Isaías 9

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But|strong="H7200" there|strong="H3427" shall|strong="H5971" be|strong="H5971" no|strong="H7200" gloom|strong="H6757" to|strong="H1980" her|strong="H5921" that|strong="H5971" was|strong="H3427" in|strong="H3427" anguish. In|strong="H3427" the|strong="H5921" former time|strong="H5921" he|strong="H5921" brought|strong="H1980" into|strong="H1980" contempt the|strong="H5921" land of|strong="H3427" Zebulun and|strong="H1980" the|strong="H5921" land of|strong="H3427" Naphtali; but|strong="H7200" in|strong="H3427" the|strong="H5921" latter time|strong="H5921" hath|strong="H5971" he|strong="H5921" made|strong="H1980" it|strong="H5921" glorious, by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1980" of|strong="H3427" the|strong="H5921" sea, beyond|strong="H5921" the|strong="H5921" Jordan, Galilee of|strong="H3427" the|strong="H5921" nations|strong="H5971".
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 The|strong="H6440" people|strong="H1471" that|strong="H1471" walked in|strong="H6440" darkness have|strong="H1471" seen a|strong="H3068" great|strong="H1431" light: they|strong="H3808" that|strong="H1471" dwelt in|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" shadow of|strong="H6440" death, upon|strong="H6440" them|strong="H6440" hath|strong="H6440" the|strong="H6440" light shined.
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 Thou|strong="H3588" hast multiplied the|strong="H3588" nation, thou|strong="H3588" hast increased their|strong="H3588" joy: they|strong="H3588" joy before|strong="H3117" thee|strong="H2865" according to|strong="H3117" the|strong="H3588" joy in|strong="H3117" harvest, as|strong="H3117" men rejoice when|strong="H3588" they|strong="H3588" divide the|strong="H3588" spoil.
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 For|strong="H3588" the|strong="H3605" yoke of|strong="H1818" his|strong="H3605" burden, and|strong="H1818" the|strong="H3605" staff of|strong="H1818" his|strong="H3605" shoulder, the|strong="H3605" rod of|strong="H1818" his|strong="H3605" oppressor, thou|strong="H1961" hast broken as|strong="H1961" in|strong="H1556" the|strong="H3605" day of|strong="H1818" Midian.
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 For|strong="H3588" all|strong="H5414" the|strong="H5921" armor of|strong="H1121" the|strong="H5921" armed man|strong="H1368" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tumult, and|strong="H1121" the|strong="H5921" garments rolled in|strong="H5921" blood, shall|strong="H1121" be|strong="H1961" for|strong="H3588" burning, for|strong="H3588" fuel of|strong="H1121" fire.
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 For|strong="H5704" unto|strong="H6213" us|strong="H5921" a|strong="H3068" child is|strong="H3068" born, unto|strong="H6213" us|strong="H5921" a|strong="H3068" son is|strong="H3068" given|strong="H6213"; and|strong="H3068" the|strong="H5921" government|strong="H4951" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" upon|strong="H5921" his|strong="H3068" shoulder: and|strong="H3068" his|strong="H3068" name shall|strong="H3068" be|strong="H3068" called Wonderful, Counselor, Mighty God|strong="H3068", Everlasting|strong="H5769" Father, Prince of|strong="H3068" Peace|strong="H7965".
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 Of|strong="H1697" the|strong="H7971" increase of|strong="H1697" his|strong="H7971" government and|strong="H3478" of|strong="H1697" peace there|strong="H1697" shall|strong="H3478" be|strong="H1697" no|strong="H7971" end, upon|strong="H5307" the|strong="H7971" throne of|strong="H1697" David|strong="H7971", and|strong="H3478" upon|strong="H5307" his|strong="H7971" kingdom, to|strong="H3478" establish it|strong="H7971", and|strong="H3478" to|strong="H3478" uphold it|strong="H7971" with|strong="H1697" justice and|strong="H3478" with|strong="H1697" righteousness from|strong="H3478" henceforth even forever. The|strong="H7971" zeal of|strong="H1697" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H1697" hosts will|strong="H3478" perform this|strong="H1697".
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 The|strong="H3605" Lord sent a|strong="H3068" word into|strong="H3045" Jacob, and|strong="H5971" it|strong="H3045" hath|strong="H3045" lighted upon|strong="H3427" Israel|strong="H5971".
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 And|strong="H5307" all the|strong="H1129" people shall know, even Ephraim and|strong="H5307" the|strong="H1129" inhabitant of|strong="H5307" Samaria, that|strong="H5307" say in|strong="H1129" pride and|strong="H5307" in|strong="H1129" stoutness of|strong="H5307" heart,
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 The|strong="H5921" bricks are|strong="H3068" fallen, but|strong="H3068" we|strong="H3068" will|strong="H3068" build with|strong="H3068" hewn stone; the|strong="H5921" sycamores are|strong="H3068" cut down|strong="H5921", but|strong="H3068" we|strong="H3068" will|strong="H3068" put|strong="H3068" cedars in|strong="H5921" their|strong="H3068" place.
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 Therefore|strong="H2063" Jehovah|strong="H3068" will|strong="H3478" set|strong="H3478" up|strong="H3605" on|strong="H3027" high|strong="H5186" against|strong="H3027" him|strong="H3027" the|strong="H3605" adversaries of|strong="H3027" Rezin, and|strong="H3478" will|strong="H3478" stir up|strong="H3605" his|strong="H3605" enemies|strong="H3027",
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 the|strong="H5221" Syrians before|strong="H5704", and|strong="H3068" the|strong="H5221" Philistines behind; and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" devour Israel|strong="H5971" with|strong="H3068" open mouth. For|strong="H5704" all|strong="H5704" this|strong="H7725" his|strong="H3068" anger is|strong="H3068" not|strong="H3808" turned|strong="H7725" away|strong="H7725", but|strong="H3808" his|strong="H3068" hand is|strong="H3068" stretched out|strong="H1875" still|strong="H7725".
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 Yet|strong="H3068" the|strong="H3068" people have|strong="H3068" not turned|strong="H3478" unto|strong="H3068" him|strong="H3772" that|strong="H3117" smote them|strong="H3117", neither have|strong="H3068" they|strong="H3117" sought Jehovah|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts.
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 Therefore Jehovah|strong="H3068" will|strong="H1931" cut off|strong="H5375" from|strong="H6440" Israel head|strong="H7218" and|strong="H7218" tail|strong="H2180", palm branch and|strong="H7218" rush, in|strong="H6440" one|strong="H1931" day.
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 The|strong="H1961" elder and|strong="H5971" the|strong="H1961" honorable man|strong="H2088", he|strong="H5971" is|strong="H2088" the|strong="H1961" head; and|strong="H5971" the|strong="H1961" prophet that|strong="H5971" teacheth lies|strong="H1961", he|strong="H5971" is|strong="H2088" the|strong="H1961" tail.
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 For|strong="H3588" they|strong="H3588" that|strong="H3588" lead this|strong="H2063" people|strong="H3808" cause|strong="H3651" them|strong="H5921" to|strong="H1696" err; and|strong="H7725" they|strong="H3588" that|strong="H3588" are|strong="H3027" led of|strong="H3027" them|strong="H5921" are|strong="H3027" destroyed|strong="H1696".
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 Therefore|strong="H3588" the|strong="H3588" Lord will|strong="H3293" not|strong="H3588" rejoice over their|strong="H3588" young men, neither will|strong="H3293" he|strong="H3588" have|strong="H3588" compassion on|strong="H3341" their|strong="H3588" fatherless and|strong="H8068" widows; for|strong="H3588" everyone is|strong="H3588" profane and|strong="H8068" an|strong="H3588" evildoer, and|strong="H8068" every|strong="H3588" mouth speaketh folly. For|strong="H3588" all this|strong="H3588" his|strong="H3588" anger is|strong="H3588" not|strong="H3588" turned away|strong="H1197", but|strong="H3588" his|strong="H3588" hand is|strong="H3588" stretched out still|strong="H3588".
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 For|strong="H3068" wickedness burneth as|strong="H1961" the|strong="H3068" fire; it|strong="H1961" devoureth the|strong="H3068" briers and|strong="H3068" thorns; yea, it|strong="H1961" kindleth in|strong="H3068" the|strong="H3068" thickets of|strong="H3068" the|strong="H3068" forest, and|strong="H3068" they|strong="H3068" roll upward in|strong="H3068" a|strong="H3068" column of|strong="H3068" smoke.
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 Through|strong="H5921" the|strong="H5921" wrath of|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068" of|strong="H5921" hosts is|strong="H1320" the|strong="H5921" land burnt up|strong="H5921"; and|strong="H1320" the|strong="H5921" people|strong="H1320" are|strong="H1320" as|strong="H3225" the|strong="H5921" fuel of|strong="H5921" fire: no|strong="H3808" man|strong="H1320" spareth his|strong="H5921" brother.
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 And|strong="H3063" one|strong="H3605" shall|strong="H3027" snatch on|strong="H5921" the|strong="H3605" right hand|strong="H3027", and|strong="H3063" be|strong="H3808" hungry; and|strong="H3063" he|strong="H3605" shall|strong="H3027" eat on|strong="H5921" the|strong="H3605" left|strong="H7725" hand|strong="H3027", and|strong="H3063" they|strong="H1992" shall|strong="H3027" not|strong="H3808" be|strong="H3808" satisfied: they|strong="H1992" shall|strong="H3027" eat every|strong="H3605" man|strong="H3605" the|strong="H3605" flesh of|strong="H3027" his|strong="H3605" own|strong="H3027" arm|strong="H3027":
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.