João 16
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 These|strong="G3778" things|strong="G3778" have|strong="G5210" I|strong="G3778" spoken|strong="G2980" unto|strong="G2980" you|strong="G5210", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" should|strong="G2980" not|strong="G3361" be|strong="G3361" caused to|strong="G2443" stumble|strong="G4624".
1 Disse-vos essas coisas para vos preservar de alguma queda.
2 They|strong="G3588" shall|strong="G2316" put|strong="G4160" you|strong="G5210" out|strong="G2064" of|strong="G2316" the|strong="G3956" synagogues: yea, the|strong="G3956" hour|strong="G5610" cometh|strong="G2064", that|strong="G2443" whosoever|strong="G3956" killeth you|strong="G5210" shall|strong="G2316" think|strong="G1380" that|strong="G2443" he|strong="G3588" offereth service|strong="G2999" unto|strong="G4374" God|strong="G2316".
2 Expulsar-vos-ão das sinagogas, e virá a hora em que todo aquele que vos tirar a vida julgará prestar culto a Deus.
3 And|strong="G2532" these|strong="G3778" things|strong="G3778" will|strong="G2532" they|strong="G2532" do|strong="G4160", because|strong="G3754" they|strong="G2532" have|strong="G2532" not|strong="G3756" known|strong="G1097" the|strong="G2532" Father|strong="G3962", nor|strong="G3761" me|strong="G1473".
3 Procederão deste modo porque não conheceram o Pai, nem a mim.
4 But|strong="G1161" these|strong="G3778" things|strong="G3778" have|strong="G1473" I|strong="G1473" spoken|strong="G2980" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" when|strong="G3752" the|strong="G1537" hour|strong="G5610" is|strong="G1510" come|strong="G2064", ye|strong="G5210" may|strong="G2443" remember|strong="G3421" them|strong="G3588", how|strong="G3754" that|strong="G3754" I|strong="G1473" told|strong="G3004" you|strong="G5210". And|strong="G1161" these|strong="G3778" things|strong="G3778" I|strong="G1473" said|strong="G3004" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" you|strong="G5210" from|strong="G1537" the|strong="G1537" beginning, because|strong="G3754" I|strong="G1473" was|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210".
4 Disse-vos, porém, essas palavras para que, quando chegar a hora, vos lembreis de que vo-lo anunciei. E não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.
5 But|strong="G1161" now|strong="G1161" I|strong="G1473" go|strong="G5217" unto|strong="G4314" him|strong="G3588" that|strong="G3588" sent|strong="G3992" me|strong="G1473"; and|strong="G2532" none|strong="G3762" of|strong="G1537" you|strong="G5210" asketh|strong="G2065" me|strong="G1473", Whither|strong="G4226" goest|strong="G2532" thou|strong="G4771"?
5 Agora vou para aquele que me enviou, e ninguém de vós me pergunta: Para onde vais?
6 But|strong="G3588" because|strong="G3754" I|strong="G3754" have|strong="G3748" spoken|strong="G2980" these|strong="G3778" things|strong="G3778" unto|strong="G2980" you|strong="G5210", sorrow|strong="G3077" hath|strong="G3588" filled|strong="G4137" your|strong="G3588" heart|strong="G2588".
6 Mas porque vos falei assim, a tristeza encheu o vosso coração.
7 Nevertheless|strong="G1161" I|strong="G1473" tell|strong="G3004" you|strong="G5210" the|strong="G1161" truth: It|strong="G1161" is|strong="G3588" expedient|strong="G4851" for|strong="G1063" you|strong="G5210" that|strong="G2443" I|strong="G1473" go|strong="G4198" away|strong="G4198"; for|strong="G1063" if|strong="G1437" I|strong="G1473" go|strong="G4198" not|strong="G3756" away|strong="G4198", the|strong="G1161" Comforter|strong="G3875" will|strong="G1473" not|strong="G3756" come|strong="G2064" unto|strong="G4314" you|strong="G5210"; but|strong="G1161" if|strong="G1437" I|strong="G1473" go|strong="G4198", I|strong="G1473" will|strong="G1473" send|strong="G3992" him|strong="G3588" unto|strong="G4314" you|strong="G5210".
7 Entretanto, digo-vos a verdade: convém a vós que eu vá! Porque, se eu não for, o Paráclito não virá a vós; mas se eu for, vo-lo enviarei.
8 And|strong="G2532" he|strong="G2532", when|strong="G2532" he|strong="G2532" is|strong="G3588" come|strong="G2064", will|strong="G2532" convict|strong="G1651" the|strong="G2532" world|strong="G2889" in|strong="G2532" respect of|strong="G4012" sin, and|strong="G2532" of|strong="G4012" righteousness|strong="G1343", and|strong="G2532" of|strong="G4012" judgment|strong="G2920":
8 E, quando ele vier, convencerá o mundo a respeito do pecado, da justiça e do juízo.
9 of|strong="G4012" sin, because|strong="G3754" they|strong="G3754" believe|strong="G4100" not|strong="G3756" on|strong="G1519" me|strong="G1473";
9 Convencerá o mundo a respeito do pecado, que consiste em não crer em mim.
10 of|strong="G4012" righteousness|strong="G1343", because|strong="G3754" I|strong="G1473" go|strong="G5217" to|strong="G4314" my|strong="G1473" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" ye|strong="G3754" behold|strong="G3588" me|strong="G1473" no|strong="G3765" more|strong="G3765";
10 Ele o convencerá a respeito da justiça, porque eu me vou para junto do meu Pai e vós já não me vereis;
11 of|strong="G4012" judgment|strong="G2920", because|strong="G3754" the|strong="G1161" prince of|strong="G4012" this|strong="G3778" world|strong="G2889" hath|strong="G3588" been judged|strong="G2919".
11 ele o convencerá a respeito do juízo, que consiste em que o príncipe deste mundo já está julgado e condenado.
12 I|strong="G3004" have|strong="G2192" yet|strong="G2089" many|strong="G4183" things|strong="G4183" to|strong="G3004" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", but ye|strong="G5210" cannot|strong="G1410" bear|strong="G2192" them|strong="G3004" now|strong="G2089".
12 Muitas coisas ainda tenho a dizer-vos, mas não as podeis suportar agora.
13 Howbeit|strong="G1161" when|strong="G3752" he|strong="G2532", the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" truth, is|strong="G3588" come|strong="G2064", he|strong="G2532" shall|strong="G2532" guide|strong="G3594" you|strong="G5210" into|strong="G1722" all|strong="G3956" the|strong="G1722" truth: for|strong="G1063" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" not|strong="G3756" speak|strong="G2980" from|strong="G2064" himself|strong="G1438"; but|strong="G1161" what|strong="G3588" things|strong="G3956" soever|strong="G3956" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" hear, these shall|strong="G2532" he|strong="G2532" speak|strong="G2980": and|strong="G2532" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" declare unto|strong="G2980" you|strong="G5210" the|strong="G1722" things|strong="G3956" that|strong="G3588" are|strong="G3588" to|strong="G2532" come|strong="G2064".
13 Quando vier o Paráclito, o Espírito da Verdade, ensinar-vos-á toda a verdade, porque não falará por si mesmo, mas dirá o que ouvir, e anunciar-vos-á as coisas que virão.
14 He|strong="G2532" shall|strong="G2532" glorify|strong="G1392" me|strong="G1473": for|strong="G3754" he|strong="G2532" shall|strong="G2532" take|strong="G2983" of|strong="G1537" mine|strong="G1699", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" declare it unto|strong="G2532" you|strong="G5210".
14 Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará.
15 All|strong="G3956" things|strong="G3956" whatsoever|strong="G3745" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" hath|strong="G2192" are|strong="G1510" mine|strong="G1699": therefore|strong="G1223" said|strong="G3004" I|strong="G1473", that|strong="G3754" he|strong="G2532" taketh|strong="G2983" of|strong="G1537" mine|strong="G1699", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" declare it unto|strong="G3004" you|strong="G5210".
15 Tudo o que o Pai possui é meu. Por isso, disse: Há de receber do que é meu, e vo-lo anunciará.
16 A|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" behold|strong="G3708" me|strong="G1473" not|strong="G3765"; and|strong="G2532" again|strong="G3825" a|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" me|strong="G1473", because|strong="G2532" I|strong="G1473" go|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" Father.
16 Ainda um pouco de tempo, e já me não vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver, porque vou para junto do Pai.
17 Some of|strong="G1537" his|strong="G3708" disciples|strong="G3101" therefore|strong="G3767" said|strong="G3004" one|strong="G3739" to|strong="G4314" another|strong="G3739", What|strong="G5101" is|strong="G1510" this|strong="G3778" that|strong="G3754" he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G4314" us|strong="G3004", A|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G3739" behold|strong="G3708" me|strong="G1473" not|strong="G3756"; and|strong="G2532" again|strong="G3825" a|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G3739" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" me|strong="G1473": and|strong="G2532", Because|strong="G3754" I|strong="G1473" go|strong="G5217" to|strong="G4314" the|strong="G2532" Father|strong="G3962"?
17 Nisso alguns dos seus discípulos perguntavam uns aos outros: Que é isso que ele nos diz: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver? E que significa também: Eu vou para o Pai?
18 They|strong="G3588" said|strong="G3004" therefore|strong="G3767", What|strong="G5101" is|strong="G1510" this|strong="G3778" that|strong="G3739" he|strong="G3739" saith|strong="G3004", A|strong="G1510" little|strong="G3398" while|strong="G2980"? We|strong="G3739" know|strong="G1492" not|strong="G3756" what|strong="G5101" he|strong="G3739" saith|strong="G3004".
18 Diziam então: Que significa este pouco de tempo de que fala? Não sabemos o que ele quer dizer.
19 Jesus|strong="G2424" perceived|strong="G1097" therefore|strong="G2532" that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G2532" desirous|strong="G2309" to|strong="G2532" ask|strong="G2065" him|strong="G3708", and|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3004", Do|strong="G2532" ye|strong="G3754" inquire|strong="G2212" among|strong="G3326" yourselves concerning|strong="G4012" this|strong="G3778", that|strong="G3754" I|strong="G1473" said|strong="G3004", A|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G3754" behold|strong="G3708" me|strong="G1473" not|strong="G3756", and|strong="G2532" again|strong="G3825" a|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398", and|strong="G2532" ye|strong="G3754" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" me|strong="G1473"?
19 Jesus notou que lho queriam perguntar e disse-lhes: Perguntais uns aos outros acerca do que eu disse: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver.
20 Verily|strong="G2532", verily|strong="G2532", I|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" lament|strong="G2354", but|strong="G1161" the|strong="G2532" world|strong="G2889" shall|strong="G2532" rejoice|strong="G5463": and|strong="G2532" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" be|strong="G1096" sorrowful|strong="G3076", but|strong="G1161" your|strong="G2532" sorrow|strong="G3077" shall|strong="G2532" be|strong="G1096" turned|strong="G1096" into|strong="G1519" joy|strong="G5479".
20 Em verdade, em verdade vos digo: haveis de lamentar e chorar, mas o mundo se há de alegrar. E haveis de estar tristes, mas a vossa tristeza se há de transformar em alegria.
21 A|strong="G2192" woman|strong="G1135" when|strong="G3752" she|strong="G1161" is|strong="G3588" in|strong="G1519" travail hath|strong="G2192" sorrow|strong="G3077", because|strong="G3754" her|strong="G1519" hour|strong="G5610" is|strong="G3588" come|strong="G2064": but|strong="G1161" when|strong="G3752" she|strong="G1161" is|strong="G3588" delivered|strong="G5088" of|strong="G1223" the|strong="G1519" child|strong="G3813", she|strong="G1161" remembereth no|strong="G3765" more|strong="G3765" the|strong="G1519" anguish|strong="G2347", for|strong="G3754" the|strong="G1519" joy|strong="G5479" that|strong="G3754" a|strong="G2192" man|strong="G1519" is|strong="G3588" born|strong="G1080" into|strong="G1519" the|strong="G1519" world|strong="G2889".
21 Quando a mulher está para dar à luz, sofre porque veio a sua hora. Mas, depois que deu à luz a criança, já não se lembra da aflição, por causa da alegria que sente de haver nascido um homem no mundo.
22 And|strong="G2532" ye|strong="G5210" therefore|strong="G3767" now|strong="G1161" have|strong="G2192" sorrow|strong="G3077": but|strong="G1161" I|strong="G2532" will|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210" again|strong="G3825", and|strong="G2532" your|strong="G2192" heart|strong="G2588" shall|strong="G2532" rejoice|strong="G5463", and|strong="G2532" your|strong="G2192" joy|strong="G5479" no|strong="G3762" one|strong="G3762" taketh|strong="G3588" away from|strong="G2532" you|strong="G5210".
22 Assim também vós: sem dúvida, agora estais tristes, mas hei de ver-vos outra vez, e o vosso coração se alegrará e ninguém vos tirará a vossa alegria.
23 And|strong="G2532" in|strong="G1722" that|strong="G3588" day|strong="G2250" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" ask|strong="G2065" me|strong="G1325" no|strong="G3756" question|strong="G2065". Verily|strong="G2532", verily|strong="G2532", I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", Whatsoever|strong="G5100" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" ask|strong="G2065" the|strong="G1722" Father|strong="G3962" in|strong="G1722" my|strong="G1722" name|strong="G3686", he|strong="G2532" will|strong="G2532" give|strong="G1325" it|strong="G2532" you|strong="G5210".
23 Naquele dia não me perguntareis mais coisa alguma. Em verdade, em verdade vos digo: o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo dará.
24 Hitherto|strong="G2193" have|strong="G2532" ye|strong="G5210" asked nothing|strong="G3762" in|strong="G1722" my|strong="G1722" name|strong="G3686": ask, and|strong="G2532" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" receive|strong="G2983", that|strong="G2443" your|strong="G2532" joy|strong="G5479" may|strong="G2532" be|strong="G1510" made|strong="G4137" full|strong="G4137".
24 Até agora não pedistes nada em meu nome. Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja perfeita.
25 These|strong="G3778" things|strong="G3778" have|strong="G5210" I|strong="G3778" spoken|strong="G2980" unto|strong="G2980" you|strong="G5210" in|strong="G1722" dark sayings: but|strong="G3588" the|strong="G1722" hour|strong="G5610" cometh|strong="G2064", when|strong="G3753" I|strong="G3778" shall|strong="G3778" no|strong="G3765" more|strong="G3765" speak|strong="G2980" unto|strong="G2980" you|strong="G5210" in|strong="G1722" dark sayings, but|strong="G3588" shall|strong="G3778" declare to|strong="G2064" you|strong="G5210" plainly|strong="G3954" of|strong="G4012" the|strong="G1722" Father|strong="G3962".
25 Disse-vos essas coisas em termos figurados e obscuros. Vem a hora em que já não vos falarei por meio de comparações e parábolas, mas vos falarei abertamente a respeito do Pai.
26 In|strong="G1722" that|strong="G3754" day|strong="G2250" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" ask|strong="G2065" in|strong="G1722" my|strong="G1722" name|strong="G3686": and|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G3004" not|strong="G3756" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" I|strong="G1473" will|strong="G2532" pray|strong="G2065" the|strong="G1722" Father|strong="G3962" for|strong="G3754" you|strong="G5210";
26 Naquele dia pedireis em meu nome, e já não digo que rogarei ao Pai por vós.
27 for|strong="G1063" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" himself loveth|strong="G5368" you|strong="G5210", because|strong="G3754" ye|strong="G5210" have|strong="G2532" loved|strong="G5368" me|strong="G1473", and|strong="G2532" have|strong="G2532" believed|strong="G4100" that|strong="G3754" I|strong="G1473" came|strong="G1831" forth|strong="G1831" from|strong="G3844" God|strong="G2316".
27 Pois o mesmo Pai vos ama, porque vós me amastes e crestes que saí de Deus.
28 I|strong="G2532" came|strong="G2064" out|strong="G1831" from|strong="G1537" the|strong="G2532" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" am|strong="G2532" come|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G2532" world|strong="G2889": again|strong="G3825", I|strong="G2532" leave|strong="G1831" the|strong="G2532" world|strong="G2889", and|strong="G2532" go|strong="G4198" unto|strong="G4314" the|strong="G2532" Father|strong="G3962".
28 Saí do Pai e vim ao mundo. Agora deixo o mundo e volto para junto do Pai.
29 His|strong="G1722" disciples|strong="G3101" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lo|strong="G2396", now|strong="G3568" speakest|strong="G3568" thou|strong="G3004" plainly|strong="G3954", and|strong="G2532" speakest|strong="G3568" no|strong="G3762" dark saying|strong="G3004".
29 Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que agora falas claramente e a tua linguagem já não é figurada e obscura.
30 Now|strong="G3568" know|strong="G1492" we|strong="G3754" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" all|strong="G3956" things|strong="G3956", and|strong="G2532" needest|strong="G5532" not|strong="G3756" that|strong="G3754" any|strong="G5100" man|strong="G5100" should|strong="G5100" ask|strong="G2065" thee: by|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G3754" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" thou|strong="G4771" camest forth|strong="G1831" from|strong="G2532" God|strong="G2316".
30 Agora sabemos que conheces todas as coisas e que não necessitas que alguém te pergunte. Por isso, cremos que saíste de Deus.
31 Jesus|strong="G2424" answered them|strong="G4100", Do|strong="G4100" ye|strong="G4100" now believe|strong="G4100"?
31 Jesus replicou-lhes: Credes agora!...
32 Behold|strong="G2400", the|strong="G2532" hour|strong="G5610" cometh|strong="G2064", yea|strong="G2532", is|strong="G1510" now|strong="G2532" come|strong="G2064", that|strong="G3754" ye|strong="G3754" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" scattered|strong="G4650", every|strong="G1538" man|strong="G1538" to|strong="G1519" his|strong="G1519" own|strong="G2398", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" leave me|strong="G1473" alone|strong="G3441": and|strong="G2532" yet I|strong="G1473" am|strong="G1510" not|strong="G3756" alone|strong="G3441", because|strong="G3754" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" is|strong="G1510" with|strong="G3326" me|strong="G1473".
32 Eis que vem a hora, e ela já veio, em que sereis espalhados, cada um para o seu lado, e me deixareis sozinho. Mas não estou só, porque o Pai está comigo.
33 These|strong="G3778" things|strong="G3778" have|strong="G2192" I|strong="G1473" spoken|strong="G2980" unto|strong="G2980" you|strong="G5210", that|strong="G2443" in|strong="G1722" me|strong="G1473" ye|strong="G5210" may|strong="G2443" have|strong="G2192" peace|strong="G1515". In|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889" ye|strong="G5210" have|strong="G2192" tribulation|strong="G2347": but|strong="G3588" be|strong="G2443" of|strong="G1722" good|strong="G3588" cheer; I|strong="G1473" have|strong="G2192" overcome|strong="G3528" the|strong="G1722" world|strong="G2889".
33 Referi-vos essas coisas para que tenhais a paz em mim. No mundo haveis de ter aflições. Coragem! Eu venci o mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.