Jeremias 17

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H5921" sin|strong="H2403" of|strong="H4196" Judah|strong="H3063" is|strong="H3820" written|strong="H3789" with|strong="H5921" a|strong="H3068" pen|strong="H5842" of|strong="H4196" iron|strong="H1270", and with|strong="H5921" the|strong="H5921" point|strong="H6856" of|strong="H4196" a|strong="H3068" diamond|strong="H8068": it|strong="H5921" is|strong="H3820" graven|strong="H2790" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" tablet|strong="H3871" of|strong="H4196" their|strong="H5921" heart|strong="H3820", and|strong="H3063" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" horns|strong="H7161" of|strong="H4196" your|strong="H5921" altars|strong="H4196";
1 Acha-se inscrito o pecado de Judá com estilete de ferro; e gravado com ponta de diamante sobre a pedra de seu coração,
2 while|strong="H5921" their|strong="H5921" children|strong="H1121" remember|strong="H2142" their|strong="H5921" altars|strong="H4196" and|strong="H1121" their|strong="H5921" Asherim by|strong="H5921" the|strong="H5921" green|strong="H7488" trees|strong="H6086" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" high|strong="H1364" hills|strong="H1389".
2 nos ângulos de seus altares. {Lembrando-se de seus filhos}, {pensam} em suas estelas e marcos sagrados, junto das árvores verdejantes no alto das colinas elevadas.
3 O|strong="H3068" my|strong="H5414" mountain|strong="H2042" in|strong="H5414" the|strong="H3605" field|strong="H7704", I|strong="H5414" will|strong="H5414" give|strong="H5414" thy|strong="H5414" substance|strong="H2428" and|strong="H7704" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" treasures for|strong="H3605" a|strong="H3068" spoil, and thy|strong="H5414" high|strong="H1116" places|strong="H1116", because|strong="H3605" of|strong="H1366" sin|strong="H2403", throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" borders|strong="H1366".
3 Entregarei à pilhagem a minha montanha que domina a planície, assim como os teus bens e tesouros, e os lugares altos em que pecas pela terra inteira.
4 And|strong="H5769" thou|strong="H3045", even|strong="H5704" of|strong="H5159" thyself, shalt discontinue|strong="H8058" from|strong="H5704" thy|strong="H5414" heritage|strong="H5159" that|strong="H3588" I|strong="H3588" gave|strong="H5414" thee|strong="H5414"; and|strong="H5769" I|strong="H3588" will|strong="H5414" cause|strong="H5414" thee|strong="H5414" to|strong="H5704" serve|strong="H5647" thine|strong="H5414" enemies in|strong="H5414" the|strong="H3588" land|strong="H5159" which|strong="H3588" thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045" not|strong="H3808": for|strong="H3588" ye|strong="H3045" have|strong="H3045" kindled|strong="H6919" a|strong="H3068" fire in|strong="H5414" mine|strong="H3045" anger which|strong="H3588" shall|strong="H3808" burn|strong="H3344" forever|strong="H5769".
4 Deixarás ao abandono a herança que te conferira, e eu te farei o escravo dos teus inimigos, em terra que desconheces, porquanto acendeste o fogo de minha cólera que não mais cessará de flamejar.
5 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068": Cursed is|strong="H3068" the|strong="H3541" man|strong="H1397" that|strong="H3068" trusteth in|strong="H3068" man|strong="H1397", and|strong="H3068" maketh|strong="H7760" flesh|strong="H1320" his|strong="H3068" arm|strong="H2220", and|strong="H3068" whose|strong="H1397" heart|strong="H3820" departeth|strong="H5493" from|strong="H4480" Jehovah|strong="H3068".
5 Eis o que diz o Senhor: Maldito o homem que confia em outro homem, que da carne faz o seu apoio e cujo coração vive distante do Senhor!
6 For|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" like|strong="H1961" the|strong="H7200" heath|strong="H6176" in|strong="H3427" the|strong="H7200" desert|strong="H6160", and|strong="H7200" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" when|strong="H3588" good|strong="H2896" cometh, but|strong="H3588" shall|strong="H3808" inhabit|strong="H3427" the|strong="H7200" parched places|strong="H2788" in|strong="H3427" the|strong="H7200" wilderness|strong="H4057", a|strong="H3068" salt|strong="H4420" land|strong="H4420" and|strong="H7200" not|strong="H3808" inhabited|strong="H3427".
6 Assemelha-se ao cardo da charneca e nem percebe a chegada do bom tempo, habitando o solo calcinado do deserto, terra salobra em que ninguém reside.
7 Blessed|strong="H1288" is|strong="H3068" the|strong="H3068" man|strong="H1397" that|strong="H3068" trusteth in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" whose|strong="H1397" trust|strong="H4009" Jehovah|strong="H3068" is|strong="H3068".
7 Bendito o homem que deposita a confiança no Senhor, e cuja esperança é o Senhor.
8 For|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" as|strong="H1961" a|strong="H3068" tree|strong="H6086" planted|strong="H8362" by|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325", that|strong="H3588" spreadeth out|strong="H7971" its|strong="H5921" roots|strong="H8328" by|strong="H5921" the|strong="H5921" river|strong="H3588", and|strong="H7971" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" fear|strong="H3372" when|strong="H3588" heat|strong="H2527" cometh, but|strong="H3588" its|strong="H5921" leaf|strong="H5929" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" green|strong="H7488"; and|strong="H7971" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H1961" careful|strong="H1672" in|strong="H8141" the|strong="H5921" year|strong="H8141" of|strong="H8141" drought|strong="H1226", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" cease|strong="H4185" from|strong="H5921" yielding|strong="H6213" fruit|strong="H6529".
8 Assemelha-se à árvore plantada perto da água, que estende as raízes para o arroio; se vier o calor, ela não temerá, e sua folhagem continuará verdejante; não a inquieta a seca de um ano, pois ela continua a produzir frutos.
9 The|strong="H3605" heart|strong="H3820" is|strong="H1931" deceitful|strong="H6121" above|strong="H3820" all|strong="H3605" things|strong="H3605", and|strong="H3045" it|strong="H1931" is|strong="H1931" exceedingly corrupt: who|strong="H4310" can|strong="H4310" know|strong="H3045" it|strong="H1931"?
9 Nada mais ardiloso e irremediavelmente mau que o coração. Quem o poderá compreender?
10 I|strong="H5414", Jehovah|strong="H3068", search|strong="H2713" the|strong="H5414" mind|strong="H3820", I|strong="H5414" try|strong="H2713" the|strong="H5414" heart|strong="H3820", even|strong="H3068" to|strong="H3068" give|strong="H5414" every|strong="H5414" man|strong="H3820" according to|strong="H3068" his|strong="H5414" ways|strong="H1870", according to|strong="H3068" the|strong="H5414" fruit|strong="H6529" of|strong="H3068" his|strong="H5414" doings|strong="H4611".
10 Eu, porém, que sou o Senhor, sondo os corações e escruto os rins, a fim de recompensar a cada um segundo o seu comportamento e os frutos de suas ações.
11 As|strong="H3117" the|strong="H6213" partridge|strong="H7124" that|strong="H3117" sitteth|strong="H1716" on|strong="H3117" eggs which|strong="H3117" she|strong="H3808" hath|strong="H5036" not|strong="H3808" laid|strong="H3205", so|strong="H6213" is|strong="H3117" he|strong="H3117" that|strong="H3117" getteth|strong="H6213" riches|strong="H6239", and|strong="H3117" not|strong="H3808" by|strong="H3117" right|strong="H4941"; in|strong="H6213" the|strong="H6213" midst|strong="H2677" of|strong="H3117" his|strong="H1961" days|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H3117" leave|strong="H5800" him|strong="H3205", and|strong="H3117" at|strong="H3117" his|strong="H1961" end he|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H1961" a|strong="H3068" fool|strong="H5036".
11 Qual perdiz a chocar ovos que não pôs, tal é aquele que pela fraude se enriqueceu; em meio à vida, precisa deixá-los; demonstra, pelo seu fim, ser insensato.
12 A|strong="H3068" glorious|strong="H3519" throne|strong="H3678", set on|strong="H4725" high|strong="H4791" from|strong="H4725" the|strong="H4725" beginning|strong="H7223", is|strong="H4725" the|strong="H4725" place|strong="H4725" of|strong="H3678" our sanctuary|strong="H4720".
12 Trono sublime de glória antiga, ó santuário nosso,
13 O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" hope|strong="H4723" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", all|strong="H3605" that|strong="H3588" forsake|strong="H5800" thee|strong="H5800" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" put|strong="H3068" to|strong="H3478" shame. They|strong="H3588" that|strong="H3588" depart|strong="H3249" from|strong="H3478" me|strong="H5800" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" written|strong="H3789" in|strong="H3478" the|strong="H3605" earth, because|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3068" forsaken|strong="H5800" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" fountain|strong="H4726" of|strong="H3068" living|strong="H2416" waters|strong="H4325".
13 Senhor, que sois a esperança de Israel, confundidos serão todos os que vos abandonam, e de vergonha serão cobertos os que de vós se afastam, por haverem deixado o Senhor, fonte das águas vivas.
14 Heal|strong="H7495" me|strong="H3467", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" I|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" healed|strong="H7495"; save|strong="H3467" me|strong="H3467", and|strong="H3068" I|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" saved|strong="H3467": for|strong="H3588" thou|strong="H3588" art|strong="H3068" my|strong="H3068" praise|strong="H8416".
14 Curai-me, Senhor, e ficarei curado; salvai-me, e serei salvo, porque sois a minha glória.
15 Behold|strong="H2009", they|strong="H1992" say|strong="H1697" unto|strong="H3068" me|strong="H4994", Where|strong="H2009" is|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068"? let|strong="H4994" it|strong="H3068" come|strong="H4994" now|strong="H4994".
15 Ei-los que clamam: Que é feito dos oráculos do Senhor? Que eles se cumpram!
16 As|strong="H3117" for|strong="H6440" me|strong="H6440", I|strong="H3117" have|strong="H1961" not|strong="H3808" hastened from|strong="H6440" being|strong="H1961" a|strong="H3068" shepherd|strong="H7462" after|strong="H1961" thee|strong="H6440"; neither|strong="H3808" have|strong="H1961" I|strong="H3117" desired the|strong="H6440" woeful day|strong="H3117"; thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045": that|strong="H3045" which|strong="H3117" came|strong="H1961" out|strong="H4161" of|strong="H3117" my|strong="H3045" lips|strong="H8193" was|strong="H1961" before|strong="H6440" thy|strong="H3045" face|strong="H6440".
16 Eu, porém, nunca vos incitei a enviar a desgraça, nem desejei o dia da catástrofe. Bem conheceis as palavras que me saíram da boca: elas estão em vossa presença.
17 Be|strong="H1961" not|strong="H1961" a|strong="H3068" terror|strong="H4288" unto|strong="H3117" me|strong="H1961": thou|strong="H1961" art|strong="H1961" my|strong="H1961" refuge|strong="H4268" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H3117" evil|strong="H7451".
17 Não me sejais objeto de espanto, vós que, no dia da desgraça, sois meu refúgio.
18 Let them|strong="H1992" be|strong="H3117" put to|strong="H5921" shame that|strong="H3117" persecute|strong="H7291" me|strong="H5921", but|strong="H1992" let not|strong="H7451" me|strong="H5921" be|strong="H3117" put to|strong="H5921" shame; let them|strong="H1992" be|strong="H3117" dismayed|strong="H2865", but|strong="H1992" let not|strong="H7451" me|strong="H5921" be|strong="H3117" dismayed|strong="H2865"; bring|strong="H7451" upon|strong="H5921" them|strong="H1992" the|strong="H5921" day|strong="H3117" of|strong="H3117" evil|strong="H7451", and|strong="H3117" destroy|strong="H7665" them|strong="H1992" with|strong="H5921" double|strong="H4932" destruction|strong="H7670".
18 Sejam envergonhados meus perseguidores, e não eu! Sejam consternados, não eu! Fazei recair sobre eles o dia da aflição, esmagai-os com dupla desgraça.
19 Thus|strong="H3541" said|strong="H3318" Jehovah|strong="H3068" unto|strong="H3068" me|strong="H3318": Go|strong="H1980", and|strong="H1121" stand|strong="H5975" in|strong="H1980" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H5971", whereby the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" come|strong="H1980" in|strong="H1980", and|strong="H1121" by|strong="H3068" which|strong="H3068" they|strong="H3068" go|strong="H1980" out|strong="H3318", and|strong="H1121" in|strong="H1980" all|strong="H3605" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389";
19 Eis o que me diz o Senhor: Vai colocar-te à porta dos filhos do povo, por onde entram e saem os reis de Judá, e a todas as portas de Jerusalém.
20 and|strong="H3063" say|strong="H1697" unto|strong="H3068" them|strong="H8085", Hear|strong="H8085" ye|strong="H8085" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", ye|strong="H8085" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" all|strong="H3605" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389", that|strong="H3605" enter in|strong="H3427" by|strong="H3068" these|strong="H8085" gates|strong="H8179":
20 Dir-lhes-ás: Escutai a palavra do Senhor, reis de Judá, povo de Judá, e vós todos, habitantes de Jerusalém, que entrais por estas portas.
21 Thus|strong="H3541" saith Jehovah|strong="H3068", Take|strong="H5375" heed|strong="H8104" to|strong="H3068" yourselves|strong="H5315", and|strong="H3068" bear|strong="H5375" no|strong="H5375" burden|strong="H4853" on|strong="H3117" the|strong="H5375" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", nor|strong="H3117" bring|strong="H5375" it|strong="H5375" in|strong="H3068" by|strong="H3117" the|strong="H5375" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389";
21 Assim fala o Senhor. Evitai carregar - pois disso depende vossa vida - fardos no dia de sábado, fazendo-os atravessar as portas de Jerusalém.
22 neither|strong="H3808" carry|strong="H6213" forth|strong="H3318" a|strong="H3068" burden|strong="H4853" out|strong="H3318" of|strong="H1004" your|strong="H3605" houses|strong="H1004" on|strong="H3117" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", neither|strong="H3808" do|strong="H6213" ye|strong="H3117" any|strong="H3605" work|strong="H4399": but|strong="H3808" hallow|strong="H6942" ye|strong="H3117" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", as|strong="H3117" I|strong="H3117" commanded|strong="H6680" your|strong="H3605" fathers.
22 Abstende-vos de transportar fardo algum para fora de vossas casas em dia de sábado. Não vos entregueis a trabalho algum, mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
23 But|strong="H3808" they|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" not|strong="H3808", neither|strong="H3808" inclined|strong="H5186" their|strong="H3947" ear|strong="H8085", but|strong="H3808" made|strong="H7185" their|strong="H3947" neck|strong="H6203" stiff|strong="H7185", that|strong="H8085" they|strong="H3808" might not|strong="H3808" hear|strong="H8085", and|strong="H8085" might not|strong="H3808" receive|strong="H3947" instruction|strong="H4148".
23 Eles, porém, não prestaram ouvidos, e endureceram a cerviz para não ouvirem, nem se deixarem instruir.
24 And|strong="H3068" it|strong="H6213" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961", if|strong="H1961" ye|strong="H3117" diligently|strong="H8085" hearken|strong="H8085" unto|strong="H6213" me|strong="H6213", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3068" bring|strong="H6213" in|strong="H3068" no|strong="H6213" burden|strong="H4853" through|strong="H3605" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" this|strong="H2063" city|strong="H5892" on|strong="H3117" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", but|strong="H1961" to|strong="H3068" hallow|strong="H6942" the|strong="H3605" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", to|strong="H3068" do|strong="H6213" no|strong="H6213" work|strong="H4399" therein;
24 Se verdadeiramente me escutardes - oráculo do Senhor -, se não deixardes passar carga nenhuma pelas portas desta cidade em dia de sábado, e se santificardes esse dia, abstendo-vos de desempenhar qualquer trabalho,
25 then|strong="H4428" shall|strong="H4428" there|strong="H3427" enter in|strong="H3427" by|strong="H5921" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H4428" this|strong="H2063" city|strong="H5892" kings|strong="H4428" and|strong="H3063" princes|strong="H8269" sitting|strong="H3427" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" throne|strong="H3678" of|strong="H4428" David|strong="H1732", riding|strong="H7392" in|strong="H3427" chariots|strong="H7393" and|strong="H3063" on|strong="H5921" horses|strong="H5483", they|strong="H1992", and|strong="H3063" their|strong="H1992" princes|strong="H8269", the|strong="H5921" men|strong="H1992" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389"; and|strong="H3063" this|strong="H2063" city|strong="H5892" shall|strong="H4428" remain|strong="H3427" forever|strong="H5769".
25 então pelas portas da cidade entrarão, conduzidos em carros e montados a cavalo, reis e príncipes que ocuparão o trono de Davi, assim como seus oficiais, a gente de Judá e os habitantes de Jerusalém. E esta cidade será povoada para sempre!
26 And|strong="H3063" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" come|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" cities|strong="H5892" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" places|strong="H1004" round|strong="H5439" about|strong="H5439" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" land of|strong="H1004" Benjamin|strong="H1144", and|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" lowland|strong="H8219", and|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" hill|strong="H2022" country|strong="H2022", and|strong="H3063" from|strong="H4480" the|strong="H3068" South|strong="H5045", bringing burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930", and|strong="H3063" sacrifices|strong="H2077", and|strong="H3063" meal|strong="H4503" offerings|strong="H5930", and|strong="H3063" frankincense|strong="H3828", and|strong="H3063" bringing sacrifices of thanksgiving|strong="H8426", unto|strong="H3068" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
26 E outros virão das cidades de Judá, dos arredores de Jerusalém, das terras de Benjamim e das planícies e montes, assim como do Negeb, para oferecerem holocaustos, sacrifícios, oblações, incenso e sacrifícios de ações de graças na casa do Senhor.
27 But|strong="H3808" if ye|strong="H3117" will|strong="H3389" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H3808" to|strong="H3117" hallow|strong="H6942" the|strong="H8085" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", and|strong="H3117" not|strong="H3808" to|strong="H3117" bear|strong="H5375" a|strong="H3068" burden|strong="H4853" and|strong="H3117" enter in|strong="H8085" at|strong="H3117" the|strong="H8085" gates|strong="H8179" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H8085" sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117"; then|strong="H5375" will|strong="H3389" I|strong="H3117" kindle|strong="H3341" a|strong="H3068" fire|strong="H3341" in|strong="H8085" the|strong="H8085" gates|strong="H8179" thereof|strong="H8179", and|strong="H3117" it|strong="H5375" shall|strong="H3117" devour the|strong="H8085" palaces of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3117" it|strong="H5375" shall|strong="H3117" not|strong="H3808" be|strong="H3808" quenched|strong="H3518".
27 Se, porém, não observardes meus preceitos acerca da santificação do sábado, e a respeito da abstenção de transportar fardos pelas portas da cidade no dia de sábado, porei fogo nessas portas, e ele consumirá os palácios de Jerusalém, sem que ninguém possa extingui-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.