085" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hear|strong="H8085" these|strong="H2088" words|strong="H1697", I|strong="H3588" swear|strong="H7650" by|strong="H7650" myself, saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", that|strong="H3588" this|strong="H2088" house|strong="H1004" shall|strong="H3068" become|strong="H1961" a|strong="H3068" desolation|strong="H2723".
5 Mas se vós não ouvirdes estas palavras, eu juro por mim mesmo, diz o SENHOR, que esta casa tornar-se-á uma desolação.
6 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" concerning|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063": Thou|strong="H3427" art|strong="H3068" Gilead|strong="H1568" unto|strong="H3068" me|strong="H5921", and the|strong="H5921" head|strong="H7218" of|strong="H4428" Lebanon|strong="H3844"; yet surely|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" make|strong="H7896" thee a|strong="H3068" wilderness|strong="H4057", and cities|strong="H5892" which|strong="H3068" are|strong="H3068" not|strong="H3808" inhabited|strong="H3427".
6 Porque assim diz o SENHOR à casa do rei de Judá: Tu és para mim Gileade, e a cabeça do Líbano. Contudo, certamente eu farei de ti um deserto, e cidades que não são habitadas.
7 And|strong="H5307" I|strong="H5921" will|strong="H5307" prepare|strong="H6942" destroyers|strong="H7843" against|strong="H5921" thee|strong="H3772", every|strong="H3772" one with|strong="H5921" his|strong="H5921" weapons|strong="H3627"; and|strong="H5307" they|strong="H5921" shall|strong="H3627" cut|strong="H3772" down|strong="H5307" thy|strong="H3772" choice|strong="H4005" cedars, and|strong="H5307" cast|strong="H5307" them|strong="H5921" into|strong="H5307" the|strong="H5921" fire.
7 E eu prepararei destruidores contra ti, cada um com suas armas. E eles irão pôr abaixo teus cedros escolhidos, e os arremessarão para dentro do fogo.
8 And|strong="H3068" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" shall|strong="H3068" pass|strong="H5674" by|strong="H5921" this|strong="H2063" city|strong="H5892", and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" say every|strong="H6213" man|strong="H1419" to|strong="H3068" his|strong="H3068" neighbor|strong="H7453", Wherefore|strong="H4100" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" done|strong="H6213" thus|strong="H3602" unto|strong="H6213" this|strong="H2063" great|strong="H1419" city|strong="H5892"?
8 E muitas nações passarão por esta cidade, e eles dirão cada um ao seu próximo: Por que razão o SENHOR procedeu deste modo para com esta grande cidade?
9 Then|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" answer, Because|strong="H5921" they|strong="H3068" forsook|strong="H5800" the|strong="H5921" covenant|strong="H1285" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" other gods, and|strong="H3068" served|strong="H5647" them|strong="H5921".
9 Então eles responderão: Porque eles abandonaram o pacto do SENHOR, seu Deus, e adoraram outros deuses, e os serviram.
10 Weep|strong="H1058" ye|strong="H7200" not|strong="H3808" for|strong="H3588" the|strong="H7200" dead|strong="H4191", neither|strong="H3808" bemoan|strong="H5110" him|strong="H7725"; but|strong="H3588" weep|strong="H1058" sore|strong="H1058" for|strong="H3588" him|strong="H7725" that|strong="H3588" goeth|strong="H1980" away|strong="H7725"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3808" return|strong="H7725" no|strong="H3808" more|strong="H5750", nor|strong="H3808" see|strong="H7200" his|strong="H7725" native|strong="H4138" country.
10 Não choreis vós pelo morto, nem o lamenteis. Porém chorai profundamente por aquele que sai, pois ele não retornará mais, nem verá o país onde nasceu.
11 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" touching Shallum|strong="H7967" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", who|strong="H3068" reigned|strong="H4427" instead|strong="H8478" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977" his|strong="H3068" father|strong="H1121", and who|strong="H3068" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" this|strong="H2088" place|strong="H4725": He|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" return|strong="H7725" thither|strong="H1121" anymore|strong="H5750";
11 Porque assim diz o SENHOR a respeito de Salum, o filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de Josias, seu pai, o qual saiu deste lugar: Ele não retornará mais para cá.
12 but|strong="H3588" in|strong="H4191" the|strong="H7200" place|strong="H4725" whither|strong="H8033" they|strong="H3588" have|strong="H7200" led|strong="H1540" him|strong="H7200" captive|strong="H1540", there|strong="H8033" shall|strong="H3808" he|strong="H3588" die|strong="H4191", and|strong="H8033" he|strong="H3588" shall|strong="H3808" see|strong="H7200" this|strong="H2063" land|strong="H4725" no|strong="H3808" more|strong="H5750".
12 Porém ele morrerá no lugar para onde eles o levaram cativo, e não verá mais esta terra.
13 Woe|strong="H1945" unto|strong="H5414" him|strong="H5414" that|strong="H5414" buildeth|strong="H1129" his|strong="H5414" house|strong="H1004" by|strong="H5414" unrighteousness|strong="H6664", and|strong="H4941" his|strong="H5414" chambers|strong="H5944" by|strong="H5414" injustice|strong="H3808"; that|strong="H5414" useth his|strong="H5414" neighbor|strong="H7453"’s service|strong="H5647" without|strong="H3808" wages|strong="H6467", and|strong="H4941" giveth|strong="H5414" him|strong="H5414" not|strong="H3808" his|strong="H5414" hire;
13 Ai daquele que edifica sua casa sobre a injustiça e suas câmaras por meio do erro, que usa o trabalho de seu próximo sem salário, e não o paga pelo seu trabalho.
14 that|strong="H1004" saith, I|strong="H1004" will|strong="H1004" build|strong="H1129" me|strong="H4886" a|strong="H3068" wide|strong="H4060" house|strong="H1004" and|strong="H1004" spacious|strong="H7304" chambers|strong="H5944", and|strong="H1004" cutteth him|strong="H4886" out|strong="H7167" windows|strong="H2474"; and|strong="H1004" it|strong="H1129" is|strong="H1004" ceiled with|strong="H1004" cedar, and|strong="H1004" painted|strong="H4886" with|strong="H1004" vermilion|strong="H8350".
14 Que diz: Eu edificarei para mim uma casa ampla, e câmaras grandes, e abre para ele janelas, revestidas com cedro e pintadas com vermelhão.
15 Shalt thou|strong="H6213" reign|strong="H4427", because|strong="H3588" thou|strong="H6213" strivest to|strong="H6213" excel in|strong="H6213" cedar? Did|strong="H6213" not|strong="H3808" thy|strong="H6213" father eat and|strong="H4941" drink|strong="H8354", and|strong="H4941" do|strong="H6213" justice|strong="H4941" and|strong="H4941" righteousness|strong="H6666"? then|strong="H6213" it|strong="H3588" was|strong="H3808" well|strong="H2896" with|strong="H6213" him|strong="H6213".
15 Irás tu reinar, porque te aproximas do cedro? Não comeu e bebeu teu pai, e fez juízo e justiça, e então isto lhe irá bem?
16 He|strong="H1931" judged|strong="H1777" the|strong="H5002" cause|strong="H1779" of|strong="H3068" the|strong="H5002" poor|strong="H6041" and|strong="H3068" needy|strong="H6041"; then|strong="H3068" it|strong="H1931" was|strong="H3068" well|strong="H2896". Was|strong="H3068" not|strong="H3808" this|strong="H1931" to|strong="H3068" know|strong="H1847" me|strong="H3808"? saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
16 Ele julgou a causa do pobre e do necessitado. Então isto lhe foi favorável. Não é isto me conhecer? diz o SENHOR.
17 But|strong="H3588" thine|strong="H8210" eyes|strong="H5869" and|strong="H5869" thy|strong="H6213" heart|strong="H3820" are|strong="H5869" not|strong="H6213" but|strong="H3588" for|strong="H3588" thy|strong="H6213" covetousness|strong="H1215", and|strong="H5869" for|strong="H3588" shedding|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818", and|strong="H5869" for|strong="H3588" oppression|strong="H6233", and|strong="H5869" for|strong="H3588" violence|strong="H4835", to|strong="H6213" do|strong="H6213" it|strong="H5921".
17 Porém os teus olhos e o teu coração não estão para fazer isto, mas para tua ganância, e para derramar o sangue inocente, e para opressão, e para violência.
18 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068" concerning|strong="H3068" Jehoiakim|strong="H3079" the|strong="H3541" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977", king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063": they|strong="H3651" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" lament|strong="H5594" for|strong="H3068" him|strong="H4428", saying, Ah|strong="H1945" my|strong="H3068" brother! or|strong="H3808", Ah|strong="H1945" sister! They|strong="H3651" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" lament|strong="H5594" for|strong="H3068" him|strong="H4428", saying Ah|strong="H1945" lord|strong="H3068"! or|strong="H3808", Ah|strong="H1945" his|strong="H3068" glory|strong="H1935"!
18 Portanto assim diz o SENHOR a respeito de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá. Eles não lamentarão por ele, dizendo: Ai, meu irmão! Ou: Ai, irmã! Eles não lamentarão por ele, dizendo: Ai, senhor! Ou: Ai, sua glória!
19 He|strong="H3389" shall|strong="H3389" be|strong="H3389" buried|strong="H6912" with|strong="H3389" the|strong="H7993" burial|strong="H6900" of|strong="H8179" an|strong="H7993" ass|strong="H2543", drawn|strong="H5498" and|strong="H3389" cast|strong="H7993" forth|strong="H7993" beyond|strong="H1973" the|strong="H7993" gates|strong="H8179" of|strong="H8179" Jerusalem|strong="H3389".
19 Ele será enterrado com o enterro de um jumento, arrastado para fora dos portões de Jerusalém.
20 Go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5927" Lebanon|strong="H3844", and|strong="H6963" cry|strong="H6817"; and|strong="H6963" lift|strong="H5414" up|strong="H5927" thy|strong="H5414" voice|strong="H6963" in|strong="H7665" Bashan|strong="H1316", and|strong="H6963" cry|strong="H6817" from|strong="H5927" Abarim|strong="H5682"; for|strong="H3588" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" lovers are|strong="H5927" destroyed|strong="H7665".
20 Sobe ao Líbano, e clama; e ergue tua voz em Basã, e clama desde as passagens, pois todos os teus amantes estão destruídos.
21 I|strong="H3588" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H1870" in|strong="H8085" thy|strong="H8085" prosperity|strong="H7962"; but|strong="H3588" thou|strong="H3588" saidst|strong="H1696", I|strong="H3588" will|strong="H3808" not|strong="H3808" hear|strong="H8085". This|strong="H2088" hath|strong="H3588" been|strong="H3808" thy|strong="H8085" manner|strong="H1870" from|strong="H8085" thy|strong="H8085" youth|strong="H5271", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" obeyedst|strong="H8085" not|strong="H3808" my|strong="H8085" voice|strong="H6963".
21 Eu falei para ti em tua prosperidade, porém tu disseste: Eu não ouvirei. Esta tem sido a tua conduta desde a tua juventude, pois tu não obedeceste a minha voz.
22 The|strong="H3605" wind|strong="H7307" shall|strong="H7451" feed|strong="H7462" all|strong="H3605" thy|strong="H7462" shepherds|strong="H7462", and|strong="H3212" thy|strong="H7462" lovers shall|strong="H7451" go|strong="H3212" into|strong="H3212" captivity|strong="H7628": surely|strong="H3588" then|strong="H3588" shalt thou|strong="H3588" be|strong="H7451" ashamed|strong="H3637" and|strong="H3212" confounded|strong="H3637" for|strong="H3588" all|strong="H3605" thy|strong="H7462" wickedness|strong="H7451".
22 O vento devorará todos os teus pastores, e os teus amantes irão para o cativeiro. Certamente então tu serás envergonhada e confundida por toda a tua perversidade.
23 O|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3427" Lebanon|strong="H3844", that|strong="H4100" makest thy|strong="H3205" nest|strong="H7077" in|strong="H3427" the|strong="H3205" cedars, how|strong="H4100" greatly to|strong="H3205" be|strong="H2256" pitied shalt thou|strong="H3427" be|strong="H2256" when|strong="H3427" pangs|strong="H2256" come|strong="H3205" upon|strong="H3427" thee, the|strong="H3205" pain|strong="H2427" as|strong="H3427" of|strong="H3427" a|strong="H3068" woman|strong="H3205" in|strong="H3427" travail|strong="H3205"!
23 Ó habitante do Líbano, que fazes teu ninho nos cedros, quão graciosa tu serás quando dores vierem sobre ti, como a dor de uma mulher em trabalho de parto!
24 As|strong="H1961" I|strong="H3588" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", though|strong="H3588" Coniah|strong="H3659" the|strong="H5002" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" were|strong="H1961" the|strong="H5002" signet|strong="H2368" upon|strong="H5921" my|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3027", yet|strong="H3588" would|strong="H3068" I|strong="H3588" pluck|strong="H5423" thee|strong="H3027" thence|strong="H8033";
24 Como eu vivo, diz o SENHOR, mesmo que Conias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá fosse o anel de sinete em minha mão direita, ainda assim eu iria arrancar-te dali.
25 and|strong="H4428" I|strong="H5414" will|strong="H4428" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" them|strong="H5414" that|strong="H5315" seek|strong="H1245" thy|strong="H5414" life|strong="H5315", and|strong="H4428" into|strong="H3027" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" them|strong="H5414" of|strong="H4428" whom|strong="H6440" thou|strong="H3027" art afraid|strong="H3016", even into|strong="H3027" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H4428" into|strong="H3027" the|strong="H6440" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H6440" Chaldeans|strong="H3778".
25 E eu te darei na mão daqueles que buscam tua vida, e na mão daqueles cuja a face tu temes, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos caldeus.
26 And|strong="H8033" I|strong="H5921" will|strong="H3808" cast|strong="H2904" thee out|strong="H5921", and|strong="H8033" thy|strong="H5921" mother that|strong="H3808" bare|strong="H3205" thee, into|strong="H5921" another|strong="H3808" country, where|strong="H8033" ye|strong="H3808" were|strong="H3205" not|strong="H3808" born|strong="H3205"; and|strong="H8033" there|strong="H8033" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" die|strong="H4191".
26 E eu lançarei a ti, e a tua mãe que a ti deu à luz, em outra região, onde vós não nascestes e lá vós morrereis.
27 But|strong="H3808" to|strong="H7725" the|strong="H5921" land whereunto their|strong="H5375" soul|strong="H5315" longeth to|strong="H7725" return|strong="H7725", thither|strong="H8033" shall|strong="H5315" they|strong="H1992" not|strong="H3808" return|strong="H7725".
27 Porém para a terra para qual eles desejam retornar, para lá eles não retornarão.
28 Is|strong="H2088" this|strong="H2088" man|strong="H2088" Coniah|strong="H3659" a|strong="H3068" despised broken|strong="H5310" vessel|strong="H3627"? is|strong="H2088" he|strong="H1931" a|strong="H3068" vessel|strong="H3627" wherein|strong="H3627" none|strong="H3808" delighteth? wherefore|strong="H4069" are|strong="H3045" they|strong="H3808" cast|strong="H7993" out|strong="H7993", he|strong="H1931" and|strong="H3045" his|strong="H5921" seed|strong="H2233", and|strong="H3045" are|strong="H3045" cast|strong="H7993" into|strong="H5921" the|strong="H5921" land which|strong="H1931" they|strong="H3808" know|strong="H3045" not|strong="H3808"?
28 É este homem Conias um ídolo quebrado desprezado? É ele um vaso o qual não é apreciado? Por que razão são expelidos, ele e a sua semente, e são lançados em uma terra que não conhecem?
29 O|strong="H3068" earth, earth, earth, hear|strong="H8085" the|strong="H8085" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
29 Ó terra, terra, terra, ouvi a palavra do SENHOR.
30 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Write|strong="H3789" ye|strong="H3117" this|strong="H2088" man|strong="H1397" childless|strong="H6185", a|strong="H3068" man|strong="H1397" that|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" prosper|strong="H6743" in|strong="H3427" his|strong="H3068" days|strong="H3117"; for|strong="H3588" no|strong="H3808" more|strong="H5750" shall|strong="H3068" a|strong="H3068" man|strong="H1397" of|strong="H3068" his|strong="H3068" seed|strong="H2233" prosper|strong="H6743", sitting|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H3068" David|strong="H1732", and|strong="H3063" ruling|strong="H4910" in|strong="H3427" Judah|strong="H3063".
30 Assim diz o SENHOR: Escrevei vós a este homem sem filhos, um homem que não prosperará nos seus dias, porque nenhum homem da sua semente prosperará, assentando-se sobre o trono de Davi, e nem governando em Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.