Isaías 59
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA
1 Behold|strong="H2005", Jehovah|strong="H3068"’s hand|strong="H3027" is|strong="H3068" not|strong="H3808" shortened|strong="H7114", that|strong="H8085" it|strong="H3808" cannot|strong="H3808" save|strong="H3467"; neither|strong="H3808" his|strong="H3068" ear|strong="H8085" heavy|strong="H3513", that|strong="H8085" it|strong="H3808" cannot|strong="H3808" hear|strong="H8085":
1 Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; e o seu ouvido não está surdo, para não poder ouvir.
2 but|strong="H3588" your|strong="H6440" iniquities|strong="H5771" have|strong="H1961" separated between|strong="H4480" you|strong="H3588" and|strong="H6440" your|strong="H6440" God, and|strong="H6440" your|strong="H6440" sins|strong="H2403" have|strong="H1961" hidden|strong="H5641" his|strong="H8085" face|strong="H6440" from|strong="H4480" you|strong="H3588", so|strong="H4480" that|strong="H3588" he|strong="H3588" will|strong="H1961" not|strong="H1961" hear|strong="H8085".
2 Mas as iniquidades de vocês fazem separação entre vocês e o seu Deus; e os pecados que vocês cometem o levam a esconder o seu rosto de vocês, para não ouvir os seus pedidos.
3 For|strong="H3588" your|strong="H3588" hands|strong="H3709" are|strong="H8193" defiled|strong="H1351" with|strong="H1696" blood|strong="H1818", and|strong="H1818" your|strong="H3588" fingers with|strong="H1696" iniquity|strong="H5771"; your|strong="H3588" lips|strong="H8193" have|strong="H5771" spoken|strong="H1696" lies|strong="H8267", your|strong="H3588" tongue|strong="H3956" muttereth wickedness|strong="H5766".
3 Porque as mãos de vocês estão manchadas de sangue, e os seus dedos, de iniquidade; os lábios de vocês falam mentiras, e a sua língua profere maldade.
4 None sueth in|strong="H5921" righteousness|strong="H6664", and|strong="H5999" none pleadeth|strong="H8199" in|strong="H5921" truth: they|strong="H5921" trust in|strong="H5921" vanity|strong="H7723", and|strong="H5999" speak|strong="H1696" lies|strong="H7723"; they|strong="H5921" conceive|strong="H2029" mischief|strong="H5999", and|strong="H5999" bring|strong="H3205" forth|strong="H3205" iniquity|strong="H5999".
4 Não há ninguém que clame pela justiça, ninguém que compareça em juízo pela verdade; confiam no que é nulo e andam falando mentiras; concebem o mal e dão à luz a iniquidade.
5 They hatch|strong="H1234" adders|strong="H6848"’ eggs|strong="H1000", and|strong="H4191" weave the|strong="H4191" spider’s web|strong="H6980": he that|strong="H4191" eateth of|strong="H4191" their|strong="H4191" eggs|strong="H1000" dieth|strong="H4191"; and|strong="H4191" that|strong="H4191" which|strong="H4191" is|strong="H4191" crushed|strong="H2116" breaketh|strong="H2116" out|strong="H1234" into a|strong="H3068" viper|strong="H6848".
5 Chocam ovos de cobra e tecem teias de aranha; quem comer os ovos morrerá, e, se um dos ovos é quebrado, sai uma víbora.
6 Their|strong="H1961" webs|strong="H6980" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" become|strong="H1961" garments, neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" they|strong="H3808" cover|strong="H3680" themselves with|strong="H3680" their|strong="H1961" works|strong="H4639": their|strong="H1961" works|strong="H4639" are|strong="H4639" works|strong="H4639" of|strong="H3709" iniquity, and|strong="H2555" the|strong="H3680" act|strong="H6467" of|strong="H3709" violence|strong="H2555" is|strong="H1961" in|strong="H3808" their|strong="H1961" hands|strong="H3709".
6 As suas teias não servem para fazer roupa, ninguém pode se cobrir com o que eles fazem. As obras deles são obras de iniquidade, e atos de violência estão nas suas mãos.
7 Their|strong="H8210" feet|strong="H7272" run|strong="H7323" to|strong="H7323" evil|strong="H7451", and|strong="H1818" they|strong="H7323" make|strong="H4116" haste|strong="H4116" to|strong="H7323" shed|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818": their|strong="H8210" thoughts|strong="H4284" are|strong="H4284" thoughts|strong="H4284" of|strong="H1818" iniquity; desolation|strong="H7701" and|strong="H1818" destruction|strong="H7667" are|strong="H4284" in|strong="H7272" their|strong="H8210" paths|strong="H4546".
7 Os pés deles correm para o mal, são velozes para derramar sangue inocente. Os pensamentos deles são pensamentos de iniquidade; nos seus caminhos há ruína e destruição.
8 The|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H1870" peace|strong="H7965" they|strong="H1992" know|strong="H3045" not|strong="H3808"; and|strong="H4941" there|strong="H1992" is|strong="H1870" no|strong="H3808" justice|strong="H4941" in|strong="H1870" their|strong="H3605" goings|strong="H4570": they|strong="H1992" have|strong="H3045" made|strong="H3045" them|strong="H1992" crooked|strong="H6140" paths|strong="H5410"; whosoever|strong="H3605" goeth|strong="H1869" therein doth|strong="H4941" not|strong="H3808" know|strong="H3045" peace|strong="H7965".
8 Não conhecem o caminho da paz, nem há justiça nos seus passos. Fizeram para si veredas tortuosas; quem anda por elas não conhece a paz.
9 Therefore|strong="H3651" is|strong="H2009" justice|strong="H4941" far|strong="H7368" from|strong="H4480" us|strong="H5921", neither|strong="H3808" doth|strong="H4941" righteousness|strong="H6666" overtake|strong="H5381" us|strong="H5921": we|strong="H3068" look|strong="H2009" for|strong="H5921" light, but|strong="H3808", behold|strong="H2009", darkness|strong="H2822"; for|strong="H5921" brightness|strong="H5054", but|strong="H3808" we|strong="H3068" walk|strong="H1980" in|strong="H5921" obscurity|strong="H2822".
9 Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança. Esperamos pela luz, e eis que há só trevas; esperamos pela claridade, mas andamos na escuridão.
10 We|strong="H4191" grope|strong="H1659" for|strong="H4191" the|strong="H4191" wall|strong="H7023" like|strong="H4191" the|strong="H4191" blind|strong="H5787"; yea, we|strong="H3068" grope|strong="H1659" as|strong="H5869" they that|strong="H5869" have|strong="H5869" no eyes|strong="H5869": we|strong="H3068" stumble|strong="H3782" at|strong="H4191" noonday|strong="H6672" as|strong="H5869" in|strong="H4191" the|strong="H4191" twilight|strong="H5399"; among them|strong="H4191" that|strong="H5869" are|strong="H5869" lusty we|strong="H3068" are|strong="H5869" as|strong="H5869" dead|strong="H4191" men|strong="H5787".
10 Apalpamos as paredes como cegos, sim, como os que não têm olhos, andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas e entre os robustos somos como os mortos.
11 We|strong="H3605" roar|strong="H1993" all|strong="H3605" like|strong="H1993" bears|strong="H1677", and|strong="H4941" moan|strong="H1897" sore|strong="H1897" like|strong="H1993" doves|strong="H3123": we|strong="H3068" look|strong="H6960" for|strong="H6960" justice|strong="H4941", but|strong="H3605" there|strong="H4480" is|strong="H3605" none|strong="H3605"; for|strong="H6960" salvation|strong="H3444", but|strong="H3605" it|strong="H7368" is|strong="H3605" far|strong="H7368" off|strong="H7368" from|strong="H4480" us|strong="H4480".
11 Todos nós bramamos como ursos e gememos como pombas; esperamos o juízo, mas ele não aparece; esperamos a salvação, mas ela está longe de nós.
12 For|strong="H3588" our|strong="H3588" transgressions|strong="H6588" are|strong="H6588" multiplied|strong="H7235" before|strong="H5048" thee|strong="H7235", and|strong="H6030" our|strong="H3588" sins|strong="H2403" testify|strong="H6030" against|strong="H5048" us|strong="H3045"; for|strong="H3588" our|strong="H3588" transgressions|strong="H6588" are|strong="H6588" with|strong="H3045" us|strong="H3045", and|strong="H6030" as|strong="H3588" for|strong="H3588" our|strong="H3588" iniquities|strong="H5771", we|strong="H3068" know|strong="H3045" them|strong="H6030":
12 Porque as nossas transgressões se multiplicam diante de ti, e os nossos pecados testificam contra nós. As nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniquidades.
13 transgressing|strong="H6586" and|strong="H3068" denying|strong="H3584" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" turning away|strong="H5253" from|strong="H3068" following our|strong="H3068" God|strong="H3068", speaking|strong="H1696" oppression|strong="H6233" and|strong="H3068" revolt|strong="H5627", conceiving|strong="H2029" and|strong="H3068" uttering|strong="H1897" from|strong="H3068" the|strong="H3068" heart|strong="H3820" words|strong="H1697" of|strong="H3068" falsehood|strong="H8267".
13 Temos sido infiéis e mentimos contra o nós nos afastamos do nosso Deus; pregamos a opressão e a rebeldia; proferimos palavras de falsidade que concebemos em nosso coração.
14 And|strong="H4941" justice|strong="H4941" is|strong="H4941" turned away|strong="H5253" backward, and|strong="H4941" righteousness|strong="H6666" standeth|strong="H5975" afar|strong="H7350" off|strong="H7350"; for|strong="H3588" truth|strong="H3808" is|strong="H4941" fallen|strong="H3782" in|strong="H5975" the|strong="H3588" street|strong="H7339", and|strong="H4941" uprightness|strong="H5229" cannot|strong="H3808" enter|strong="H5975".
14 Por isso, o direito se retirou, e a justiça se pôs de longe, porque a verdade anda tropeçando pelas praças, e a retidão não pode entrar.
15 Yea|strong="H3588", truth is|strong="H3068" lacking|strong="H5737"; and|strong="H3068" he|strong="H3588" that|strong="H3588" departeth|strong="H5493" from|strong="H5493" evil|strong="H7451" maketh|strong="H3068" himself|strong="H3068" a|strong="H3068" prey|strong="H7997".
15 Sim, a verdade sumiu, e quem se desvia do mal é tratado como presa. O e desaprovou o fato de não haver justiça.
16 And|strong="H7200" he|strong="H1931" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" there|strong="H7200" was|strong="H1931" no|strong="H7200" man|strong="H7200", and|strong="H7200" wondered|strong="H8074" that|strong="H3588" there|strong="H7200" was|strong="H1931" no|strong="H7200" intercessor|strong="H6293": therefore|strong="H3588" his|strong="H7200" own arm|strong="H2220" brought|strong="H2220" salvation|strong="H3467" unto|strong="H7200" him|strong="H7200"; and|strong="H7200" his|strong="H7200" righteousness|strong="H6666", it|strong="H1931" upheld|strong="H5564" him|strong="H7200".
16 Viu que não havia ninguém e maravilhou-se de que não houvesse um intercessor; por isso, o seu próprio braço lhe trouxe a salvação, e a sua própria justiça foi o seu apoio.
17 And|strong="H7218" he|strong="H3444" put|strong="H3847" on|strong="H3847" righteousness|strong="H6666" as a|strong="H3068" breastplate|strong="H8302", and|strong="H7218" a|strong="H3068" helmet|strong="H3553" of|strong="H7218" salvation|strong="H3444" upon|strong="H3847" his|strong="H3847" head|strong="H7218"; and|strong="H7218" he|strong="H3444" put|strong="H3847" on|strong="H3847" garments of|strong="H7218" vengeance|strong="H5359" for|strong="H6666" clothing|strong="H8516", and|strong="H7218" was|strong="H7218" clad|strong="H5844" with|strong="H3847" zeal|strong="H7068" as a|strong="H3068" mantle|strong="H4598".
17 Vestiu-se de justiça, como de uma couraça, e pôs o capacete da salvação na cabeça; pôs sobre si a veste da vingança e se cobriu de zelo, como de um manto.
18 According|strong="H5921" to|strong="H5921" their|strong="H5921" deeds|strong="H1578", accordingly he|strong="H5921" will|strong="H2534" repay|strong="H7999", wrath|strong="H2534" to|strong="H5921" his|strong="H5921" adversaries|strong="H6862", recompense|strong="H1576" to|strong="H5921" his|strong="H5921" enemies|strong="H6862"; to|strong="H5921" the|strong="H5921" islands he|strong="H5921" will|strong="H2534" repay|strong="H7999" recompense|strong="H1576".
18 Segundo as obras deles, assim retribuirá: aos seus adversários, furor; aos seus inimigos, o que merecem; às terras do mar, a devida recompensa.
19 So|strong="H3588" shall|strong="H3068" they|strong="H3588" fear|strong="H3372" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" from|strong="H5127" the|strong="H3588" west|strong="H4628", and|strong="H3068" his|strong="H3068" glory|strong="H3519" from|strong="H5127" the|strong="H3588" rising|strong="H4217" of|strong="H3068" the|strong="H3588" sun|strong="H8121"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" will|strong="H3068" come as|strong="H3068" a|strong="H3068" rushing|strong="H6862" stream|strong="H5104", which|strong="H3068" the|strong="H3588" breath|strong="H7307" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" driveth|strong="H7307".
19 Assim, temerão o nome do desde o poente, e a sua glória, desde o nascente do sol; pois virá como torrente impetuosa, impelida pelo Espírito do
20 And|strong="H3068" a|strong="H3068" Redeemer|strong="H1350" will|strong="H3068" come|strong="H7725" to|strong="H7725" Zion|strong="H6726", and|strong="H3068" unto|strong="H7725" them|strong="H7725" that|strong="H3068" turn|strong="H7725" from|strong="H7725" transgression|strong="H6588" in|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", saith|strong="H5002" Jehovah|strong="H3068".
20 “O Redentor virá a Sião e aos de Jacó que se converterem”, diz o
21 And|strong="H3068" as|strong="H5704" for|strong="H5704" me|strong="H5921", this|strong="H2063" is|strong="H3068" my|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H3068" them|strong="H5921", saith|strong="H6310" Jehovah|strong="H3068": my|strong="H3068" Spirit|strong="H7307" that|strong="H3068" is|strong="H3068" upon|strong="H5921" thee|strong="H7760", and|strong="H3068" my|strong="H3068" words|strong="H1697" which|strong="H3068" I|strong="H5704" have|strong="H3068" put|strong="H7760" in|strong="H5921" thy|strong="H3068" mouth|strong="H6310", shall|strong="H3068" not|strong="H3808" depart|strong="H4185" out|strong="H5921" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" mouth|strong="H6310", nor|strong="H3808" out|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" seed|strong="H2233", nor|strong="H3808" out|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" seed|strong="H2233"’s seed|strong="H2233", saith|strong="H6310" Jehovah|strong="H3068", from|strong="H5921" henceforth|strong="H6258" and|strong="H3068" forever|strong="H5769".
21 — Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles, diz o Senhor : o meu Espírito, que está sobre você, e as minhas palavras, que pus na sua boca, não se desviarão dela, nem da boca de seus filhos, nem da boca dos filhos de seus filhos, desde agora e para todo o sempre, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.