João 13
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Now|strong="G1161" before|strong="G4253" the|strong="G1722" feast|strong="G1859" of|strong="G1537" the|strong="G1722" passover|strong="G3957", Jesus|strong="G2424" knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" his|strong="G1438" hour|strong="G5610" was|strong="G3588" come|strong="G2064" that|strong="G3754" he|strong="G1161" should|strong="G1492" depart|strong="G3327" out|strong="G1537" of|strong="G1537" this|strong="G3778" world|strong="G2889" unto|strong="G4314" the|strong="G1722" Father|strong="G3962", having|strong="G1492" loved his|strong="G1438" own|strong="G2398" that|strong="G3754" were|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889", he|strong="G1161" loved them|strong="G3588" unto|strong="G4314" the|strong="G1722" end|strong="G5056".
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And|strong="G2532" supper|strong="G1173" being|strong="G1096" ended|strong="G1096", the|strong="G2532" devil|strong="G1228" having|strong="G2532" already|strong="G2235" put|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" heart|strong="G2588" of|strong="G2532" Judas|strong="G2455", son of|strong="G2532" Simon|strong="G4613" Iscariot|strong="G2469", to|strong="G1519" betray|strong="G3860" him|strong="G3588",
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 Jesus|strong="G1831", knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" had|strong="G2532" given|strong="G1325" all|strong="G3956" things|strong="G3956" into|strong="G1519" his|strong="G3956" hands|strong="G5495", and|strong="G2532" that|strong="G3754" he|strong="G2532" came|strong="G1831" forth|strong="G1831" from|strong="G2532" God|strong="G2316", and|strong="G2532" goeth|strong="G5217" unto|strong="G4314" God|strong="G2316",
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 riseth|strong="G1453" from|strong="G1537" supper|strong="G1173", and|strong="G2532" layeth aside|strong="G5087" his|strong="G1438" garments|strong="G2440"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" took|strong="G2983" a|strong="G2532" towel|strong="G3012", and|strong="G2532" girded|strong="G1241" himself|strong="G1438".
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" poureth water|strong="G5204" into|strong="G1519" the|strong="G2532" basin|strong="G3537", and|strong="G2532" began to|strong="G1519" wash|strong="G3538" the|strong="G2532" disciples|strong="G3101"’ feet|strong="G4228", and|strong="G2532" to|strong="G1519" wipe|strong="G1591" them|strong="G3588" with|strong="G2532" the|strong="G2532" towel|strong="G3012" wherewith|strong="G3739" he|strong="G2532" was|strong="G1510" girded|strong="G1241".
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 So|strong="G3767" he|strong="G3588" cometh|strong="G2064" to|strong="G4314" Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074": and|strong="G2064" he|strong="G3588" saith|strong="G3004" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", dost|strong="G3538" thou|strong="G4771" wash|strong="G3538" my|strong="G1473" feet|strong="G4228"?
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3739", What|strong="G3739" I|strong="G1473" do|strong="G4160" thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" not|strong="G3756" now|strong="G1161"; but|strong="G1161" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" understand|strong="G1097" hereafter|strong="G3326".
7 Jesus respondeu:
8 Peter|strong="G4074" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Thou|strong="G4771" shalt|strong="G4771" never|strong="G3756" wash|strong="G3538" my|strong="G1473" feet|strong="G4228". Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" him|strong="G3588", If|strong="G1437" I|strong="G1473" wash|strong="G3538" thee not|strong="G3756", thou|strong="G4771" hast|strong="G2192" no|strong="G3756" part|strong="G3313" with|strong="G3326" me|strong="G1473".
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", not|strong="G3361" my|strong="G1473" feet|strong="G4228" only|strong="G3440", but|strong="G2532" also|strong="G2532" my|strong="G1473" hands|strong="G5495" and|strong="G2532" my|strong="G1473" head|strong="G2776".
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" to|strong="G2532" him|strong="G3588", He|strong="G2532" that|strong="G3588" is|strong="G1510" bathed|strong="G3068" needeth|strong="G5532" not|strong="G3756" save|strong="G1487" to|strong="G2532" wash|strong="G3538" his|strong="G3956" feet|strong="G4228", but|strong="G2532" is|strong="G1510" clean|strong="G2513" every|strong="G3956" whit: and|strong="G2532" ye|strong="G5210" are|strong="G1510" clean|strong="G2513", but|strong="G2532" not|strong="G3756" all|strong="G3956".
10 Jesus respondeu:
11 For|strong="G1063" he|strong="G3754" knew|strong="G1492" him|strong="G3588" that|strong="G3754" should|strong="G1492" betray|strong="G3860" him|strong="G3588"; therefore|strong="G1223" said|strong="G3004" he|strong="G3754", Ye|strong="G1063" are|strong="G1510" not|strong="G3780" all|strong="G3956" clean|strong="G2513".
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 So|strong="G3767" when|strong="G3753" he|strong="G2532" had|strong="G2532" washed|strong="G3538" their|strong="G2532" feet|strong="G4228", and|strong="G2532" taken|strong="G2983" his|strong="G4160" garments|strong="G2440", having|strong="G2532" sat|strong="G2532" down again|strong="G3825", he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Know|strong="G1097" ye|strong="G5210" what|strong="G5101" I|strong="G2532" have|strong="G2532" done|strong="G4160" to|strong="G2532" you|strong="G5210"?
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 Ye|strong="G5210" call|strong="G3004" me|strong="G1473", Teacher|strong="G1320", and|strong="G2532", Lord|strong="G2962": and|strong="G2532" ye|strong="G5210" say|strong="G3004" well|strong="G2573"; for|strong="G1063" so|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1510".
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 If|strong="G1487" I|strong="G1473" then|strong="G3767", the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Teacher|strong="G1320", have|strong="G2532" washed|strong="G3538" your|strong="G2962" feet|strong="G4228", ye|strong="G5210" also|strong="G2532" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" wash|strong="G3538" one|strong="G3588" another|strong="G3588"’s|strong="G2962" feet|strong="G4228".
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For|strong="G1063" I|strong="G1473" have|strong="G2532" given|strong="G1325" you|strong="G5210" an|strong="G2532" example|strong="G5262", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" should|strong="G2532" do|strong="G4160" as|strong="G2531" I|strong="G1473" have|strong="G2532" done|strong="G4160" to|strong="G2443" you|strong="G5210".
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 Verily, verily, I|strong="G1510" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", A|strong="G1510" servant|strong="G1401" is|strong="G1510" not|strong="G3756" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" his|strong="G3992" lord|strong="G2962"; neither|strong="G3761" one|strong="G3588" that|strong="G3588" is|strong="G1510" sent|strong="G3992" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" he|strong="G3588" that|strong="G3588" sent|strong="G3992" him|strong="G3588".
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If|strong="G1487" ye|strong="G1492" know|strong="G1492" these|strong="G3778" things|strong="G3778", blessed|strong="G3107" are|strong="G1510" ye|strong="G1492" if|strong="G1487" ye|strong="G1492" do|strong="G4160" them|strong="G4160".
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 I|strong="G1473" speak|strong="G3004" not|strong="G3756" of|strong="G4012" you|strong="G5210" all|strong="G3956": I|strong="G1473" know|strong="G1492" whom|strong="G5101" I|strong="G1473" have|strong="G1473" chosen|strong="G1586": but|strong="G3588" that|strong="G2443" the|strong="G3956" scripture|strong="G1124" may|strong="G2443" be|strong="G3756" fulfilled|strong="G4137", He|strong="G3588" that|strong="G2443" eateth|strong="G5176" bread with|strong="G3326" me|strong="G1473" lifted|strong="G1869" up|strong="G1869" his|strong="G3956" heel|strong="G4418" against|strong="G1909" me|strong="G1473".
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 From|strong="G3588" henceforth I|strong="G1473" tell|strong="G3004" you|strong="G5210" before|strong="G4253" it|strong="G3754" come|strong="G1096" to|strong="G2443" pass|strong="G1096", that|strong="G3754", when|strong="G3752" it|strong="G3754" is|strong="G1510" come|strong="G1096" to|strong="G2443" pass|strong="G1096", ye|strong="G5210" may|strong="G2443" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1510" he.
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 Verily, verily, I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", He|strong="G1161" that|strong="G3588" receiveth|strong="G2983" whomsoever I|strong="G1473" send|strong="G3992" receiveth|strong="G2983" me|strong="G1473"; and|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3588" receiveth|strong="G2983" me|strong="G1473" receiveth|strong="G2983" him|strong="G3588" that|strong="G3588" sent|strong="G3992" me|strong="G1473".
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 When|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" had|strong="G2424" thus|strong="G2532" said|strong="G3004", he|strong="G2532" was|strong="G3588" troubled|strong="G5015" in|strong="G2532" the|strong="G2532" spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" testified|strong="G3140", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Verily|strong="G2532", verily|strong="G2532", I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", that|strong="G3754" one|strong="G1520" of|strong="G1537" you|strong="G5210" shall|strong="G2532" betray|strong="G3860" me|strong="G1473".
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 The|strong="G1519" disciples|strong="G3101" therefore looked one|strong="G3588" on|strong="G1519" another|strong="G3588", doubting of|strong="G4012" whom|strong="G5101" he|strong="G3588" spake|strong="G3004".
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Now|strong="G1510" there|strong="G1510" was|strong="G1510" at|strong="G1722" the|strong="G1722" table reclining in|strong="G1722" Jesus|strong="G2424"’ bosom|strong="G2859" one|strong="G1520" of|strong="G1537" his|strong="G1722" disciples|strong="G3101", whom|strong="G3739" Jesus|strong="G2424" loved.
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" therefore|strong="G3767" beckoneth to|strong="G2532" him|strong="G3739", that|strong="G3739" he|strong="G2532" should|strong="G2532" ask|strong="G4441" who|strong="G3739" it|strong="G2532" might|strong="G2532" be|strong="G1510" of|strong="G4012" whom|strong="G3739" he|strong="G2532" speaketh|strong="G3004".
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 But|strong="G3767" he|strong="G3588" leaning back, as|strong="G3779" he|strong="G3588" was|strong="G1510", on|strong="G1909" Jesus|strong="G2424"’ breast|strong="G4738" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", who|strong="G5101" is|strong="G1510" it|strong="G5101"?
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 Jesus|strong="G2424" answereth, He|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510", to|strong="G2532" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" shall|strong="G2532" give|strong="G1325" the|strong="G2532" sop|strong="G5596", when|strong="G2532" I|strong="G1473" have|strong="G2532" dipped it|strong="G2532". And|strong="G2532" having|strong="G2532" dipped the|strong="G2532" sop|strong="G5596", he|strong="G2532" giveth|strong="G1325" it|strong="G2532" to|strong="G2532" Judas|strong="G2455" Iscariot|strong="G2469", the son of|strong="G2532" Simon|strong="G4613".
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And|strong="G2532" after|strong="G3326" the|strong="G2532" sop|strong="G5596", then|strong="G3767" entered|strong="G1525" Satan|strong="G4567" into|strong="G1519" him|strong="G3588". Jesus|strong="G2424" therefore|strong="G3767" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", What|strong="G3739" thou|strong="G3739" doest|strong="G4160", do|strong="G4160" quickly|strong="G5032".
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 Now|strong="G1161" no|strong="G3762" man|strong="G3778" at|strong="G4314" the|strong="G1161" table knew|strong="G1097" for|strong="G4314" what|strong="G5101" intent|strong="G5101" he|strong="G1161" spake|strong="G3004" this|strong="G3778" unto|strong="G4314" him|strong="G3588".
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 For|strong="G1063" some|strong="G5100" thought|strong="G1380", because|strong="G3754" Judas|strong="G2455" had|strong="G2192" the|strong="G1519" bag|strong="G1101", that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Buy what|strong="G3739" things|strong="G3588" we|strong="G3739" have|strong="G2192" need|strong="G5532" of|strong="G5100" for|strong="G1063" the|strong="G1519" feast|strong="G1859"; or|strong="G2228", that|strong="G3754" he|strong="G3739" should|strong="G5100" give|strong="G1325" something|strong="G5100" to|strong="G1519" the|strong="G1519" poor|strong="G4434".
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 He|strong="G1161" then|strong="G3767" having|strong="G3767" received|strong="G2983" the|strong="G1161" sop|strong="G5596" straightaway went|strong="G1831" out|strong="G1831": and|strong="G1161" it|strong="G1161" was|strong="G1510" night|strong="G3571".
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 When|strong="G3753" he|strong="G2532" was|strong="G3588" gone|strong="G1831" out|strong="G1831", Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004", Now|strong="G3568" is|strong="G3588" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207" glorified|strong="G1392", and|strong="G2532" God|strong="G2316" is|strong="G3588" glorified|strong="G1392" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If|strong="G1487" God|strong="G2316" be|strong="G2532" glorified|strong="G1392" in|strong="G1722" him|strong="G3588", God|strong="G2316" shall|strong="G2532" also|strong="G2532" glorify|strong="G1392" him|strong="G3588" in|strong="G1722" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" straightaway shall|strong="G2532" he|strong="G2532" glorify|strong="G1392" him|strong="G3588".
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 Little|strong="G3398" children|strong="G5040", yet|strong="G2089" a|strong="G2532" little|strong="G3398" while|strong="G3398" I|strong="G1473" am|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210". Ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" seek|strong="G2212" me|strong="G1473": and|strong="G2532" as|strong="G2531" I|strong="G1473" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" the|strong="G2532" Jews|strong="G2453", Whither|strong="G3699" I|strong="G1473" go|strong="G5217", ye|strong="G5210" cannot|strong="G1410" come|strong="G2064"; so|strong="G2532" now|strong="G2532" I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210".
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 A|strong="G2532" new|strong="G2537" commandment|strong="G1785" I|strong="G2532" give|strong="G1325" unto|strong="G1325" you|strong="G5210", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" love one|strong="G2532" another; even|strong="G2532" as|strong="G2531" I|strong="G2532" have|strong="G2532" loved you|strong="G5210", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" love one|strong="G2532" another.
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 By|strong="G1722" this|strong="G3778" shall|strong="G3778" all|strong="G3956" men|strong="G3956" know|strong="G1097" that|strong="G3754" ye|strong="G3754" are|strong="G1510" my|strong="G1699" disciples|strong="G3101", if|strong="G1437" ye|strong="G3754" have|strong="G2192" love one|strong="G3956" to|strong="G1722" another|strong="G1722".
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G2424", Lord|strong="G2962", whither|strong="G3699" goest|strong="G4226" thou|strong="G3004"? Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" him|strong="G2424", Whither|strong="G3699" I|strong="G1473" go|strong="G5217", thou|strong="G3004" canst|strong="G1410" not|strong="G3756" follow|strong="G1161" me|strong="G1473" now|strong="G1161"; but|strong="G1161" afterward|strong="G5305" thou|strong="G3004" shalt follow|strong="G1161" me|strong="G1473".
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter|strong="G4074" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", why|strong="G5101" cannot|strong="G1410" I|strong="G1473" follow thee even now|strong="G3756"? I|strong="G1473" will|strong="G5101" lay|strong="G5087" down|strong="G5087" my|strong="G5087" life|strong="G5590" for|strong="G5228" thee.
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G3004" him|strong="G3588", Wilt|strong="G3361" thou|strong="G4771" lay|strong="G5087" down|strong="G5087" thy|strong="G3588" life|strong="G5590" for|strong="G5228" me|strong="G1473"? Verily, verily, I|strong="G1473" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" thee, The|strong="G3588" cock shall|strong="G3739" not|strong="G3756" crow|strong="G5455", till|strong="G2193" thou|strong="G4771" hast|strong="G4771" denied me|strong="G1473" thrice|strong="G5151".
38 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.