Jeremias 20

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now|strong="H8085" Pashhur|strong="H6583", the|strong="H8085" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Immer the|strong="H8085" priest|strong="H3548", who|strong="H1931" was|strong="H3068" chief|strong="H5057" officer|strong="H5057" in|strong="H3068" the|strong="H8085" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", heard|strong="H8085" Jeremiah|strong="H3414" prophesying|strong="H5012" these|strong="H8085" things|strong="H1697".
1 Tendo o sacerdote Fassur, filho de Emer, que era superintendente do templo, ouvido o profeta Jeremias pronunciar esse oráculo,
2 Then|strong="H5414" Pashhur|strong="H6583" smote|strong="H5221" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", and|strong="H3068" put|strong="H5414" him|strong="H5414" in|strong="H5921" the|strong="H5921" stocks|strong="H4115" that|strong="H3068" were|strong="H1144" in|strong="H5921" the|strong="H5921" upper|strong="H5945" gate|strong="H8179" of|strong="H1004" Benjamin|strong="H1144", which|strong="H3068" was|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
2 mandou espancá-lo e pô-lo em grilhões na porta superior de Benjamim, que se encontra no templo do Senhor.
3 And|strong="H3068" it|strong="H7121" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961" on|strong="H3068" the|strong="H3588" morrow|strong="H4283", that|strong="H3588" Pashhur|strong="H6583" brought|strong="H3318" forth|strong="H3318" Jeremiah|strong="H3414" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3588" stocks|strong="H4115". Then|strong="H1961" said|strong="H7121" Jeremiah|strong="H3414" unto|strong="H3068" him|strong="H7121", Jehovah|strong="H3068" hath|strong="H3068" not|strong="H3808" called|strong="H7121" thy|strong="H3068" name|strong="H8034" Pashhur|strong="H6583", but|strong="H3588" Magor-missabib|strong="H4036".
3 No dia seguinte, quando Fassur mandou libertá-lo, disse-lhe Jeremias: Não é mais Fassur que te chama o Senhor, mas sim Magor-Missabib.
4 For|strong="H3588" thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H3068" make|strong="H5414" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" terror|strong="H4032" to|strong="H3068" thyself, and|strong="H3063" to|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" friends; and|strong="H3063" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" fall|strong="H5307" by|strong="H3027" the|strong="H3605" sword|strong="H2719" of|strong="H4428" their|strong="H3605" enemies|strong="H3027", and|strong="H3063" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869" shall|strong="H3068" behold|strong="H2005" it|strong="H5414"; and|strong="H3063" I|strong="H3588" will|strong="H3068" give|strong="H5414" all|strong="H3605" Judah|strong="H3063" into|strong="H1540" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H3063" he|strong="H3588" shall|strong="H3068" carry|strong="H1540" them|strong="H5414" captive|strong="H1540" to|strong="H3068" Babylon, and|strong="H3063" shall|strong="H3068" slay|strong="H5221" them|strong="H5414" with|strong="H3068" the|strong="H3605" sword|strong="H2719".
4 Pois assim diz o Senhor: vou fazer de ti objeto de pavor, para ti mesmo e teus amigos, os quais, sob teu olhar, perecerão à espada de seus inimigos. Entregarei Judá nas mãos do rei de Babilônia, que os deportará para Babilônia, onde os ferirá à espada.
5 Moreover I|strong="H5414" will|strong="H4428" give|strong="H5414" all|strong="H3605" the|strong="H3605" riches|strong="H2633" of|strong="H4428" this|strong="H2063" city|strong="H5892", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" gains thereof|strong="H5892", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" precious|strong="H3366" things|strong="H3605" thereof|strong="H5892", yea, all|strong="H3605" the|strong="H3605" treasures of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" will|strong="H4428" I|strong="H5414" give|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" their|strong="H3605" enemies|strong="H3027"; and|strong="H3063" they|strong="H3605" shall|strong="H4428" make|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H3068" prey, and|strong="H3063" take|strong="H3947" them|strong="H5414", and|strong="H3063" carry|strong="H3947" them|strong="H5414" to|strong="H5414" Babylon.
5 E entregarei todas as riquezas desta cidade, todo o produto de seu trabalho, todas as suas reservas preciosas e todos os tesouros dos reis de Judá, nas mãos de seus inimigos, que os tomarão como presa, e os levarão para Babilônia.
6 And|strong="H1004" thou|strong="H3427", Pashhur|strong="H6583", and|strong="H1004" all|strong="H3605" that|strong="H3605" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" thy|strong="H6912" house|strong="H1004" shall|strong="H1004" go|strong="H3212" into|strong="H3212" captivity|strong="H7628"; and|strong="H1004" thou|strong="H3427" shalt come|strong="H3212" to|strong="H4191" Babylon, and|strong="H1004" there|strong="H8033" thou|strong="H3427" shalt die|strong="H4191", and|strong="H1004" there|strong="H8033" shalt thou|strong="H3427" be|strong="H4191" buried|strong="H6912", thou|strong="H3427", and|strong="H1004" all|strong="H3605" thy|strong="H6912" friends, to|strong="H4191" whom|strong="H1992" thou|strong="H3427" hast prophesied|strong="H5012" falsely|strong="H8267".
6 E tu, Fassur, serás arrastado, com tua família, para o cativeiro. Irás a Babilônia para lá morrerem e serem enterrados tu e teus amigos, aos quais proferiste falsos oráculos.
7 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", thou|strong="H1961" hast persuaded|strong="H2388" me|strong="H2388", and|strong="H3068" I|strong="H3117" was|strong="H3068" persuaded|strong="H2388"; thou|strong="H1961" art|strong="H1961" stronger|strong="H2388" than|strong="H3605" I|strong="H3117", and|strong="H3068" hast prevailed|strong="H3201": I|strong="H3117" am|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H3068" laughingstock|strong="H7814" all|strong="H3605" the|strong="H3605" day|strong="H3117", everyone|strong="H3605" mocketh|strong="H3932" me|strong="H2388".
7 Seduzistes-me, Senhor; e eu me deixei seduzir! Dominastes-me e obtivestes o triunfo. Sou objeto de contínua irrisão, e todos zombam de mim.
8 For|strong="H3588" as|strong="H1697" often|strong="H1767" as|strong="H1697" I|strong="H3588" speak|strong="H1696", I|strong="H3588" cry|strong="H7121" out|strong="H2199"; I|strong="H3588" cry|strong="H7121", Violence|strong="H2555" and|strong="H3068" destruction|strong="H7701"! because|strong="H3588" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" made|strong="H1696" a|strong="H3068" reproach|strong="H2781" unto|strong="H1696" me|strong="H7121", and|strong="H3068" a|strong="H3068" derision|strong="H7047", all|strong="H3605" the|strong="H3605" day|strong="H3117".
8 Cada vez que falo é para proclamar a aproximação da violência e devastação. E dia a dia a palavra do Senhor converte-se para mim em insultos e escárnios.
9 And|strong="H3820" if|strong="H1961" I|strong="H3201" say|strong="H1696", I|strong="H3201" will|strong="H1961" not|strong="H3808" make|strong="H1197" mention|strong="H2142" of|strong="H8034" him|strong="H2142", nor|strong="H3808" speak|strong="H1696" anymore|strong="H5750" in|strong="H1696" his|strong="H1961" name|strong="H8034", then|strong="H1961" there|strong="H1961" is|strong="H3820" in|strong="H1696" my|strong="H1961" heart|strong="H3820" as|strong="H1961" it|strong="H8034" were|strong="H1961" a|strong="H3068" burning|strong="H1197" fire shut|strong="H6113" up|strong="H6113" in|strong="H1696" my|strong="H1961" bones|strong="H6106", and|strong="H3820" I|strong="H3201" am|strong="H1961" weary|strong="H3811" with|strong="H1696" forbearing|strong="H3557", and|strong="H3820" I|strong="H3201" cannot|strong="H3808" contain.
9 E, a mim mesmo, eu disse: Não mais o mencionarei e nem falarei em seu nome. Mas em meu seio havia um fogo devorador que se me encerrara nos ossos. Esgotei-me em refreá-lo, e não o consegui.
10 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H7965" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" defaming|strong="H1681" of|strong="H4480" many|strong="H7227", terror|strong="H4032" on|strong="H4032" every|strong="H3605" side|strong="H5439". Denounce|strong="H5046", and|strong="H8085" we|strong="H3068" will|strong="H7227" denounce|strong="H5046" him|strong="H5046", say all|strong="H3605" my|strong="H8104" familiar|strong="H7965" friends, they|strong="H3588" that|strong="H3588" watch|strong="H8104" for|strong="H3588" my|strong="H8104" fall|strong="H6761"; peradventure he|strong="H3588" will|strong="H7227" be|strong="H3201" persuaded|strong="H6601", and|strong="H8085" we|strong="H3068" shall|strong="H7227" prevail|strong="H3201" against|strong="H4480" him|strong="H5046", and|strong="H8085" we|strong="H3068" shall|strong="H7227" take|strong="H3947" our|strong="H3605" revenge|strong="H5360" on|strong="H4032" him|strong="H5046".
10 Ouço as invectivas da multidão: Cerca-nos o terror! Denunciai-o! Vamos denunciá-lo! Os que eram meus amigos espiam-me agora os passos. Se cair em abusos, tiraremos vantagem, e dele nos vingaremos.
11 But|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068" with|strong="H3068" me|strong="H5921" as|strong="H3651" a|strong="H3068" mighty|strong="H1368" one|strong="H3808" and a|strong="H3068" terrible|strong="H6184": therefore|strong="H3651" my|strong="H3068" persecutors|strong="H7291" shall|strong="H3068" stumble|strong="H3782", and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" prevail|strong="H3201"; they|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H3808" utterly|strong="H3966" put|strong="H3068" to|strong="H3201" shame|strong="H3639", because|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3068" not|strong="H3808" dealt wisely|strong="H7919", even|strong="H3588" with|strong="H3068" an|strong="H3588" everlasting|strong="H5769" dishonor|strong="H3639" which|strong="H3068" shall|strong="H3068" never|strong="H3808" be|strong="H3808" forgotten|strong="H7911".
11 O Senhor, porém, está comigo, qual poderoso guerreiro. Por isso, longe de triunfar, serão esmagados meus perseguidores. Sua queda os mergulhará na confusão. Será, então, a vergonha eterna, inesquecível.
12 But|strong="H3588", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", that|strong="H3588" triest the|strong="H7200" righteous|strong="H6662", that|strong="H3588" seest|strong="H7200" the|strong="H7200" heart|strong="H3820" and|strong="H3068" the|strong="H7200" mind|strong="H3820", let|strong="H1540" me|strong="H7200" see|strong="H7200" thy|strong="H3068" vengeance|strong="H5360" on|strong="H7200" them|strong="H1992"; for|strong="H3588" unto|strong="H3068" thee|strong="H5360" have|strong="H3068" I|strong="H3588" revealed|strong="H1540" my|strong="H3068" cause|strong="H7379".
12 Senhor, Deus dos exércitos, vós que sondais o justo, e que escrutais os rins e os corações, concedei-me o poder de contemplar a vingança que deles ides tirar! Pois em vossas mãos depositei a minha causa.
13 Sing|strong="H7891" unto|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", praise|strong="H1984" ye Jehovah|strong="H3068"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" delivered|strong="H5337" the|strong="H3588" soul|strong="H5315" of|strong="H3068" the|strong="H3588" needy from|strong="H5315" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" evildoers|strong="H7489".
13 Cantai ao Senhor, glorificai-o, porque salvou a vida do miserável das mãos do mau.
14 Cursed|strong="H1288" be|strong="H1961" the|strong="H3205" day|strong="H3117" wherein|strong="H3117" I|strong="H3117" was|strong="H1961" born|strong="H3205": let|strong="H1961" not|strong="H1961" the|strong="H3205" day|strong="H3117" wherein|strong="H3117" my|strong="H1961" mother bare|strong="H3205" me|strong="H1288" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288".
14 Maldito o dia em que nasci! Nem abençoado seja o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 Cursed be|strong="H1121" the|strong="H3205" man|strong="H1121" who|strong="H1121" brought|strong="H3205" tidings|strong="H1319" to|strong="H3205" my|strong="H8055" father|strong="H3205", saying, A|strong="H3068" man-child is|strong="H1121" born|strong="H3205" unto|strong="H3205" thee; making him|strong="H3205" very|strong="H8055" glad|strong="H8055".
15 Maldito o homem que levou a notícia a meu pai e que o cumulou de felicidade ao dizer-lhe: Nasceu-te um menino!
16 And|strong="H3068" let|strong="H3808" that|strong="H8085" man be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H8085" cities|strong="H5892" which|strong="H1931" Jehovah|strong="H3068" overthrew|strong="H2015", and|strong="H3068" repented|strong="H5162" not|strong="H3808": and|strong="H3068" let|strong="H3808" him|strong="H1931" hear|strong="H8085" a|strong="H3068" cry|strong="H2201" in|strong="H3068" the|strong="H8085" morning|strong="H1242", and|strong="H3068" shouting|strong="H8643" at|strong="H3068" noontime;
16 A ele suceda o que às cidades aconteceu, que o Senhor sem piedade aniquilou! Desde o alvorecer ouça os gritos de alarme e o fragor da batalha ao meio-dia.
17 because he|strong="H3808" slew|strong="H4191" me|strong="H4191" not|strong="H3808" from|strong="H1961" the|strong="H1961" womb|strong="H7358"; and|strong="H5769" so|strong="H1961" my|strong="H1961" mother|strong="H7358" would have|strong="H1961" been|strong="H1961" my|strong="H1961" grave|strong="H6913", and|strong="H5769" her|strong="H1961" womb|strong="H7358" always|strong="H5769" great|strong="H2030".
17 Por que não me matou, antes de eu sair do ventre materno?! Minha mãe teria sido meu túmulo e eu ficaria para sempre guardado em suas entranhas!
18 Wherefore|strong="H4100" came|strong="H3318" I|strong="H3117" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3117" the|strong="H7200" womb|strong="H7358" to|strong="H3318" see|strong="H7200" labor|strong="H5999" and|strong="H3117" sorrow|strong="H3015", that|strong="H7200" my|strong="H7200" days|strong="H3117" should|strong="H4100" be|strong="H3117" consumed|strong="H3615" with|strong="H3318" shame|strong="H1322"?
18 Por que saí do seu seio? Para só contemplar tormentos e misérias, e na vergonha consumir meus dias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.